Инструкция для PHILIPS HR7758

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Essence 

HR7758

Recipes & Directions for use

Przepisy i instrukcja obsługi

Reţete şi Instrucţiuni de utilizare

Рецепты и Инструкции по эксплуатации

Recepty & Návod k použití

Receptek & Használati utasítások

Recepty a návod na použitie

Рецепти та інструкції з використання приладу

Recepti i uputstvo za upotrebu

Pечепти и инструкчии за употреба

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 271
    HR7758 Essence Recipes & Directions for use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Рецепты и Инструкции по эксплуатации Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepty a návod na použitie Рецепти та інструкції з використання приладу Recepti i uputstvo
  • Страница 2 из 271
    2
  • Страница 3 из 271
    3 N M Z T L e U Y f K b V J g j I a S c i W H d X G R F Q E D P C B A O h
  • Страница 4 из 271
    4
  • Страница 5 из 271
    5 ENGLISH 6 POLSKI 30 ROMÂNĂ 56 РУССКИЙ 81 ČESKY 111 MAGYAR 135 SLOVENSKY 161 УКРАЇНСЬКІЙ 187 БЪЛГАРСКИ 214 HR7758 SRPSKI 242
  • Страница 6 из 271
    6 ENGLISH Parts and accessories A Motor unit B Smart Process Control panel C Built-in safety lock D Food processing bowl E Screw cap (must be placed to use bowl functions) F Tool holder G Blender jar H Blender jar lid I Fruit filter J Peg of lid (activates and deactivates the safety switch) K Lid
  • Страница 7 из 271
    ENGLISH ◗ Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the tap. ◗ Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose. ◗ Always unplug the appliance
  • Страница 8 из 271
    8 ENGLISH Before first use You can stop the process at any point by pressing the stop button. ◗ Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time. If you press the same process button again within 40 seconds, the process will continue
  • Страница 9 из 271
    ENGLISH C ◗ Blender use the blender when the groove on You can only the blender jar is directly opposite the groove on the motor unit and the two grooves together form one long groove. C ◗ Meat mincer the meat mincer when the You can only use screw cap is properly screwed onto the motor unit, when
  • Страница 10 из 271
    10 ENGLISH ¥ button on C - 5ThePress thewill start with 4the control panel. process pulses to ensure 2 3 that the ingredients (i.e. onions or nuts) are chopped regularly. - Next the processing speed gradually increases to maximum speed and this speed is maintained until the stop button is pressed.
  • Страница 11 из 271
    ENGLISH Never use the discs to process hard ingredients such as ice cubes. C speed within 10 seconds to avoid splashing.This speed will be maintained for about 50 seconds to mix the ingredients properly.Then the speed will decrease to a speed that is optimal for kneading. The appliance will
  • Страница 12 из 271
    12 ENGLISH C 3 4 Fit the balloon beater onto the tool holder. Put the ingredients in the bowl, put the lid on the bowl and turn it to the right until you hear a click. C 1 2 5 Press the ∆ button C The appliance increases theon the control panel. whisking speed to maximum speed within 15 seconds.The
  • Страница 13 из 271
    ENGLISH Press the † button to switch the appliance on. Let the appliance run for approx. 40 seconds. Fruit filter 7 With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk.The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. 8 Never overload the filter. Do not
  • Страница 14 из 271
    14 ENGLISH want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of trying to process a large quantity at once. ◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk, must be soaked in water before they are processed. ◗ Crush ice cubes by putting the ice cubes in the jar, closing
  • Страница 15 из 271
    ENGLISH C 5 Press a half of a fruit firmly onto the rotating cone. C 3 15 Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. 4 Place the cutter unit onto the worm shaft. Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointing outwards. Tips ◗ Stop pressing from time to time
  • Страница 16 из 271
    16 ENGLISH C Press the Í button on the control panel. C 5 Place the separator in the cutter housing. C 3 6 Place the sausage horn on the cutter housing and fasten the screw ring onto the cutter housing. The appliance is now ready for making sausages. C 4 Place the meat on the tray. Use the pusher
  • Страница 17 из 271
    ENGLISH 2 Always clean the parts that have come into contact with food in hot water with some washing-up liquid immediately after use. ◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher, the citrus press, the kneading accessory and the adjustable slicing disc can also be cleaned in the dishwasher. These
  • Страница 18 из 271
    ENGLISH 18 C 4 Take out the two gearwheels and clean them and the beater in hot water with some washing-up liquid. 1 First remove any meat left behind in the cutter housing by passing pieces of bread through the cutter housing. 2 Switch off the appliance and unplug it. 3 Remove the pusher and the
  • Страница 19 из 271
    ENGLISH 1919 Troubleshooting guide 9 Lubricate the discs and the worm shaft with some vegetable oil before storing them. Problem Solution The food processor does not work. Turn the bowl and the lid in the direction of the arrow until you hear a click. Make sure the dot on the bowl and the dot on
  • Страница 20 из 271
    20 ENGLISH Problem Solution Question Answer The + button or button does not work during certain jobs. The appliance will fail to respond to the + button when the motor has already reached its maximum load, e.g. because you are processing large quantities of dough. This is normal and does not mean
  • Страница 21 из 271
    ENGLISH 21 Functions, accessories and processes Quantities and preparation times Function Ingredients & results Max. Process Procedure quantity button/ accessory Apples, carrots, celeriac grating 500g Î/’ Cut the vegetables into Salads, raw pieces that fit into the tube. vegetables Fill the tube
  • Страница 22 из 271
    22 ENGLISH Ingredients Max. & results quantity Process Procedure button/ accessory Cheese (Gouda) shredding 200g Î/” Cut the cheese into pieces that fit into the tube. Press carefully with the pusher. Chocolate - 200g grating Î/’ Use hard, plain chocolate. Garnishing, Break it into pieces of 2 cm.
  • Страница 23 из 271
    ENGLISH Ingredients & results Process Max. Procedure quantity button/ accessory Garlic chopping 300g ¥/P Herbs (e.g. parsley) chopping Min. 50g Mayonnaise 3 eggs - emulsifying Ingredients & results Max. quantity Process Procedure button/ accessory Peel the garlic. Press the Garnishing, pulse button
  • Страница 24 из 271
    24 ENGLISH Recipes Fruit cake Courgette sandwich spread Ingredients: - 2 courgettes - 3 cooked eggs - 1 small onion - 1 tbs vegetable oil - parsley - 2-3 tbs sour cream - lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry powder, paprika B B Wash and dry the courgettes and shred them with the fine
  • Страница 25 из 271
    ENGLISH - 4 eggs - 500g sour cream - salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessary B B B Put all the ingredients in the bowl and knead into a consistent dough. Let the dough rise for about 30 minutes. Slice the leeks with the adjustable slicing disc at e.g. position 3. Put some oil in a pan and fry
  • Страница 26 из 271
    26 ENGLISH - 400g cream cheese - 500g strawberries Glaze: - 500g strawberries - 250ml water - 120g sugar - 60g cornstarch Garnishing: - 250g cream B B B Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar in the bowl with the stainless steel blade. Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked
  • Страница 27 из 271
    ENGLISH B into a separate bowl and cover it with a damp cloth and allow the dough to rise in a lukewarm place for 20 minutes. Chop the hazelnuts using the blade. Mix ingredients for the filling. Roll the dough out into a rectangular shape. Spread it with the hazelnut mixture, then roll it up into a
  • Страница 28 из 271
    28 ENGLISH B Shred the cheese with the coarse shredding disc. Puree the broccoli with the boiled potatoes and some of the cooking liquid of the broccoli. Put the broccoli puree and the remaining liquid and stock cubes into a measuring beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to a pan and
  • Страница 29 из 271
    ENGLISH B B B B Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepper with the stainless steel blade. Shred the peeled potatoes, the scraped carrots and the cleaned celery with the medium grating disc and add to the egg mixture. Stir the vegetables, the egg mixture and the sunflower seeds or corn
  • Страница 30 из 271
    30 POLSKI Części i akcesoria A Część silnikowa B Elektroniczny panel sterujący C Wbudowany zamek bezpieczeństwa D Miska malaksera E Nakrętka (musi być zamontowana, by można było używać miski malaksera) F Uchwyt na akcesoria G Blender H Pokrywka blendera I Filtr do owoców J Bolec w pokrywce
  • Страница 31 из 271
    POLSKI ◗ Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przycisk on/off. ◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem każdego akcesorium. ◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie spłukuj jej bieżącą
  • Страница 32 из 271
    32 POLSKI 4 Włącz ponownie urządzenie. Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips, jeśli automatyczny termiczny system odcinający dopływ prądu włącza się zbyt często. Blokada bezpieczeństwa Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria
  • Страница 33 из 271
    POLSKI prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada bezpieczeństwa. 1 CLICK prawidłowe wkręcenie zatyczki na części silnikowej umożliwia użycie miski i akcesoriów. Kropka zaznaczona na misce musi znajdować się dokładnie naprzeciw kropki na części silnikowej oraz kropka zaznaczona na pokrywie
  • Страница 34 из 271
    34 POLSKI C 2 Można także używać popychacza jako zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu produktów z leja. 6 Jeśli zechcesz ją zmniejszyć, możesz wcisnąć przycisk - (®). 7 W dowolnej chwili można przerwać proces pracy pulsacyjnej, wciskając przycisk stop (´). Nóż ze stali nierdzewnej Nóż ten służy
  • Страница 35 из 271
    POLSKI Tarcze ze stali nierdzewnej Regulowana tarcza do cięcia na plastry 35 5 C Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja wsypowego. 6 Na panelu sterowania wciśnij przycisk Î Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej grubości. ◗ Optymalny wynik
  • Страница 36 из 271
    36 POLSKI 4 Przykryj miskę pokrywą i obróć ją w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misie. C 3 Przymocuj końcówkę do ubijania na uchwycie na akcesoria. 4 Włóż składniki do miski, załóż na nią pokrywę i obróć ją w prawo, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. 5
  • Страница 37 из 271
    POLSKI C 1 2 C 1 2 1 Aby założyć dzban blendera, zdejmij zatyczkę z części silnikowej. Uwaga: w celu założenia blendera na część silnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdy wcześniej zdjąłeś pokrywę miski malaksera lub maszynkę do mięsa. 4 Zamknij pokrywkę. Przed uruchomieniem urządzenia
  • Страница 38 из 271
    38 POLSKI C C 5 Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtra ponad górną powierzchnię siatki sitka. Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namocz suche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożysz je do filtra blendera. 6 Włóż korek do pokrywy blendera. 7 Aby włączyć urządzenie, wciśnij przycisk
  • Страница 39 из 271
    POLSKI 4 Na wciśnij przycisk C Prędkość panelu sterowania zwiększyć przez “. można trzykrotnie ◗ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie, na krótko uruchom urządzenie, wciskając przycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultaty można osiągnąć również, mieszając składniki łopatką (ale nie przy
  • Страница 40 из 271
    40 POLSKI C C C 1 Na silnik załóż przekładnię, umieszczając ją na wałku napędzającym (1) , a następnie obracając nią w lewo (2). Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizuje kliknięcie. 2 7 Na maszynki umieść C Sprawdź, górnej częścijest zatyczka. tacę. czy założona Mielenie mięsa Zamontuj
  • Страница 41 из 271
    POLSKI Robienie kiełbas Urządzenie jest teraz gotowe do robienia kiełbas. 1 Zmiel mięso. Mycie 2 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odkręć pierścień. Przed przystąpieniem do czyszczenia części silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci. 3 Wyjmij sitko. 4 Wyjmij nożyk. ◗ Jeśli chcesz robić
  • Страница 42 из 271
    42 POLSKI Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrza dzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej tarczy do krajania na plastry. Krawędzie tnące są bardzo ostre! Czyszczenie trzepaczki Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu. C 1 Zdejmij ją z przekładni i umyj w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
  • Страница 43 из 271
    POLSKI C 5 Zdejmij nożyk z maszynki, wciskając przycisk zwalniający i przekręcając go w prawo. C 6 Odłącz maszynkę, obracając ją w prawo. C 7 Najpierw usuń pozostałe wewnątrz maszynki mięso, przepuszczając przez nią kromki chleba. Bezpośrednio po zakończeniu obróbki umyj w gorącej wodzie z
  • Страница 44 из 271
    44 POLSKI Rozwiązywanie problemów Praktyczne przechowywanie uchwyt C ◗ Umieść w misceostrze (z na akcesoria. Następnie ułóż szarą osłoną), Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Przekręć miskę i pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Upewnij się,
  • Страница 45 из 271
    POLSKI Problem Rozwiązanie Pytanie Zarówno dzbanek blendera, jak i miska malaksera są podłączone do urządzenia, ale pracuje tylko blender. Jeśli zarówno dzban blendera, jak i miska malaksera zostały zamontowane w sposób prawidłowy, wówczas będzie działał tylko blender. Jeśli chcesz używać miski
  • Страница 46 из 271
    44 POLSKI Funkcje, akcesoria i przerabianie Ilości składników i czas obróbki. Funkcja Akcesoria Przerabianie ¥ P Rozdrabnianie, ucieranie, miksowanie 10 - 60 sekund Składniki i rezultaty obróbki ¥ ¬ Cięcie na plasterki 10 - 60 sekund Î Î Î ” ’ Ø Ścieranie 10 - 60 sekund Granulowanie 10 - 60 sekund
  • Страница 47 из 271
    POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Składniki i rezultaty obróbki Maksy- Przycisk/ Postępowanie malna akcesoria ilość Zastosowanie Ciasto (kruche) wyrabianie 500 g mąki Szarlotka, herbatniki, placki z owocami Ser (gouda) - 200 g
  • Страница 48 из 271
    48 POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ Postępowanie akcesoria Czosnek siekanie 300 g ¥/P Obierz czosnek. Aby Przystrajanie uniknąć posiekania czosnku dań, dipy za drobno zawsze używaj funkcji pulsacyjnej.Weź co najmniej 150g czosnku. Zioła (np. pietruszka) siekanie Weź
  • Страница 49 из 271
    POLSKI Składniki i rezultaty obróbki Maksymalna ilość Przycisk/ akcesoria Postępowanie Zastosowanie Bita śmietana - 500 ml ubijanie ∆/˚ Weź śmietanę prosto z lodówki. Uwaga: użyj co najmniej 125ml śmietany. Przystrajanie potraw, kremy, mieszanki z lodami. Frytki krojanie Î/Ø Obierz ziemniaki.
  • Страница 50 из 271
    50 POLSKI - 60 g orzechów włoskich 60 g rodzynek 60 g sułtanek 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej 120 g mąki pszennej 120 g brązowego cukru 360 g maślanki szczypta soli torebka proszku do pieczenia B Zainstaluj w misce metalowy nóż. Umieść w niej wszystkie składniki, wciśnij przycisk ¥ i mieszaj
  • Страница 51 из 271
    POLSKI B B B Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki. Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidor, wykrój z niego pestki i pokrój go w cienkie paseczki.
  • Страница 52 из 271
    52 POLSKI kukurydzianą. Gorącą polewę rozprowadź po ułożonych truskawkach i schładzaj przez 2 godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną. B Koktajl mleczny ze świeżych owoców Składniki: - 100 g bananów lub truskawek - 200 ml świeżego mleka - 50g lodów waniliowych. - cukru pudru do smaku B B
  • Страница 53 из 271
    POLSKI Polewa: - 125 ml wody - 300 g cukru - 250 g utartej czekolady - ewentualnie bita śmietana B B Rozgrzej piekarnik do temperatury 160cC. Wymieszaj masło z cukrem pudrem, wykorzystując do tego nóż ze stali nierdzewnej. Dodaj rozpuszczoną czekoladę. Następnie - jedno po drugim - żółtka i mieszaj
  • Страница 54 из 271
    54 POLSKI - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej lub świeżej) - 1 cebula - 2 ząbki czosnku - sól i pieprz - cukier Składniki do dodania na sos: - oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty), ewentualnie oliwa z oliwek B B B B B
  • Страница 55 из 271
    POLSKI - 10 g soli - 10 g cukru B B B B B W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk
  • Страница 56 из 271
    56 ROMÂNĂ Componente şi accesorii A Bloc motor B Panou de comandă Smart Process Control C Dispozitiv de siguranţă încorporat D Bol pentru prepararea alimentelor E Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a putea folosi funcţiile bolului) F Ax central G Vas blender HCapac pentru vas blender I Filtru
  • Страница 57 из 271
    ROMÂNĂ ◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun accesoriu. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. ◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. ◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu un obiect (cum ar fi o spatulă) în timp
  • Страница 58 из 271
    58 ROMÂNĂ tuturor componentelor, dispozitivul se deblochează. Consultaţi capitolul "Utilizarea aparatului". Dacă apăsaţi pe butonul impuls, aparatul va funcţiona la viteza maximă. Când decuplaţi butonul, aparatul se va opri sau va funcţiona la viteza stabilită anterior. Înainte de prima utilizare
  • Страница 59 из 271
    ROMÂNĂ C ◗ Tocător de carne de carne după ce aţi Puteţi folosi tocătorul C 2 înşurubat corect capacul filetat pe blocul motor, după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stânga până auziţi clic şi carcasa ansamblului cuţit. 1 C ◗ Presă de citrice de citrice după ce aţi înşurubat Puteţi folosi presa
  • Страница 60 из 271
    60 ROMÂNĂ 6 1 Scoateţi capacul de pe bol. 3 Procesul poate fi oprit în orice moment apăsând butonul stop (´). Opriţi aparatul. 2 7 Puteţi apăsa butonul - pentru a micşora viteza (®). Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei. Discuri din oţel inoxidabil Disc
  • Страница 61 из 271
    ROMÂNĂ Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă. C Poziţionaţi discul dorit pe axul central. 5 C 4 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în tubul de alimentare. 6 C Apăsaţi butonul ^ de pe panoul de comandă. ◗ Viteza creşte rapid până la
  • Страница 62 из 271
    62 ROMÂNĂ C 3 Fixaţi telul pe axul central. 4 pentru prepararea alimentelor sau tocătorul de carne. Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul şi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic). C 1 C Apăsaţi butonul ∆ de pe panoul de comandă. Aparatul măreşte viteza de batere până la viteza maximă în 15
  • Страница 63 из 271
    ROMÂNĂ Apăsaţi butonul † pentru a porni aparatul. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 40 de secunde. Filtru fructe 7 Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase de fructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia. Acest filtru reţine seminţele şi cojile. Nu supraîncărcaţi filtrul.
  • Страница 64 из 271
    64 ROMÂNĂ ◗ Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soia pentru prepararea laptelui de soia, trebuie înmuiate în apă înainte de prelucrare. ◗ Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le în vas, punând capacul şi folosind funcţia impuls. Presă de citrice Presa de citrice poate fi folosită pentru
  • Страница 65 из 271
    ROMÂNĂ C 5 Presaţi o jumătate de fruct pe conul care se roteşte. Marginile tranşante trebuie să fie orientate în afară. C Sugestii ◗ Opriţi presarea din când în când pentru a îndepărta pulpa fructului din sită. Opriţi aparatul şi scoateţi bolul cu tot cu sită şi con când doriţi să îndepărtaţi
  • Страница 66 из 271
    66 ROMÂNĂ C 4 Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorul pentru a împinge uşor carnea înspre cuţit. ◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Folosiţi carne slabă fără zgârciuri. ◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul de tocare medie de două ori. (condimentată) în carcasa cuţitului cu
  • Страница 67 из 271
    ROMÂNĂ Curăţarea telului Vasul blenderului, telul şi componentele tocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina de spălat vase! pe vasul C ◗ Pentru a scoate capacul detrageţi în sus. blenderului, deschideţi-l şi Curăţaţi telul după utilizare. C 1 Scoateţi-l de pe carcasa angrenajului şi
  • Страница 68 из 271
    ROMÂNĂ 68 1 2 Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şi scoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc. Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglare pot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichid sau în maşina de spălat vase. 6 Scoateţi angrenajul prin rotire spre dreapta. C 7 Spălaţi
  • Страница 69 из 271
    ROMÂNĂ 69 Garanţie şi service Depanare Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara
  • Страница 70 из 271
    70 ROMÂNĂ Problemă Soluţie Întrebare Răspuns Butonul + sau - nu funcţionează în timpul anumitor proceduri. Aparatul nu răspunde la comenzile butonului + dacă motorul a atins viteza maximă. Acest lucru este normal şi nu înseamnă că aparatul este defect.Verificaţi cantităţile din tabele pentru a nu
  • Страница 71 из 271
    ROMÂNĂ Funcţii, accesorii şi preparări Cantităţi şi perioade de preparare Funcţie Accesoriu Preparare Ingrediente şi rezultate ¥ P Tocare, pasare, mixare 10 - 60 sec. Î Î Î Î ∆ ¬ ” ’ Ø ˚ Tranşare 10 - 60 sec. Radere 10 - 60 sec. Granulare 10 - 60 sec. Batere, emulsionare 30 - 180 sec. † D
  • Страница 72 из 271
    72 ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Ingrediente şi Cantirezultate tate max. Buton/ Procedură accesoriu Ciocolată radere 200g Î/’ Folosiţi ciocolată menajeră tare. Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm. Ornamentări, siropuri, produse de patiserie, budinci,
  • Страница 73 из 271
    ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Cantitate max. Fructe (de ex. 500g mere, banane) - tocare Usturoi pisare 300g Verdeaţă (pătrunjel) tocare Maioneză emulsionare Buton/ Procedură accesoriu ¥/P Aplicaţii Sugestie: adăugaţi puţin suc Sosuri, de lămâie pentru ca gemuri, fructele să nu se oxideze.
  • Страница 74 из 271
    74 ROMÂNĂ Ingrediente şi rezultate Canti- Buton/ Procedură tate accesoriu max. Aplicaţii Frişcă bătută batere 500ml Garnituri, frişcă, preparate pe bază de îngheţată ∆/˚ v Cartofi pai tranşare 500g Î/Ø Folosiţi smântână proaspăt scoasă din frigider. Notă: folosiţi cel puţin 125ml de smântână.
  • Страница 75 из 271
    ROMÂNĂ - 60 g migdale 60 g nuci 60 g stafide 60 g stafide fără sâmburi 240 g făină de secară integrală 120 g făină de grâu 120 g zahăr nerafinat 360 g zer un vârf de cuţit sare 1 pliculeţ praf de copt B Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol, apăsaţi butonul ¥ şi mixaţi
  • Страница 76 из 271
    76 ROMÂNĂ B B B Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de 2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului. Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele folosind discul reglabil de tranşare. Curăţaţi roşia de coajă, scoateţi sâmburii şi
  • Страница 77 из 271
    ROMÂNĂ Shake de fructe proaspete Ingrediente: - 100 g banane sau căpşuni - 200 ml lapte proaspăt - 50g îngheţată de vanilie - zahăr tos după gust B B Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul blenderului. Amestecaţi până ce se
  • Страница 78 из 271
    78 ROMÂNĂ B B Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţel inoxidabil.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţi gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi amestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă. Bateţi albuşul cu zahărul tos folosind
  • Страница 79 из 271
    ROMÂNĂ B B B B B Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţi toate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨. Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, până ce aluatul capătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un alt castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o la crescut timp de 30
  • Страница 80 из 271
    80 ROMÂNĂ B B B minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge. Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de minute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu făcăleţul. Întindeţi coca într-o tavă unsă,
  • Страница 81 из 271
    РУССКИЙ Детали и комплектующие A Блок электродвигателя B Интеллектуальная панель управления C Встроенная блокировка D Чаша для обработки продуктов E Навинчивающийся колпачок (должен быть установлен, для того чтобы можно было пользоваться чашей) F Держатель для насадок G Кувшин блендера H Крышка
  • Страница 82 из 271
    82 РУССКИЙ ◗ Не пользуйтесь прибором при поврежденном сетевом шнуре, штепсельной вилке или других деталях. ◗ В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом
  • Страница 83 из 271
    РУССКИЙ ◗ Убедитесь, что фильтр правильно установлен в кувшин блендера, прежде чем включить прибор. ◗ Использование функций переработки пищевых продуктов, пресса для цитрусовых и мясорубки возможно, только когда установлен навинчивающийся колпачок. Блокировка Безопасность Перед первым включением
  • Страница 84 из 271
    84 РУССКИЙ Интеллектуальная панель управления Данный прибор оборудован интеллектуальной панелью управления для обеспечения оптимальной обработки продуктов и получения превосходного результата. Кнопки различных режимом обработки соответствуют определенным запрограммированным скоростноым режимам, а
  • Страница 85 из 271
    РУССКИЙ 1 C ◗ Соковыжималка для цитрусовых Прессом для цитрусовых можно пользоваться, 2 Нож из нержавеющей стали Нож предназначен для измельчения, перемешивания, купажирования и приготовления пюре. только если навинчивающийся колпачок правильно зафиксирован на блоке электродвигателя, чаша правильно
  • Страница 86 из 271
    86 РУССКИЙ 6 7 Диски из нержавеющей стали Вы можете уменьшать скорость обработки, нажимая на кнопку - (®). Вы можете остановить процесс обработки в импульсном режиме в любой момент, нажав на кнопку СТОП (´). Регулируемый диск для нарезки ломтиков. С помощью регулируемого диска для нарезки ломтиков
  • Страница 87 из 271
    РУССКИЙ Запрещается использовать диск для грануляции с целью измельчения любых сортов сыра. Не пользуйтесь дисками для измельчени очень твердых ингредиентов, таких как кубики льда. C 4 5 C C 1 Установите чашу на блок электродвигателя и поверните ее ручку по стрелке. C 2 Поместите держатель для
  • Страница 88 из 271
    88 РУССКИЙ C Баллонные сбивалки Баллонная взбивалка предназначена для сбивания яиц, яичных белков, пудингов быстрого приготовления, кремов, майонеза и смеси для приготовления бисквитных кексов. Блендер и фильтр для фруктовой мякоти Не используйте баллонную взбивалку дл приготовления смесей для
  • Страница 89 из 271
    РУССКИЙ C 1 2 Фильтр для фруктовой мякоти 2 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя, расположив паз напротив полукруглой марки на блоке электродвигателя (1). Затем поворачивайте кувшин блендера влево, пока он не встанет в место, до щелчка (2). Кувшин блендера установлен правильно, когда
  • Страница 90 из 271
    90 РУССКИЙ Порежьте фрукты на небольшие кусочки и намочите высушенные продукты, такие как соевые бобы, перед тем как поместить их на фильтре. C 6 Установите фиксатор крышки блендера. Нажмите кнопку † чтобы включить прибор. Включите прибор приблизительно на 40 секунд. 7 8 C Выключите прибор и
  • Страница 91 из 271
    РУССКИЙ 3 Очищайте налипшие продукты со стенок кувшина с помощью лопатки. Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см). C 1 ◗ Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, несколько раз на короткий промежуток времени включайте электроприбор, нажимая на
  • Страница 92 из 271
    92 РУССКИЙ установленным в ней конусом соковыжималки, чтобы не пролить сок на прибор. Мясорубка Убедитесь в том, что выступы на головной части корпуса ножевого блока вошли в пазы на диске для измельчения. C 6 C 7 Мясорубка может применяться для приготовления мясного фарша и колбасок. C C C 1
  • Страница 93 из 271
    РУССКИЙ C 4 Положите мясо в поддон. Аккуратно проталкивайте мясо толкателем в корпус ножевого блока. ◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса. Использование постное мясо без жира и сухожилий. ◗ Для мяса по-татарски рекомендуем перемолоть мясо дважды, используя диск средней степени измельчения.
  • Страница 94 из 271
    94 РУССКИЙ ◗ Чашу, крышку чаши, толкатель, соковыжималку для цитрусовых, насадкутестомешалку и регулируемый диск для нарезки ломтиков можно также вымыть в посудомоечной машине. Эти детали прошли испытание на устойчивость к мытью в посудомоечной машине в соответствии с DIN EN 12875. Быстрая очистка
  • Страница 95 из 271
    РУССКИЙ C 4 95 Очистка мясорубки Извлеките два зубчатых колеса и очистите их, а также взбивалку, в горячей воде с небольшим количеством моющего средства. Детали мясорубки не имеют защитного покрытия для мытья в посудомоечной машине! 1 Сначала удалите все мясо, оставшееся в корпусе ножевого блока
  • Страница 96 из 271
    96 РУССКИЙ C Гарантия и обслуживание 7 Очистите все части, которые соприкасались с мясом, горячей водой с небольшим количеством моющего средства сразу после использования мясорубки. 8 Сполосните их чистой горячей водой и сразу же вытрите кухонным полотенцем. 9 Перед тем как убрать прибор, смажьте
  • Страница 97 из 271
    РУССКИЙ Руководство по обнаружению и устранению неисправностей Проблема Устранение Функции переработки пищевых продуктов не действуют. Поверните чашу и крышку по стрелке до щелчка. Убедитесь в том, что точка на крышке и точка на чаше находятся точно друг против друга. Убедитесь в том, что
  • Страница 98 из 271
    96 РУССКИЙ Проблема Устранение Слишком грубое измельчение. Вы использовали диск средней степени измельчения. Используйте диск для тонкого измельчения. Повторно обработайте мясо для получения лучшего результата. Металлические детали мясорубки выглядят ржавыми. Детали мясорубки были вымыты в
  • Страница 99 из 271
    РУССКИЙ Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления 97 Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Применени е готового продукта Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта
  • Страница 100 из 271
    98 РУССКИЙ Ингредиенты и результат обработки Макси Функцио Описание процедуры Применение готового мальное нальная продукта количество кнопка/ насадка Панировочные 100 г сухари измельчение ¥/P Обрабатывайте сухой, хрустящий хлеб Панированны е блюда, блюда, обжаренные в сухарях Сыр (Пармезан)
  • Страница 101 из 271
    РУССКИЙ Ингредиенты Макси и результат мальное обработки количество Функцио Описание процедуры Применение готового нальная продукта кнопка/ насадка Тесто (для 500 г муки кондитерских изделий из песочного теста) замешивание ¨/{ — ¨/{ — Дрожжевое тесто замешивание 1000 г муки Используйте холодный
  • Страница 102 из 271
    100 РУССКИЙ Ингредиенты Макси Функцио и результат мальное нальная обработки количество кнопка/ насадка Описание процедуры Применение готового продукта Ингредиенты Максималь Функцио Описание процедуры и результат ное нальная обработки количество кнопка/ насадка Майонез взбивание Все ингредиенты
  • Страница 103 из 271
    РУССКИЙ 101 Ингредиенты Макси Функцио Описание и результат мальное нальная процедуры обработки количество кнопка/ насадка Применение готового продукта Птица 200 г приготовлени е фарша из мяса птицы Í/Å Сначала удалите сухожилия и кости. Нарежьте мясо кубиками размером 3 см. Для получения крупно
  • Страница 104 из 271
    102 РУССКИЙ измельчите их в чаше для обработки продуктов. Добавьте в чашу для обработки пищи остальные ингредиенты, приправы и перемешайте ножом. Подавайте на обжаренных ломтиках хлеба. - щепотка соли - 1 столовая ложка меда - 20 г свежих дрожжей или 1/2 пакета сушеных дрожжей - 100 г масла - 6
  • Страница 105 из 271
    РУССКИЙ 103 тестом дно и боковые стенки формы. Распределите луковую смесь на тесте и залейте ее оставшимися ингредиентами. Выпекайте в предварительно нагретой духовке в течение 40 минут при температуре 180cC. Подавайте в теплом или холодном виде. B Гуляш по-венгерски Ингредиенты: - 1 столовая ложка
  • Страница 106 из 271
    106 РУССКИЙ Глазурь: - 500 г клубники - 250 мл воды - 120 г сахара - 60 г кукурузного крахмала Украшение: - 250 г сливок B B B Нагрейте духовку до 180cC. С помощью насадки для перемешивания взбейте крем из маргарина и сахара. Добавьте при перемешивании яичный желток, затем муку и кокосовые хлопья.
  • Страница 107 из 271
    РУССКИЙ 107 Начинка: - 250 г измельченных лесных орехов - 100 г сахара - 2 пакетика ванильного сахара - 125 мл сливок B B Нагрейте духовку до 200cCС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока, дрожжей и сахара с помощью тестомешалки. Добавьте муку, соль, масло и яйцо. Замешивайте тесто в
  • Страница 108 из 271
    108 РУССКИЙ его из формы, затем переверните на проволочную решетку для дальнейшего остывания. Разрежьте кекс в горизонтальном направлении на половины, намажьте на одну из них абрикосовый джем и снова сложите половины вместе. Нагрейте оставшийся джем до сиропообразного состояния и нанесите его на
  • Страница 109 из 271
    РУССКИЙ 109 B B B B B Установите в чаше для обработки продуктов насадку для замешивания теста. Внесите в чашу для обработки продуктов все ингредиенты и нажмите на кнопку ¨ чтобы начать процесс замешивания. Замешивайте тесто в течение приблизительно 1 минуты до образования гладко вымешанного шара.
  • Страница 110 из 271
    110 РУССКИЙ - 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных дрожжей - 260 мл воды - 10 г соли - 10 г сахара B B B B B Установите тестомешалку в чаше для перемешивания. Положите в чашу муку, соль и маргарин или сливочное масло. Добавьте свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте чашу крышкой и поверните ее в
  • Страница 111 из 271
    ČESKY 111 Díly a příslušenství A Motorová jednotka B Panel Smart Process Control C Bezpečnostní zajištění D Nádoba na potraviny E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třeba ho našroubovat) F Držák nástrojů G Sklenice na mixování H Víko sklenice na mixování I Filtr pro ovoce J Kolík víka (aktivuje
  • Страница 112 из 271
    112 ČESKY ◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj rovněž ve vypnutém stavu. ◗ Po použití vždy přístroje vypněte. ◗ Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořit do vody nebo do jiné tekutiny, nebo ji oplachovat pod vodou. ◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby plnicím tubusem pokud je
  • Страница 113 из 271
    ČESKY 113 Před prvním použitím Jestliže stisknete totéž tlačítko do 40 sekund znovu, postup bude pokračovat od místa, kde byl zastaven. ◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě všechny jeho díly, které přicházejí do přímého styku s potravinami. Vestavěný bezpečnostní vypínač Použití
  • Страница 114 из 271
    ČESKY 114 připojte k ní nožovou jednotku opět otáčením doleva až uslyšíte zaklapnutí. 1 C 2 C ◗ Lis na citrusy použít jen když je Lis na citrusy můžete 2 šroubovací uzávěr řádně našroubován na motorovou jednotku. Nádoba musí být správně nasazena a sítko otočeno ve směru šipky až se ozve zaklapnutí.
  • Страница 115 из 271
    ČESKY 115 6 7 Nerezové kotouče Stisknutím tlačítka - můžete rychlost zmenšit (®). Postup můžete kdykoli přerušit stisknutím tlačítka stop (´). Nastavitelný krájecí kotouč Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet potraviny na libovolnou tloušťku podle přání. Buďte opatrní: krájecí vložka má
  • Страница 116 из 271
    116 ČESKY 5 Uzavřete víko a vložte potraviny do tubusu. 5 Stiskněte tlačítko ¨ na C Přístroj postupně zvětší běhemkontrolním panelu. 10 sekund rychlost hnětení, aby zabránil vystřikování obsahu. Tato rychlost je pak zachována po dobu 50 sekund, aby se dosáhlo důkladného promísení. Pak se rychlost
  • Страница 117 из 271
    ČESKY 117 C 3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů. 4 Poznámka: Šroubovací uzávěr můžete odejmout pouze v případě, že jste sejmuli víko nádoby nebo masový mlýnek. Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko a otočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí. C 1 5 Stiskněte panelu. C Přístroj
  • Страница 118 из 271
    118 ČESKY Filtr pro ovoce C Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocné šťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se do hotového nápoje dostaly pecičky z ovoce. Filtr nesmíte přeplňovat. Nepoužívejte více než 50.g nenasáklých sojových bobů nebo více než 150 g ovoce najednou. Nenechte přístroj
  • Страница 119 из 271
    ČESKY 119 mixovat vícekrát po menších dávkách než větší množství najednou. ◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby, je třeba před mixováním nejprve namočit ve vodě. ◗ Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu do sklenice, nasaďte víko a použijte mžikovou funkci. Lis na citrusy Lis na
  • Страница 120 из 271
    120 ČESKY C 5 Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus. C 3 Vložte šnekový hřídel do nožové skříně a to plastovým koncem dopředu. 4 Na šnekový hřídel nasaďte nožovou jednotku. Dbejte na to, aby plochá část krájecích břitů směřovala dopředu. Praktické rady ◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu
  • Страница 121 из 271
    ČESKY 121 C 3 Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. C 6 Na nožovou skříň nasaďte plnicí nástavec a upevněte ho zajišťovacím kroužkem. Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek. C Praktické rady 4 Vložte maso na misku. Pěchovačem ho jemně přitlačujte do tělesa mlýnku. ◗ Za minutu můžete
  • Страница 122 из 271
    122 ČESKY ◗ Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis, hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýt též v myčce nádobí. Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobí podle DIN EN 12875. 2 Sklenice mixéru, metly a všechny díly mlýnku na maso nejsou odolné proti mytí v myčce nádobí. C ◗ Víko
  • Страница 123 из 271
    ČESKY 123 C Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horní část. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply. 7 1 2 5 Sejměte nožovou skříň z převodovky stisknutím uvolňovacího tlačítka a otočením doprava. C 6 Převodovku oddělte otočením doprava. C 7 Všechny díly, které přicházejí do styku s masem, umyjte v horké
  • Страница 124 из 271
    124 ČESKY Řešení případných problémů Rychlé uložení vložte C ◗ Vložte(sdo nádoby držák nástrojů. Pak hnětací nože hnědým ochranným obalem), Problém Řešení Přístoj nepracuje Otočte nádobou a víkem ve směru šipky až uslyšíte zaklapnutí. Zkontrolujte, zda značky na nádobě a na víku jsou proti sobě.
  • Страница 125 из 271
    ČESKY 125 Problém Řešení Funkce, příslušenství a průběh práce Maso vypadá spíše jako Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směrem rozmačkané než ven. rozemleté Masový mlýnek nepracuje Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven. Když ho připojujete k motorové jednotce, musí
  • Страница 126 из 271
    126 ČESKY Množství a čas zpracování Největší Tlačítko/ Postup množství příslušenství Jablka, 500 g mrkev, celer - gratinování Jablka, mrkev, celer - krájení Těsto lívancové šlehání 500 g 750 ml mléka Î/’ Î/¬ †/D 200 g Î/’ Použijte tvrdou a hladkou čokoládu. Rozlamte ji na kousky asi 2 cm. Zdobení,
  • Страница 127 из 271
    ČESKY 127 Přísady a výsledek Největší Tlačítko/př Postup množství íslušenství Těsto (pro cukrářské pečivo) hnětení 500 g mouky Těsto (kynuté) 1000 g - hnětení mouky Vaječné bílky - 6 šlehání vaječných bílků Ovoce (např. jablky, banány, kotvičníky) mixování Ovoce (např. jablky, banány) - sekání 500
  • Страница 128 из 271
    128 ČESKY Přísady a výsledek Největší Tlačítko/p Postup množství říslušenstv í Použití Přísady a výsledek Největší množství Tlačítko/ Postup příslušenství Směsi (dortové) mixování 6 vajec ¨/{ Přísady mají mít pokojovou Různé teplotu. Mixujte měkké pečivo. máslo s cukrem tak dlouho až vznikne jemná
  • Страница 129 из 271
    ČESKY 129 Recepty Courgetová sendvičová pomazánka Přísady: - 2 courgetty - 3 vařená vejce - 1 malá cibule - 1 lžíce rostliného oleje - petržel - 2 až 3 lžíce kyselého krému - citronová štáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika B B Umyjte a usušte courgety a nastrouhejte je jemným kotoučem v nádobě.
  • Страница 130 из 271
    130 ČESKY B po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložte do mixeru a směs mixujte až bude mít krémovou konzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud je to třeba. Vymažte tukem pánev o průměru 24 cm a na dno a stěny rozprostřete těsto. Na těsto nalijte pórkovou směs a pečte 40 minut při
  • Страница 131 из 271
    ČESKY 131 B B Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos.Těsto položte na pečicí plech a propíchejte vidličkou. Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechte dortík vychladnout. Zamíchejte v nádobě cukr, citronovou šťávu a krémový sýr s použitím hnětacího příslušenství. Dejte vychladit do
  • Страница 132 из 271
    132 ČESKY Náplň: - 200 g meruňkového džemu Poleva: - 125ml vody - 300 g cukru - 250 g drcené čokolády - šlehaný krém, pokud je požadován B B Ohřejte troubu na 160c. Smíchejte máslo s cukrem v nádobě s noži. Umixujte čokoládu. Přidávejte žloutek jeden po druhém do směsi až bude směs krémová.
  • Страница 133 из 271
    ČESKY 133 Přísady do omáčky: - olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový olej, vše podle chuti. - olej na smažení B B B B B B B Do nádoby vložte hnětací příslušenství. Ingredience dejte do nádoby a stiskěte tlačítko ¨. Nechte přístroj v chodu asi 1
  • Страница 134 из 271
    134 ČESKY B B B Vraťte těsto do nádoby, přikryjte vlhkou utěrkou a nechte dalších 20 minut kynout. Znovu ho vyhlaďte a srolujte. Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní části předehřáté trouby. Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části
  • Страница 135 из 271
    MAGYAR 135 Alkatrészek és tartozékok A Motoregység B "Smart" műveleti kezelő mező C Beépített biztonsági kapcsoló D Robotgép munkatál E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell helyezni, annak használatához) F Eszköztartó G Turmix kancsó H Turmix kancsó fedő I Gyümölcs szűrő J Fedő érintkező (a
  • Страница 136 из 271
    136 MAGYAR ◗ Használat után azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. ◗ Soha ne merítse a motort vízbe vagy más folyadékba, se ne öblítse le csap alatt. ◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat (pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló csőbe töltéséhez, a készülék működése közben. E
  • Страница 137 из 271
    MAGYAR 137 Biztonsági zár fordulatszámmal, ami egy adott tartozék optimális feldolgozási folyamatához tartozik. Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja a készüléket, mikor a tartozékokat megfelelő helyzetben tette fel a motor egységre. Ha a tartozékokat jól szerelte össze, a beépített
  • Страница 138 из 271
    138 MAGYAR szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és a fedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévő ponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tál fogantyújának a formáját. A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, ha a csavaros fedél hornya közvetlenül szemben van a motoregységen lévő
  • Страница 139 из 271
    MAGYAR 139 A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzájuk! C 1 Vegye le a védőfedelet a vágóegységről. C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és tegye a pengét az eszköztartóra. 3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre vágja fel a szilárd élelmiszereket körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es
  • Страница 140 из 271
    140 MAGYAR C Tegye be a szeletelő betétet hordozó tetejére. C 1 1 2 Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévő szabályzó gombot és fordítsa el a ponttal jelzett helyzetbe, hogy rögzítődjék. ◗ A fordulatszám gyorsan nő a meghatározott feldolgozási fordulatszámra, hogy a legjobb végeredményt
  • Страница 141 из 271
    MAGYAR 141 Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti a fordulatszámot a - illetve a + gombbal. működni, amíg meg nem nyomja az állj gombot. A fordulatszámot három fokozatban csökkentheti a gombbal. Ha tejszínt vagy tojás fehérjét ver fel, a legjobb eredmény eléréséhez nyomja meg háromszor a -
  • Страница 142 из 271
    142 MAGYAR Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó fogantyúját. 2 Tegye be szűrőt a C Győződjön mega róla, hogyturmix kancsóba. a szűrő minden rovátkája megfelelően illeszkedik-e a keverőtál belsejében lévő bordákhoz. 3 C 4 Zárja le a fedelet. 3 Zárja le a fedelet. 5 C Tegye a hozzávalókat a
  • Страница 143 из 271
    MAGYAR 143 Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia, javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe az összes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kis mennyiséggel és hagyja a készüléket néhány másodpercig működni. Ekkor kapcsolja ki a készüléket és tegyen be másik kis mennyiséget, de ne
  • Страница 144 из 271
    144 MAGYAR C 2 CLICK 1 C Tanácsok Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg a biztonsági zár nyelve bekattan a motoregységben a helyére. Helyezze a kúpot a szitára könnyű rányomással. Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel van téve. ◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye le a
  • Страница 145 из 271
    MAGYAR 145 C C 5 Ezután szerelje fel a közepes vagy durva örlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyik tárcsát választja, az a kívánt állagtól függ. Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykei illeszkedjenek a vágóháznak a nyúlványaihoz. 6 C Erősítse a csavaros gyűrűt a vágóházra úgy, hogy a nyíl
  • Страница 146 из 271
    146 MAGYAR Tanácsok ◗ Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe. Ezután húzza a nedves bőrt a kolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett) darálthúst a vágóházba a nyomóruddal. ◗ Ha a bor megakad a kolbász tölton, kevés vízzel nedvesítse meg. ◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. Javasoljuk, hogy
  • Страница 147 из 271
    MAGYAR 147 A habverő tisztítása A szabályozható szeletelő tárcsa alapos tisztítása A habverőt mindig tisztítsa le használat után. C 1 Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsa meg kevés folyékony mosógatószeres forró vízzel. C 1 2 2 A burkolatot nedves ruhával törölheti le. 3 Nyissa ki a burkolatot
  • Страница 148 из 271
    148 MAGYAR C C 5 6 Vegye le a daráló burkolatát a fogaskerékházról úgy, hogy megnyomja a kioldó gombot és jobbra forgatja. Válassza le a fogaskerékházat jobbra forgatással. Rövid idejű tárolás a tálba.Tegye a kést C ◗ Helyezze a szerszámtartótegyütt), a dagasztó (a szürke védőburkolattal tartozékot
  • Страница 149 из 271
    MAGYAR 149 Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Probléma Megoldás A robotgép nem működik Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, míg kattanást hall.Vigyázzon, hogy a tálon és a fedőn lévő pont közvetlenül egymással szemben legyen. Ellenőrizze, hogy a csavaros fedél jól van-e
  • Страница 150 из 271
    150 MAGYAR Kérdés Válasz A húsdarálóval őrölhetek-e csontot vagy szalonnahéjat is? Nem! Lehet-e fagyasztott húst őrölni a húsdarálóval? Nem! A vágókést és az örlőtárcsákat lehet-e tisztítani mosogatógépben? Nem! Használhatom a vágókést kolbász készítésére? A hús lenyomásához használhatok-e
  • Страница 151 из 271
    MAGYAR 151 Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alma, sárgarépa, zeller reszelés Almák, sárgarépák, zeller szeletelés Tészta (palacsinta) habosra keverés 500 g 500 g 750 ml tej Kenyérmorzsa 100 g aprítás Î/’ Î/¬ †/D ¥/P
  • Страница 152 из 271
    152 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazáso k Tészta (kenyér) dagasztás 1 kg liszt ¨/{ Hideg vizet keverjen össze Kenyér élesztővel és cukorral. Tegyen a tálba lisztet, olajat és sót és dagassza a tésztát kb. 90 másodpercig. 30 percig hagyja
  • Страница 153 из 271
    MAGYAR 153 Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék Alkalmazások Hozzávalók és Legnagyobb Művelet eredmények mennyiség gomb/ tartozék Eljárás Alkalmazások Majonéz kikeverés Minden hozzávaló szobahőmérsékletű legyen. Megjegyzés: legalább egy nagyobb tojást, két
  • Страница 154 из 271
    154 MAGYAR Hozzávalók és Legnagyobb Művelet Eljárás eredmények mennyiség gomb/ tartozék French fries szeletelés 500 g Î/Ø Alkalmazások Hámozza meg a French fries burgonyát.Vágja a burgonyát akkora darabokra, amelyek beférnek a csőbe.Töltse meg a csövet burgonyával és szeletelje fel, miközben a
  • Страница 155 из 271
    MAGYAR 155 Gyümölcstorta Hozzávalók: - 180 g datolya - 270 g szilva - 60 g mandula - 60 g dió - 60 g mazsola - 60 g malagaszőlő - 240 g teljes rozsliszt - 120 g búzaliszt - 120 g nyers cukor - 360 g író - egy csipetnyi só - 1 csomag sütőpor B Tegye a fém pengét a tálba.Tegye az összes hozzávalót a
  • Страница 156 из 271
    156 MAGYAR B B B Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra. Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel a robotgép munkatáljában a pengével. Magozza ki a zöldpaprikát és szeletelje a szabályozható szeletelő tárcsával karikákra. Hámozza meg a paradicsomot, vegye ki a gerezdeket és vágja csíkokra. Süsse
  • Страница 157 из 271
    MAGYAR 157 A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 óra hosszat.Tegyen a tetejére keményre felvert tejszínhabot. B Friss gyümölcs tejturmix Hozzávalók: - 100 g banán vagy eper - 200 ml friss tej - 50 g vanília fagylalt - porcukor ízlés szerint B B Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az
  • Страница 158 из 271
    158 MAGYAR B B Fűtse fel a sütőt 160cC hőmérsékletre.Verjen fel vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével. Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjon egyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarja össze krémmé.Verje fel a tojás fehérjét a kristálycukorral, míg kemény lesz és habozza
  • Страница 159 из 271
    MAGYAR 159 A szószra tehető hozzávalók: - olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella, mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva olaj ízlés szerint B B B B B Helyezze a dagasztó tartozékot a robotgép munkatáljába.Tegye a tálba az összes hozzávalót és nyomja meg a ¨ gombot, hogy
  • Страница 160 из 271
    160 MAGYAR B B B B friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát (a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a mennyiségek és elkészítési idők c.
  • Страница 161 из 271
    SLOVENSKY 161 Súčiastky a príslušenstvo A Motor (pohonná jednotka) B Riadiaci panel Smart Process C Zabudovaný bezpečnostný vypínač D Nádoba na spracovanie potravín E Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť správne umiestnený, ak chcete zariadenie použiť) F Nosič nástavcov G Nádoba mixéra H Veko
  • Страница 162 из 271
    162 SLOVENSKY ◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. ◗ Skôr, ako odpojíte niektorý z nástavcov, vypnite zariadenie. ◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. ◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. ◗ Pokým je zariadenie v
  • Страница 163 из 271
    SLOVENSKY 163 Ovládací panel Smart 4 Zariadenie znovu zapnite. Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Na zabezpečenie optimálneho spracovania potravín a dokonalých výsledkov je zariadenie vybavené
  • Страница 164 из 271
    164 SLOVENSKY Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvo môžete použiť, len ak ste riadne namontovali nádobu a jej veko a správne naskrutkovali kryt na montážny otvor mixéra. V tom prípade leží bod na nádobe priamo oproti bodu na pohonnej jednotke a bod na veku priamo oproti zodpovedajúcemu
  • Страница 165 из 271
    SLOVENSKY 165 Rady Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa ich! C 1 Z čepele odstráňte ochranný kryt. C 2 Do nádoby vložte nosič nástavcov a nasaďte naň čepeľ. 3 ◗ Ak krájate cibuľu, zastavte spracovanie hneď po skončení úvodných štyroch pulzov, aby ste ju nepokrájali na veľmi jemné
  • Страница 166 из 271
    166 SLOVENSKY C 1 2 Nástavec na miesenie z nehrdzavejúcej ocele Zospodu disku pripojte nastavovací gombík a otočením do polohy označenej bodom ho uzamknite. Nástavec na miesenie, —, môžete použiť na miesenie cesta na chlieb a na pizzu. 2 C Vloženie a použitie diskov 1 Na pohonnú jednotku namontujte
  • Страница 167 из 271
    SLOVENSKY 167 Mixér a filter na ovocie Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba a melička musia byť suché a bez tuku. Použite bielka, ktoré majú izbovú teplotu. Mixér Mixér je určený na: - Mixovanie kvapalín: napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov, sladkého
  • Страница 168 из 271
    168 SLOVENSKY 3 C 4 Uzatvorte veko. 5 C Do nádoby vložte suroviny. Skôr, ako začnete so spracovaním surovín, uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou. 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo †. Mixér postupne dosiahne maximálnu rýchlosť a potom bude pri tejto rýchlosti pracovať, kým nestlačíte tlačidlo
  • Страница 169 из 271
    SLOVENSKY 169 10 Aby ste dosiahli optimálne výsledky, Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenie ešte niekoľko sekúnd pracovať. Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra: 1 2 Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvo surovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetky suroviny. Začnite so spracovaním
  • Страница 170 из 271
    170 SLOVENSKY C 2 CLICK Otočte sitko v smere šípky kým poistný kolík nezapadne na svoje miesto v pohonnej jednotke. 2 1 1 3 Položte kužel C Zaskrutkujte kryt nana sitko, jemne ho pritlačte. montážny otvor mixéra. Keď chcete odstrániť odšťavenú dužinu, vypnite zariadenie a demontujte nádobu so
  • Страница 171 из 271
    SLOVENSKY 171 Postarajte sa, aby do drážky disku zapadol výstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. C 6 C Na telo mlynčeka v smere šipky naskrutkujte krúžok so závitom nadoraz. 4 Mäso vložte na podnos. Piestom ho jemne tlačte do vnútra mlynčeka. ◗ Za minútu dokážete zomlieť 1.3 kg mäsa. Použite
  • Страница 172 из 271
    172 SLOVENSKY Rady ◗ Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút do vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte na nástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené) mäso vložte do hrdla mlynčeka. ◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite ho vodou. ◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í. Pri plnení
  • Страница 173 из 271
    SLOVENSKY 173 4 Dôkladné čistenie nastaviteľného disku na krájanie na plátky Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju čistou vodou. C Čistenie nástavca na šľahanie Nástavec očistite hneď po použití. C 1 1 Odpojte ho z prevodovej skrine a očistite horúcou vodou s malým prídavkom čistiaceho prostriedku.
  • Страница 174 из 271
    174 SLOVENSKY C C 5 6 Odpojte telo mlynčeka od prevodovej skrine tak, že zatlačíte uvoľňovací gombík a telom mlynčeka otočíte doprava. Prevodovú skriňu odpojíte otočením doprava. Mikro skladovanie nástavcov C ◗ Nosič ochrannýmvložte do nádoby. Čepeľ (so sivým krytom), nástavec na miesenie a
  • Страница 175 из 271
    SLOVENSKY 175 Sprievodca pri riešení problémov Problém Riešenie Spracovanie potravín nefunguje. Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začuli kliknutie. Bod na nádobe má ležať priamo oproti bodu na veku. Skontrolujte, či je kryt montážneho otvoru mixéra riadne zaskrutkovaný. Drážka na kryte
  • Страница 176 из 271
    176 SLOVENSKY Otázka Odpoveď Môžem v mlynčeku na mäso pomlieť aj kosti a kožu zo slaniny? Nie! Môžem použiť mlynček na mäso na mletie mrazeného mäsa? Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Funkcia Príslušenstvo Spôsob spracovania Dĺžka spracovania Nie! ¥ P Strúhanie, príprava pyré,
  • Страница 177 из 271
    SLOVENSKY 177 Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín Príslušenstvo Spôsob spracovania P Strúhanie, príprava pyré, miešanie 10 - 60 sekúnd Î Î Î Î ¬ ” ’ Ø Syr (Parmezán) strúhanie 200 g ¥/P Ošúpaný parmezán pokrájajte na kúsky veľkosti približne 3 x 3 x 3 cm. Zdobenie, polievky, omáčky,
  • Страница 178 из 271
    178 SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania / príslušenstvo Varená zelenina a mäso príprava pyré 500 g ¥/P Obyčajné pyré Detská a pripravíte ak pridáte kojenecká malé množstvo výživa vývaru. Jemnejšie pyré pripravíte ak vývar pridávate postupne dovtedy, kým
  • Страница 179 из 271
    SLOVENSKY 179 Suroviny/ výsledok Ovocie (napr. 500 g jablká, banány, jedlé gaštany) príprava pyré Ovocie (napr. 500 g jablká, banány) - strúhanie Cesnak strúhanie Použitie Suroviny/ výsledok Tlačidlo Postup Max. množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstvo Tip: použite trochu citrónovej šťavy, aby
  • Страница 180 из 271
    180 SLOVENSKY Suroviny/ výsledok Max. Tlačidlo Postup množstvo spôsobu spracovania/ príslušenstv o 500 g Cibuľu očistite a ¥/P rozkrojte na štvrťky. Po dvoch stalčeniach tlačidla pulzu skontrolujte, či je cibuľa dostatočne jemne nakrájaná. Použitie Cibuľa krájanie na plátky 300 g Šaláty, varené
  • Страница 181 из 271
    SLOVENSKY 181 Ovocný koláč Suroviny: - 180 g ďatlí - 270 g sušených sliviek - 60 g mandlí - 60 g vlašských orechov - 60 g hrozienok - 60 g sultánok - 240 g celozrnnej múky - 120 g pšeničnej múky - 120 g nerafinovaného kryštálového cukru - 360 g cmaru - štipka soli - 1 sáčok prášku na pečenie B Do
  • Страница 182 из 271
    182 SLOVENSKY - 200 g mrkvy - 300 g zemiakov - celá rasca B B B Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou 2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe na spracovanie potravín pomocou čepele. Očistite zelenú papriku a pomocou nastaviteľného disku na krájanie ju pokrájajte na krúžky. Ošúpte
  • Страница 183 из 271
    SLOVENSKY 183 škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmes zohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nej kukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč a nechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláč ozdobte šľahačkou. - 2 sáčky vanilkového cukru - 125 ml smotany B Čerstvý mliečny koktail
  • Страница 184 из 271
    184 SLOVENSKY - šlahačka, podľa chuti B B Rúru vyhrejte na 160cC. Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškový cukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednom primiešajte vaječné žĺtka a miešajte, kým zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocou nástavca na šľahanie vyšľahajte
  • Страница 185 из 271
    SLOVENSKY 185 Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku: - olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej podľa chuti B B B B B Do nádoby na spracovanie potravín vložte nástavec na miesenie. Do nádoby pridajte všetky suroviny a stlačením tlačidla ¨ ich
  • Страница 186 из 271
    186 SLOVENSKY B B B B Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a trvanie prípravy). Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby, prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí cesto premieste. Potom cesto
  • Страница 187 из 271
    УКРАЇНСЬКА 187 Частини та приладдя A Вузол двигуна B Інтелектуальна панель управління ("Smart Process Control panel") C Вбудований запобіжний замок D Чаша E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися у разі застосування чаши) F Тримач приладдя G Чаша змішувача H Кришка чаши змішувача I Фільтр для
  • Страница 188 из 271
    188 УКРАЇНСЬКА ◗ Тримайте прилад поза межами досяжності дітей. ◗ Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. ◗ Завжди вимикайте пристрій, натискаючи кнопку "стоп". ◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати приладдя. ◗ Від'єднуйте шнур від електромережі негайно після закінчення роботи. ◗
  • Страница 189 из 271
    УКРАЇНСЬКА 189 4 Увімкніть пристрій. Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips" або до авторизованого сервісного центру "Philips", якщо температурний запобіжник спрацьовує надто часто. Запобіжний замок Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнути пристрій лише тоді, коли приладдя правильно
  • Страница 190 из 271
    190 УКРАЇНСЬКА C ◗ Посудинавикористовувати посудину та Ви можете аксесуари лише тоді, коли ви належним чином установили посудину і закрили кришку, та коли гвинтовий ковпачок правильно нагвинчено на вузол двигуна. Якщо це так, позначка на посудині має збігатися з позначкою на вузлі двигуна, а
  • Страница 191 из 271
    УКРАЇНСЬКА 191 Ніж із неіржавіючої сталі Ніж можна використовувати для рубки, змішування, перемішування та приготування пюре. Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до них! C C 1 Зніміть захисний чохол з ножа. 2 Встановіть тримач для інструменту у посудину, а ніж - у тримач. 3 Покладіть
  • Страница 192 из 271
    192 УКРАЇНСЬКА C 1 Вставте нарізаючи вставку на верх тримача. 5 C C 1 2 Приєднайте регулювальну ручку на нижній стороні диску та поверніть у положення, позначене крапкою, фіксуючи її. 3 6 Натисніть кнопку Î на панелі управління. ◗ Швидкість збільшується швидко до визначеного для процесу значення,
  • Страница 193 из 271
    УКРАЇНСЬКА 193 4 C Встановіть кришку на посудину та поверніть вправо до клацання. Натисніть кнопку ¨ на панелі управління. Пристрій поступово збільшує швидкість замішування протягом 10 секунд для запобігання розбризкуванню.Кінцева швидкість буде утримуватися протягом 50 секунд для належного
  • Страница 194 из 271
    194 УКРАЇНСЬКА - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. C 1 2 C 1 2 6 1 Для встановлення глеку міксера зніміть гвинтовий ковпачок з вузла двигуна. Зауваження: Ви можете зняти гвинтовий ковпачок лише для того, щоб встановити
  • Страница 195 из 271
    УКРАЇНСЬКА 195 3 4 C C Закрийте кришку. поки не буде оброблено всю кількість.Завжди тримайте кришку на глеку міксера підчас обробки. 5 Поради Покладіть продукти у фільтр. Не наповнюйте фільтр вище верхівки сита. Наріжте фрукти малими скибками, замочить висушені бобові, таки як соя, перед тим, як
  • Страница 196 из 271
    196 УКРАЇНСЬКА 3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок склянки. Тримайте лопатку на безпечній відстані від ножа (прибл. 2 см). C 1 ◗ Якщо ви не задоволені результатом, дайте пристрою попрацювати протягом короткого часу декілька разів, натискаючи кнопку "pulse".Ви можете також спробувати отримати
  • Страница 197 из 271
    УКРАЇНСЬКА 197 М'ясорубка C М'ясорубку можна використовувати для перемелювання м'яса та виготовлення сосисок. C C Встановіть вузол привода на вузол двигуна, надіваючи на привідний вал (1) та повертаючи вліво (2). Ви почуєте клацання, коли частини з'єднаються правильно. 7 Вставте приймальник у
  • Страница 198 из 271
    198 УКРАЇНСЬКА Чистка приладу Приготування сосисок 1 Перемеліть м'ясо. 2 Від'єднайте пристрій від розетки та зніміть гвинтове кільце. 3 Перед тим, як чистити вузол двигуна, завжди виймайте штепсель з розетки. Зніміть перемелюючий диск. C C 5 Установіть сепаратор у ріжучий вузол. 6 Встановіть ріжок
  • Страница 199 из 271
    УКРАЇНСЬКА 199 Переконайтеся, що ріжучі краї ножів та дисків не торкаються твердих об'єктів. При торканні вони можуть затупитися. 2 Корпус можна протирати вологою ганчіркою. Для ретельного чищення корпусу: Певні інгредієнти можуть викликати знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є поганим для
  • Страница 200 из 271
    200 УКРАЇНСЬКА Чищення м'ясорубки C 7 Почистіть всі частини, що контактують із м'ясом, у гарячій воді з деякою кількістю миючої рідини відразу після використання. 8 Промийте їх чистою гарячою водою та негайно висушіть серветкою. 9 Змастіть диски та гвинт рослинною олією перед покладанням на
  • Страница 201 из 271
    УКРАЇНСЬКА 201 Гарантія та обслуговування Можливі проблеми Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у
  • Страница 202 из 271
    202 УКРАЇНСЬКА Проблема Рішення Питання Під'єднано одночасно посудину змішувача та посудину кухонного комбайну або посудину міксера, але працює тільки змішувач. Якщо встановлено глек міксера та посудину комбайну, працюватиме лише міксер. Якщо ви бажаєте використовувати посудину кухонного комбайну,
  • Страница 203 из 271
    УКРАЇНСЬКА 203 Функції, аксесуари та процеси Функція Приладдя Процес ¥ P Час обробки Здрібнення, приготування пюре, змішування 10 - 60 сек. Î ¬ Нарізання скибками 10 - 60 сек. Î Î Î ” ’ Ø Натирання 10 - 60 сек. ∆ ˚ Збивання, приготування емульсії 30 - 180 сек. † D Змішування, приготування пюре 500
  • Страница 204 из 271
    204 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Макси мальна кількість Кнопка процесу/ приладдя Процедура Використання Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу/ приладдя Сир (пармезан) нарізання 200 г ¥/P Візьміть шматок пармезану без корки та поріжте на шматки прибл. 3 x 3 x
  • Страница 205 из 271
    УКРАЇНСЬКА 205 Інгредієнти та результат Макси Кнопка Процедура мальна процесу/ кількість приладдя Фрукти (яблука, банани, ) змішування 500 г Фрукти (яблука, банани) здрібнення Часник рубка Трави (наприклад, петрушка) нарізання †/D Використання Порада: додайте трохи лимонного соку, щоб запобігти
  • Страница 206 из 271
    206 УКРАЇНСЬКА Інгредієнти та результат Максимальна кількість Кнопка Процедура процесу / приладдя Використання Цибуля рубка 500 г ¥/P Зніміть шкірку з цибулини, наріжте їх на 4 шматки. Зупиніть процес після 2 поштовхів для перевірки результату. Салат, зварені страви, обсмажені в маслі продукти,
  • Страница 207 из 271
    УКРАЇНСЬКА 207 Рецепти Фруктовий пиріг Начинка для сандвічів із кабачками Складові: - 2 кабачки - 3 варених яйця - 1 маленька цибулина - 1 ст. ложка рослинної олії - петрушка - 2-3 ст. ложки сметани - лимонний сік, перчений соус "табаско", сіль, перець, порошок карі, паприка B B Помийте та висушіть
  • Страница 208 из 271
    208 УКРАЇНСЬКА Складові для начинки: - 500 г цибулі (порей) - олія - 4 яйця - 500 г сметани - сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо необхідно B B B Покладіть усі продукти у чашку та замішуйте до консистентного тіста. Дайте тісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин. Наріжте порей регульованим
  • Страница 209 из 271
    УКРАЇНСЬКА 209 Пиріг з полуницею Складові: - 100г маргарину - 100 г цукру - 3 яєчні жовтки - 240г борошна - 100 г кокосового горіху B Начинка: - 80 г цукру - 2 ч. ложки лимонного соку - 400 г вершкового сиру - 500 г полуниці Глазур: - 500 г полуниці - 250мл води - 120г цукру - 60 г майцени Посипка:
  • Страница 210 из 271
    210 УКРАЇНСЬКА - 1 ст. ложка солі 1 яйце 250 мл молока (при 35cC) 100 г м'якого масла 30 г свіжих дріжджів (щодо сухих дріжджів див. інструкцію на упаковці) Начинка: - 250 г нарізаного фундука - 100 г цукру - 2 пакетиків ванільного цукру - 125мл вершків B B Нагрійте духовку до 200cC. Змішуйте
  • Страница 211 из 271
    УКРАЇНСЬКА 211 поставте на ≠ратку для подальшого охолодження. Розріжте торт горизонтально на половини, налийте половину абрикосового джему та складіть половини знову. Підігрійте залишок джему до стану сиропу, налийте зверху торту. Приготування глазурі. Закип'ятіть воду, додайте цукор та шоколад,
  • Страница 212 из 271
    212 УКРАЇНСЬКА B B B B Наріжте цибулю та часник ножем у посудині комбайну та підсмажуйте до прозорості на листі. Додайте почищені помідори та трави, кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте за смаком сіллю, перцем та цукром. Дайте соусу охолонути. Нагрійте піч до 250cC Розкачайте тісто на посипаному
  • Страница 213 из 271
    УКРАЇНСЬКА 213 B B B підніметься, розкачайте його, а потім скатайте у кульку. Покладіть тісто знову до посудини, накрийте вологою ганчіркою та залишіть підійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте та скатайте його. Покладіть тісто на змащений лист, дайте тісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин.
  • Страница 214 из 271
    214 БЪЛГАРСКИ Части и принадлежности A Задвижващ блок B Команден панел Smart Process Control C Вградена защитна блокировка D Купа за обработване на продукти E Винтов капак (трябва да се сложи, за да се използват функциите на купата) F Държач за приставки G Кана на блендера H Капак на каната на
  • Страница 215 из 271
    БЪЛГАРСКИ 215 ◗ Винаги изключвайте уреда с натискане на стоп-бутона. ◗ Преди свалянето на аксесоари от уреда го изключвайте. ◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го изплаквайте под крана на чешмата. ◗ Никога
  • Страница 216 из 271
    216 БЪЛГАРСКИ 3 Включете щепсела на електрозахранването в контакта. 4 Отново включете уреда. Обърнете се към Вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако термичният предпазен прекъсвач се задейства прекалено често. Защитна блокировка Тази характеристика осигурява да можете
  • Страница 217 из 271
    БЪЛГАРСКИ 217 C ◗ Месомелачка Можете да използвате месомелачката само, Вградена защитна блокировка 1 Тази характеристика осигурява да можете да включвате уреда само, когато принадлежностите са монтирани на задвижващия блок в правилно положение. Когато принадлежностите са сглобени правилно,
  • Страница 218 из 271
    218 БЪЛГАРСКИ Подаваща тръба и тласкач C 1 Използвайте подаващата тръба за добавяне на течности и / или твърди съставки. Използвайте тласкача за избутване на твърдите продукти надолу по подаващата тръба. C 2 Можете също така да използвате тласкача за затваряне на подаващата тръба, за да
  • Страница 219 из 271
    БЪЛГАРСКИ 219 Слагане и използване на дисковете Ако продуктите полепнат по ножа или по вътрешността на купата: Внимавайте: дисковете са с много остри режещи ръбове. 1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. Не използвайте гранулиращия диск з настъргване на какъвто и да е вид сирене. 3 Свалете
  • Страница 220 из 271
    220 БЪЛГАРСКИ C 1 Сложете купата на задвижващия блок и завъртете дръжката в посока на стрелката. C 2 Сложете държача за приставки в купата и закрепете върху него приставката за месене. 3 C Не използвайте приставката за разбиване з приготвяне на пандишпанени смеси с масло или маргарин и не я
  • Страница 221 из 271
    БЪЛГАРСКИ 221 Блендер и филтър за плодове Блендер Блендерът е предназначен за: - Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, коктейли, сладки чайове, шейкове. - Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза. - Приготвяне на пюре от сварени продукти,
  • Страница 222 из 271
    222 БЪЛГАРСКИ 1 Монтирайте каната на блендера към задвижващия блок. 2 Сложете филтъра в каната на блендера. C Проверете дали жлебовете на филтъра съвпадат точно с ребрата вътре в каната на блендера. 3 4 C C Затворете капака. Налейте вода или друга течност (мляко, сок и т.н.) в каната на блендера. 5
  • Страница 223 из 271
    БЪЛГАРСКИ 223 ◗ Надробявайте кубчетата лед, като ги слагате в каната, затваряте капака и използвате импулсната функция. Цитруспреса 1 Цитруспресата може да се използва за всички видове цитрусови плодове. 2 Ако продуктите залепнат по стените на каната на блендера: 1 2 C Отворете капака. Сложете
  • Страница 224 из 271
    224 БЪЛГАРСКИ C 5 Натиснете здраво половинка плод върху въртящия се конус. C 3 Пъхнете червячния вал в корпуса на режещия блок с пластмасовия край напред. 4 Монтирайте режещия блок на червячния вал. Внимавайте режещите ръбове на ножчето да сочат напред. Полезни съвети ◗ Спирайте изцеждането от
  • Страница 225 из 271
    БЪЛГАРСКИ 225 Никога не използвайте замразено месо! C 3 Натиснете бутона Í на командния панел. C 4 Сложете месото на тавата. Използвайте избутвача, за да избутате внимателно месото в корпуса на режещия блок. C 6 Сложете фунията за наденици на корпуса на режещия блок и закрепете винтовия пръстен
  • Страница 226 из 271
    226 БЪЛГАРСКИ ◗ Купата, капакът на купата, тласкачът, цитруспресата, режещият блок и регулируемият режещ диск могат също да се мият в миялна машина. Тези части са изпитани за устойчивост в миялна машина съгласно DIN EN 12875. Бързо почистване на блендера C Затворете капака. 3 Пуснете чрез натискане
  • Страница 227 из 271
    БЪЛГАРСКИ 227 C 4 Извадете двете зъбни колела и ги измийте заедно с бъркалката с гореща вода и малко течен миещ препарат. 1 Отстранете първо всичката кайма, останала отзад в корпуса на режещия блок, чрез прекарване на парчета хляб през месомелачката. 2 Изключете уреда и изведете щепсела от
  • Страница 228 из 271
    228 БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване 8 9 Изплакнете ги с чиста гореща вода и ги изсушете веднага със салфетка. Смажете дисковете и червячния вал с малко олио, преди да ги приберете. Съхраняване C ◗ Навийте захранващия шнур около макарата отзад на уреда. Съхраняване на дребните
  • Страница 229 из 271
    БЪЛГАРСКИ 229 Ръководство за справяне с проблеми Проблем Решение Обработването на продукти не работи. Завъртете купата и капака в посока на стрелката, докато не чуете щракване. Внимавайте точката на купата и тази на капака да са право една срещу друга. Проверете дали винтовият капак е сглобен
  • Страница 230 из 271
    230 БЪЛГАРСКИ Въпрос Отговор Функции, принадлежности и процеси Мога ли да смилам също кости или кожата на сланина с месомелачката? Не! Функция Принадлежност Процес Може ли да се мели замразено месо с месомелачката? Не! ¥ P Кълцане, приготвяне на пюре, разбъркване 10 - 60 с Може ли да се мият
  • Страница 231 из 271
    БЪЛГАРСКИ 231 Количества и времена на приготвяне Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Ябълки, 500 г моркови, целина настъргване Ябълки, моркови, целина нарязване Брашнена смес (палачинки) - биене Галета смилане 500 г 750 мл мляко 100 г Î/’ Î/¬ †/D ¥/P
  • Страница 232 из 271
    232 БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Команден Макс. Процедура количество бутон/ принадлежност Тесто (за xпяб) месене 1000 г брашно ¨/{ Разбъркайте топла Хляб вода с мая и захар. Сипете брашно, олио и сол в купата и месете тестото около 90 секунди. Оставете го 30 минути, за да бухне. Тесто (за пичи)
  • Страница 233 из 271
    БЪЛГАРСКИ 233 Съставки и Макс. Команден Процедура резултати количество бутон / принадлежност Чесън 300 г накълцване Подправки Мин. 50 г (напр. магданоз) кълцане Майонеза - 3 яйца емулсиране Месо (крехко) смилане 500 г Месо, риба, 400 г пилешко (шарено) смилане ¥/P Обелете чесъна. Гарнитура,
  • Страница 234 из 271
    234 БЪЛГАРСКИ Съставки и резултати Лук нарязване Пилешко смилане Макс. Команден Процедура количество бутон / принадлежност Приложения Рецепти Пастет от тиквички Салати, готвени ястия, задушени зеленчуци, гарнитури 300 г Î/¬ Обелете лука и го нарежете на парчета, които да минават през тръбата.
  • Страница 235 из 271
    БЪЛГАРСКИ 235 отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Плодов кейк Съставки: - 180 г фурми - 270 г сини сливи - 60 г бадеми - 60 г орехи - 60 г стафиди - 60 г едри стафиди без семки - 240 г пълнозърнесто ръжено брашно - 120 г пшенично брашно - 120 г
  • Страница 236 из 271
    236 БЪЛГАРСКИ Гулаш по унгарски Съставки: - 1 супена лъжица олио - 1 средно голяма глава лук - 1 чаена лъжичка червен пипер - 400 г говеждо или свинско месо - 1 зелена чушка - 1 домат - сол - 200 г моркови - 300 г картофи - кимионово семе B B Измийте месото и го нарежете на кубчета по 2 см. Обелете
  • Страница 237 из 271
    БЪЛГАРСКИ 237 B B B Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на крем маргарина и захарта с ножа от неръждаема стомана. Разбийте в крема жълтъците, след това разбъркайте вътре брашното и кокосовите стърготини. Сложете тестото във форма за печене, надиплете краищата и набодете с вилица. Пече се 15-20
  • Страница 238 из 271
    238 БЪЛГАРСКИ B оставете да втасва 20 минути на умерено топло място. Накълцайте лешниците с помощта на ножа. Разбъркайте съставките за плънката. Разточете тестото на правоъгълник. Намажете го с лешниковата смес, след това го навийте на кръгло руло. Сложете рулото в намазана с масло форма за
  • Страница 239 из 271
    БЪЛГАРСКИ 239 Супа от броколи (за 4 души) Съставки: - 50 г зряло сирене гауда - 300 г варени броколи (стъбла и цвят) - сок от варенето на броколите - 2 варени картофа на парчета - 2 кубчета бульон - 2 супени лъжици бита сметана - къри - сол - пипер - индийско орехче B Настържете сиренето с диска за
  • Страница 240 из 271
    240 БЪЛГАРСКИ B B Разточете тестото върху наръсен с брашно плот и направете две кръгли пити. Сложете питите тесто върху намазана тава. Намажете плънката на пицата, без да покривате краищата. Наредете желаните съставки, посипете малко настъргано сирене по пицата и накрая поръсете с малко зехтин.
  • Страница 241 из 271
    БЪЛГАРСКИ 241 B B 20 минути. Разточете го отново и го навийте. Сложете тестото в намазана тава и го оставете да втасва още 45 мин. Хлябът се пече в долната част на предварително подгрята фурна. Сложете хляба да се пече около 35 минути в долната част на предварително подгрята фурна при 225cC.
  • Страница 242 из 271
    242 SRPSKI Delovi i pribor A Jedinica motora B Panel za inteligentnu kontrolu procesa C Ugrađena sigurnosna brava D Posuda za preradu namirnica E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bi se funkcije posude mogle koristiti) F Nosač alata G Posuda blendera H Poklopac posude blendera I Filter za
  • Страница 243 из 271
    SRPSKI 243 ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo koju drugu tečnost, niti je ispirajte pod slavinom. ◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajte predmete (npr. lopaticu) ili prste da bi namirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovu namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač. ◗
  • Страница 244 из 271
    244 SRPSKI Sigurnosna brava Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta pritiskom na + ili -dugme. Ovaj deo opreme osigurava da aparat možete uključiti samo kada su dodaci u pravilnom položaju stavljeni na jedinicu motora. Kada su dodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosna brava će biti
  • Страница 245 из 271
    SRPSKI 245 Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kada se žleb na poklopcu s navojem nađe direktno nasuprot žleba na jedinici motora, i dva žleba zajedno formiraju jedan dugački žleb. 1 2 C CLICK C ◗ Blender koristiti samo kada se žleb na Blender možete posudi blendera nađe direktno nasuprot
  • Страница 246 из 271
    246 SRPSKI C 2 3 ◗ Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski oraščić i ledene kocke, jer to može otupiti sečivo. Stavite nosač alata u posudu i stavite sečivo na nosač. Stavite sastojke u posudu. Prethodno isecite veće komade namirnica na
  • Страница 247 из 271
    SRPSKI 247 C 3 Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika Okrenite dugme za podešavanje da biste disk za sečenje na komade podesili na željenu debljinu sečenja. Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa —, može se upotrebljavati za mešenje testa s kvascem za hleb i pice. C 1 Stavite posudu na jedinicu
  • Страница 248 из 271
    248 SRPSKI Blender i filter za voće Kada želite da umutite belanca, proverite da li su posuda i metlica za mućenje potpuno suvi i očistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca na sobnoj temperaturi. Blender Blender je namenjen za: - Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi, sosovi, voćni
  • Страница 249 из 271
    SRPSKI 249 3 C 4 Uvek stavite graničnik u poklopac blendera pre nego što počnete sa radom 6 Pritisnite dugme † na kontrolnom panelu. Blender će početi da radi. Brzina će se postepeno povećavati do maksimalne. Uređaj će nastaviti da radi pri ovoj brzini sve dok se ne pritisne stop dugme.Tokom
  • Страница 250 из 271
    250 SRPSKI nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajte manju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanog sita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preradite sve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvek držite zatvoren. Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od sečiva (pribl. 2 cm). ◗
  • Страница 251 из 271
    SRPSKI 251 4 dugme “ na C BrzinaPritisnitemože povećati kontrolnom panelu. rada se do 3 puta, pritiskom Mašina za mlevenje mesa Mašina za mlevenje mesa se može koristiti za mlevenje mesa i pravljenje kobasica. na + dugme. Proces započinje kada se pritisne dugme “ a zaustavlja se kada se pritisne
  • Страница 252 из 271
    252 SRPSKI C Pravljenje kobasica 7 Stavite plitku posudu na uspravni deo kućišta noža. Proverite da li je montiran poklopac sa navojem. 1 Sameljite meso. 2 Izvucite kabl uređaja iz struje i skinite prsten sa navojima. 3 Skinite disk za mlevenje. 4 Skinite nož. Mlevenje mesa 1 2 Isecite meso na
  • Страница 253 из 271
    SRPSKI 253 Čišćenje Proverite da oštrice sečiva i diskovi ne dolaze u dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo prouzrokovati da postanu tupi. Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa čišćenjem jedinice motora. 1 Čistite jedinicu motora vlažnom krpom. Nemojte potapati jedinicu motora u vodu ili
  • Страница 254 из 271
    254 SRPSKI Čišćenje mašine za mlevenje mesa Da bi se kućište očistilo temeljito: C 3 Otvorite kućište povlačenjem bravice u stranu. C 4 Izvadite dva zupčanika i očistite njih i razbijač u vreloj vodi s nešto tečnog deterdženta. Delovi mašine za mlevenje mesa nisu otporni na pranje u mašini za
  • Страница 255 из 271
    SRPSKI 255 C Garancija i servis 7 Neposredno posle upotrebe, vrelom vodom i s nešto tečnog deterdženta očistite sve delove koji su došli u dodir sa mesom. 8 Isperite ih čistom vrućom vodom i osušite ih odmah kuhinjskom krpom. 9 Podmažite diskove i vratilo beskrajnog zavrtnja biljnim uljem pre nego
  • Страница 256 из 271
    256 SRPSKI Mogući problemi Problem Rešenje Problem Rešenje Uređaj za preradu namirnica ne radi. Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok ne čujete klik. Proverite da li se tačkica na posudi nalazi direktno nasuprot tačkice na poklopcu. Proverite da li je poklopac sa navojem montiran
  • Страница 257 из 271
    SRPSKI 257 Pitanje Odgovor Funkcije, dodaci i procesi Da li sa ovim uređajem mogu da meljem i kosti ili koru slanine? Ne! Funkcija Dodatak Proces Trajanje procesa ¥ P 10 - 60 sek. Da li je s ovim uređajem moguće mleti zamrznuto meso? Ne! Seckanje, pravljenje pirea, mućenje Î ¬ Sečenje na komade 10
  • Страница 258 из 271
    258 SRPSKI Količine i vreme pripremanja Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Jabuke, šargarepe, celer struganje 500g Î/’ Isecite povrće na komade Salate, koji staju u cev. Napunite cev sveže komadima i seckajte ih dok povrće lagano pritiskate potiskivač. Jabuke,
  • Страница 259 из 271
    SRPSKI 259 Sastojci i rezultati Maksimalna količina Procesno Procedura dugme/ dodatak Primena Sastojci i rezultati Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak Testo mešenje 500g brašna ¨/{ Pite od jabuka, slatki keksovi, korpice od testa sa voćem Voće (kao 500g što su jabuke, banane)
  • Страница 260 из 271
    260 SRPSKI Sastojci i rezultati Maksi- Procesno malna dugme/ količina dodatak Milkšejk mešanje 500ml mleka †/D ¨/{ Procedura Primena Sastojci i rezultati Maksi- Procesno Procedura malna dugme/ količina dodatak Pripremite pire od voća (npr. banane, jagode) sa šećerom, mlekom i nešto sladoleda, i
  • Страница 261 из 271
    SRPSKI 261 Recepti Sendvič nadev od tikvica Sastojci: - 2 tikvice - 3 kuvana jaja - 1 manji crni luk - 1 kašičica biljnog ulja - peršun - 2-3 kašičice kisele pavlake - limunov sok,Tabasko sos, so, biber, kari u prahu. aleva paprika B B Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa diskom za fino
  • Страница 262 из 271
    262 SRPSKI B B B Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo. Pustite testo da raste oko 30 minuta. Isecite praziluk pomoću podesivog diska za sečenje na komade koji je npr. u položaju 3. Sipajte malo ulja u tiganj i pržite isečeni praziluk nekoliko minuta. Stavite ostatak sastojaka u posudu
  • Страница 263 из 271
    SRPSKI 263 Glazura: - 500g jagoda - 250ml vode - 120g šećera - 60g skroba Garnirung: - 250g slatke pavlake B B B Zagrejte pećnicu do 180cC. Umutite margarin i šećer u posudi pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Umutite žumance, zatim umešajte brašno i strugani kokos. Stavite testo na pleh, napravite
  • Страница 264 из 271
    264 SRPSKI B Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik. Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga oblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja je premazana puterom. Ostavite kolut da raste 20 minuta. Namažite malo umućenog žumanca po vrhu
  • Страница 265 из 271
    SRPSKI 265 malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire od prokula, preostalu tečnost i kockice za supu u posudu sa skalom za merenje i napunite do 750ml. Prebacite supu u tiganj i pustite je da kuva neprestano mešajući. Umešajte sir, a kao začin dodajte kari, so, biber i morski oraščić, i
  • Страница 266 из 271
    266 SRPSKI B B B B Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber pomoću sečiva od nerđajućeg čelika. Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu i očišćeni celer pomoću diska za rendanje srednje finoće i dodajte smesi s jajetom. U jednoj posudi pomešajte povrće, smesu s jajetom i semenke
  • Страница 267 из 271
    267
  • Страница 268 из 271
    268
  • Страница 269 из 271
    269
  • Страница 270 из 271
    u www.philips.com 4203 064 14051
  • Страница 271 из 271