Инструкция для PIONEER GM-D7400M

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

êìëëäàâ

CLASS D MONO AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D

éÑçéäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D

Owner’s Manual

GM-D7400M

Mode d’emploi

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 87
    éÑçéäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D ESPAÑOL AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D ENGLISH CLASS D MONO AMPLIFIER DEUTSCH FRANÇAIS GM-D7400M NEDERLANDS Mode d’emploi ITALIANO Owner’s Manual êìëëäàâ
  • Страница 2 из 87
    Contents Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION
  • Страница 3 из 87
    When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. This product is a class D amplifier for the subwoofer. If both L (left) and R (right) channels are connected to the RCA input of this product, output is mixed because this product is a
  • Страница 4 из 87
    Setting the Unit Gain Control If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the volume is turned up, turn the gain control counterclockwise. • When using with an RCA
  • Страница 5 из 87
    ENGLISH LPF (Low-Pass-Filter) Cut Off Frequency Control You can select a cut off frequency from 40 Hz to 240 Hz. ESPAÑOL DEUTSCH Power Indicator (Blue) The power indicator lights when the power is switched on. FRANÇAIS BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an
  • Страница 6 из 87
    Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in
  • Страница 7 из 87
    Connecting the Unit ENGLISH CAUTION CAUTION: To prevent damage and/or injury • Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle,
  • Страница 8 из 87
    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the right (RCA). Grommet Fuse (40 A) × 2 Special red battery wire [RD-228] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the
  • Страница 9 из 87
    1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment Positive (+) terminal ESPAÑOL Interior of
  • Страница 10 из 87
    Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals 7 Connections when using the speaker input • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. Car Stereo Speaker output 10 mm to 12 mm 2. Connect
  • Страница 11 из 87
    Installation ENGLISH CAUTION CAUTION: To prevent malfunction and/or injury • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. •
  • Страница 12 из 87
    Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be
  • Страница 13 из 87
    Specifications ENGLISH ESPAÑOL Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system
  • Страница 14 из 87
    Contenido Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCION
  • Страница 15 из 87
    Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION FRANÇAIS • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría
  • Страница 16 из 87
    Ajuste de esta unidad Control de ganancia Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganancia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo
  • Страница 17 из 87
    ENGLISH Control de frecuencia de corte LPF (Filtro de paso bajo) Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 240 Hz. ESPAÑOL DEUTSCH Indicador de alimentación (Azul) El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. FRANÇAIS Interruptor BFC (Control de la
  • Страница 18 из 87
    Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el sonido a un
  • Страница 19 из 87
    Conexión de la unidad ENGLISH PRECAUCION PRECAUCION: Para evitar daños y/o lesiones • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes
  • Страница 20 из 87
    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha (RCA). Ojal Fusible (40 A) × 2 Cable de batería rojo especial [RD-228] (en venta por separado)
  • Страница 21 из 87
    • Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Terminal (+) positivo Compartimiento del motor Fusible (40 A) × 2 Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del
  • Страница 22 из 87
    Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz 7 Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. Equipo estéreo
  • Страница 23 из 87
    Instalación ENGLISH PRECAUCION PRECAUCION: Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación. — Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación
  • Страница 24 из 87
    Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo
  • Страница 25 из 87
    Especificaciones ENGLISH ESPAÑOL Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra
  • Страница 26 из 87
    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website ................................................ 1 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT
  • Страница 27 из 87
    Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren. VORSICHT FRANÇAIS ITALIANO • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
  • Страница 28 из 87
    Einstellen dieses Geräts Verstärkungsregelung Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Uhrzeigersinn. Falls Klangverzerrungen auftreten, wenn
  • Страница 29 из 87
    ENGLISH LPF (Tiefpassfilter)-Ausschaltfrequenz-Regelung Sie können eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 Hz und 240 Hz wählen. ESPAÑOL DEUTSCH Stromanzeige (Blau) Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. FRANÇAIS Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte
  • Страница 30 из 87
    Einstellen dieses Geräts Richtige Einstellung der Verstärkung • Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses
  • Страница 31 из 87
    Anschluss der Einheit ENGLISH VORSICHT VORSICHT: Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen • Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluss (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen. • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und
  • Страница 32 из 87
    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach rechts (RCA). Tülle Sicherung (40 A) × 2 Spezielles rotes Batteriekabel [RD-228] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am
  • Страница 33 из 87
    kürzer als 5,7 m kürzer als 9,0 m kürzer als 14,4 m Drahtstärke 8 AWG 6 AWG 4 AWG Sicherung (40 A) × 2 Setzen Sie die O-RingGummidichtung in den Fahrzeugrahmen ein. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 13 mm in den Fahrzeugrahmen. 2. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Befestigen Sie
  • Страница 34 из 87
    Anschluss der Einheit Anschluss der LautsprecherAusgang-Klemmen 7 Anschlüsse bei Benutzung des Lautsprecher-Eingangs • Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer
  • Страница 35 из 87
    Einbau ENGLISH VORSICHT VORSICHT: Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen • Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte. — Lassen Sie genügend Freiraum über dem Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist. — Decken
  • Страница 36 из 87
    Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher,
  • Страница 37 из 87
    Technische Daten ENGLISH ESPAÑOL Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem
  • Страница 38 из 87
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 PRÉCAUTION
  • Страница 39 из 87
    En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. PRÉCAUTION NEDERLANDS êìëëäàâ • Nous recommandons que vous utilisiez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément
  • Страница 40 из 87
    Réglage de l’appareil Commande du gain Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez
  • Страница 41 из 87
    ENGLISH Commande de la fréquence de coupure LPF (Filtre passe-bas) La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 240 Hz. ESPAÑOL DEUTSCH Témoin d’alimentation (Bleu) Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. FRANÇAIS Interrupteur BFC (Commande de fréquence de
  • Страница 42 из 87
    Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette
  • Страница 43 из 87
    Raccordement de l’appareil ENGLISH PRÉCAUTION PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie ou blessure • Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs. • Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V
  • Страница 44 из 87
    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite (RCA). Passe-câble caoutchouté Fusible (40 A) × 2 Câble rouge de liaison à la
  • Страница 45 из 87
    moins de 5,7 m moins de 9,0 m moins de 14,4 m Section du câble 8 AWG 6 AWG 4 AWG Intérieur du véhicule Fusible (40 A) × 2 Percez un trou de 13 mm dans le tablier. Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble. 2. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez
  • Страница 46 из 87
    Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 7 Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur • Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en
  • Страница 47 из 87
    Installation ENGLISH PRÉCAUTION PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure • Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, respectez ce qui suit: —veillez à ce qu’un espace dégagé existe audessus de l’amplificateur; —ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou d’une
  • Страница 48 из 87
    Installation Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage. 2.
  • Страница 49 из 87
    Caractéristiques techniques ENGLISH ESPAÑOL Tension d’alimentation .............................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse
  • Страница 50 из 87
    Indice Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................... 1 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................... 2 PRECAUZIONE
  • Страница 51 из 87
    Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. PRECAUZIONE FRANÇAIS ITALIANO • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare
  • Страница 52 из 87
    Regolazione di questa unità Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza
  • Страница 53 из 87
    ENGLISH Commando della soglia della frequenza di taglio LPF (filtro passa-basso) Si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso tra 40 Hz e 240 Hz. ESPAÑOL DEUTSCH Indicatore dell’alimentazione (Blu) L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva
  • Страница 54 из 87
    Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di
  • Страница 55 из 87
    Come collegare l’unità ENGLISH PRECAUZIONE PRECAUZIONE: Per evitare danneggiamenti e/o lesioni • Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (–) a diversi altoparlanti. • Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa
  • Страница 56 из 87
    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso sinistra (RCA) il selettore d’ingresso. Occhiello Fusibile (40 A) × 2 Cavo rosso speciale della batteria [RD-228] (venduto
  • Страница 57 из 87
    Compartimen o del motore Interno del veicolo Fusibile (40 A) × 2 Inserire l’occhiello di gomma della guarnizione toroidale nella carrozzeria del veicolo. Eseguire un foro da 13 mm nella carrozzeria del veicolo. 2. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti.
  • Страница 58 из 87
    Come collegare l’unità Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 7 Connessioni in caso di utilizzo dell’ingresso altoparlanti. • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino rimuovere all’estremità dei cavi d’altoparlante
  • Страница 59 из 87
    Installazione ENGLISH PRECAUZIONE PRECAUZIONE: Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni • Per assicurare una dissipazione appropriata di calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione. —Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplificatore per ottenere una
  • Страница 60 из 87
    Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione
  • Страница 61 из 87
    Caratteristiche ENGLISH ESPAÑOL Alimentazione ................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra
  • Страница 62 из 87
    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 2 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING
  • Страница 63 из 87
    Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. WAARSCHUWING FRANÇAIS ITALIANO • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan
  • Страница 64 из 87
    Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar Draai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klinkt, zelf wanneer het volume is verhoogd met de auto-stereo die u met deze eindversterker gebruikt. Draai de versterkingsregelaar naar links indien het geluid vervormt wanneer het
  • Страница 65 из 87
    ENGLISH Regelaar voor LPF (lage-doorlaatfilter) drempelfrequentie U kunt een drempelfrequentie van 40 Hz t/m 240 Hz kiezen. ESPAÑOL DEUTSCH Spanningsindicator (Blauw) De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. FRANÇAIS Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie
  • Страница 66 из 87
    Instellen van dit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) • Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. •
  • Страница 67 из 87
    Aansluiten van het toestel ENGLISH WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Om beschadiging en/of letsel te voorkomen • Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers. • Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu van 12 V en
  • Страница 68 из 87
    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar rechts (RCA). Doorvoerbuisje Zekering (40 A) × 2 Speciaal rood accusnoer [RD-228] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere
  • Страница 69 из 87
    minder dan 5,7 m minder dan 9,0 m minder dan 14,4 m Draadmaat 8 AWG 6 AWG Interieur van het voertuig Zekering (40 A) × 2 Boor een gat Steek het rubberen O-vormige van 13 mm in doorvoerbuisje in de carrosserie de carrosserie van de auto. van de auto. 2. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig
  • Страница 70 из 87
    Aansluiten van het toestel Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen 7 Verbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang • Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een
  • Страница 71 из 87
    Installatie ENGLISH WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Om slechte werking en/of letsel te voorkomen • Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het installeren. —Zorg dat er voor een goede vrije ruimte boven de versterker is. —Bedek de
  • Страница 72 из 87
    Installatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats
  • Страница 73 из 87
    Technische gegevens ENGLISH ESPAÑOL Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding
  • Страница 74 из 87
    ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 àÌÙÓχˆËfl Ó ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â .............. 2
  • Страница 75 из 87
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË ·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER. éëíéêéÜçé! NEDERLANDS êìëëäàâ • å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-228] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë
  • Страница 76 из 87
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËfl ÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈÒfl Ò ‰‡ÌÌ˚Ï ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÌËÁÍËÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ „ÛÎflÚÓ ÛÒËÎÂÌËfl. ÖÒÎË ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÒ͇ÊÂÌË Á‚Û͇, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
  • Страница 77 из 87
    ENGLISH ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË „‡Ì˘ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ LPF (ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) åÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ „‡Ì˘ÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 240 Ɉ. ESPAÑOL DEUTSCH à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl (ëËÌËÈ) à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. FRANÇAIS èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ BFC (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ·ËÂÌËfl) ÖÒÎË ÔË
  • Страница 78 из 87
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË. • äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ Ó·˙ÂÏÂ Ë Ú.‰.,
  • Страница 79 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ENGLISH éëíéêéÜçé! éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÁÂÏÎflÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚È (–) ÔÓ‚Ó‰ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ ‰Ë̇ÏË͇Ï. • чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò ·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú Ë
  • Страница 80 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚Ô‡‚Ó (RCA). àÁÓÎËÛ˛˘‡fl ‚ÚÛÎ͇ è‰Óı‡ÌËÚÂθ (40 Ä) × 2 ëÔˆˇθÌ˚È Í‡ÒÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË [RD-228]
  • Страница 81 из 87
    ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 9,0 Ï ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 14,4 Ï 8 AWG 6 AWG è‰Óı‡ÌËÚÂθ (40 Ä) × 2 èÓÒ‚ÂÎËÚ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÂÁËÌÓ‚Ó ÓÚ‚ÂÒÚË 13 ÏÏ ÍÓθˆÓ ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. 2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ. • 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı. äÎÂÏχ
  • Страница 82 из 87
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ 7 ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ, ÔËÏÂÌÓ ÓÚ 10 ÏÏ ‰Ó 12 ÏÏ.
  • Страница 83 из 87
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ ENGLISH éëíéêéÜçé! éëíéêéÜçé! àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚ ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ, ‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: — ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ
  • Страница 84 из 87
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
  • Страница 85 из 87
    ëÔˆËÙË͇ˆËË ENGLISH ESPAÑOL àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇fl
  • Страница 86 из 87
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan
  • Страница 87 из 87