Инструкция для PIONEER GM-X564

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES

Owner’s Manual

GM-X564

Mode d’emploi

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    ESPAÑOL AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES ENGLISH BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER DEUTSCH FRANÇAIS Owner’s Manual Mode d’emploi ITALIANO GM-X564 NEDERLANDS
  • Страница 2 из 77
    Contents Before Using This Product ...................... 2 Connecting the Unit .................................. 5 In case of trouble .............................................. 2 WARNING ........................................................ 2 Connection Diagram
  • Страница 3 из 77
    Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. • Always use the special red battery and ground wire
  • Страница 4 из 77
    Setting the Unit Gain Control Adjusting the gain controls A and B will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set the gain controls to the “NORMAL” position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls
  • Страница 5 из 77
    ENGLISH Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. ESPAÑOL BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. DEUTSCH FRANÇAIS LPF (Low-Pass
  • Страница 6 из 77
    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route
  • Страница 7 из 77
    ENGLISH Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Grommet Fuse (30 A) RCA input ESPAÑOL Ground wire (Black)
  • Страница 8 из 77
    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1. Pass the battery wire from the engine
  • Страница 9 из 77
    4. Push on the terminal cover. ENGLISH Connecting the Speaker Terminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. Twist ESPAÑOL 10 mm 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. Lug DEUTSCH
  • Страница 10 из 77
    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode RCA input jack B Input Select
  • Страница 11 из 77
    Two-channel mode (Stereo) ENGLISH RCA input jack A Input Select Switch Slide this switch to the left. Speaker (Left) +≠ ESPAÑOL Connecting wire with RCA plugs (sold separately) +≠ Speaker (Right) From car stereo (RCA output) DEUTSCH Two-channel mode (Mono) RCA input jack A Input Select Switch Slide
  • Страница 12 из 77
    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the
  • Страница 13 из 77
    Specifications ENGLISH Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system
  • Страница 14 из 77
    Contenido Antes de usar este producto .................... 2 Conexión de la unidad .............................. 5 En caso de desperfectos .................................... 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Diagrama de conexión ......................................
  • Страница 15 из 77
    Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. • Siempre
  • Страница 16 из 77
    Ajuste de esta unidad Control de ganancia El ajuste de los controles de ganancia A y B le ayuda a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste los controles de ganancia a la posición “NORMAL”. Si la potencia de salida está baja aún cuando se
  • Страница 17 из 77
    ENGLISH Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. ESPAÑOL Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el
  • Страница 18 из 77
    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con
  • Страница 19 из 77
    ENGLISH Diagrama de conexión Fusible (30 A) Ojal Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Entrada RCA
  • Страница 20 из 77
    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería
  • Страница 21 из 77
    4. Empuje la cubierta de los terminales. ENGLISH Conexión del terminal de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. Tuérzala ESPAÑOL 10 mm 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz.
  • Страница 22 из 77
    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales
  • Страница 23 из 77
    Modo de dos canales (estéreo) ENGLISH Toma de conector de entrada RCA A Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Altavoz (Izquierdo) +≠ ESPAÑOL Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) +≠ Altavoz (Derecho) Desde el sistema
  • Страница 24 из 77
    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el
  • Страница 25 из 77
    Especificaciones ENGLISH Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra
  • Страница 26 из 77
    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Anschluß der Einheit ................................ 5 Im Störungsfall .................................................. 2 WARNUNG ...................................................... 2 Auschlußschema
  • Страница 27 из 77
    Vor Gebrauch dieses Produkts Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle konsultieren. • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterieund Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel
  • Страница 28 из 77
    Einstellen dieses Geräts Verstärkungsregelung Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepaßt werden. Normalerweise wird der verstaerkungsregelung auf die Position “NORMAL” eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist,
  • Страница 29 из 77
    ENGLISH Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. ESPAÑOL Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören.
  • Страница 30 из 77
    Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit
  • Страница 31 из 77
    ENGLISH Auschlußschema Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Tülle Sicherung (30 A) ESPAÑOL
  • Страница 32 из 77
    Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterieund Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an.
  • Страница 33 из 77
    4. Auf die Klemmenabdeckung drücken. ENGLISH Anschluß der LautsprecherKlemmen ESPAÑOL 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. Zusammendrehen 10 mm DEUTSCH 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der
  • Страница 34 из 77
    Anschluß der Einheit Anschluß der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder.
  • Страница 35 из 77
    Zwei-Kanal-Modus (Stereo) ENGLISH RCAEingangsbuchse A Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Lautsprecher (Links) +≠ +≠ Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) ESPAÑOL Anschlußkabel mit RCA-Stiftsteckern (separat enhältlich) Lautsprecher (Rechts) DEUTSCH Zwei-Kanal-Modus (Mono)
  • Страница 36 из 77
    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. —Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, daß sich die
  • Страница 37 из 77
    Technische Daten ENGLISH Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem
  • Страница 38 из 77
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Raccordement de l’appareil .................... 5 En cas d’anomalie ............................................ 2 AVERTISSEMENT .......................................... 2 Schéma de raccordement
  • Страница 39 из 77
    Avant d’utiliser cet appareil Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. • Utilisez le faisceau de câbles de
  • Страница 40 из 77
    Réglage de l’appareil Commande du gain Le réglage des commandes de gain A et B permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez les controleurs de gain sur la position “NORMAL”. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur
  • Страница 41 из 77
    ENGLISH Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. ESPAÑOL Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en
  • Страница 42 из 77
    Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENTS • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut
  • Страница 43 из 77
    ENGLISH Schéma de raccordement Fusible (30 A) Passe-câble caoutchouté Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Entrée Cinch (RCA)
  • Страница 44 из 77
    Raccordement de l’appareil 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas fournies. Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
  • Страница 45 из 77
    4. Appuyez sur le cache des bornes. ENGLISH Raccordement des bornes des haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles. ESPAÑOL Torsadez 10 mm DEUTSCH 2. Fixez une cosse à l’extrémité de
  • Страница 46 из 77
    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode
  • Страница 47 из 77
    Mode deux voies (stéréo) ENGLISH Prise d’entrée Cinch A (RCA) Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Haut-parleur (Gauche) +≠ ESPAÑOL Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) +≠ De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) Haut-parleur (Droite)
  • Страница 48 из 77
    Installation AVERTISSEMENTS • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et
  • Страница 49 из 77
    Caractéristiques techniques ENGLISH Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse
  • Страница 50 из 77
    Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 Come collegare I’unità .............................. 5 In caso di difficotà ............................................ 2 ATTENZIONE .................................................. 2 Schema di collegamento
  • Страница 51 из 77
    Prima di usare questo prodotto In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la
  • Страница 52 из 77
    Regolazione di questa unità Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione “NORMAL” (“normale”). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il
  • Страница 53 из 77
    ENGLISH Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. ESPAÑOL Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cambiare
  • Страница 54 из 77
    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove
  • Страница 55 из 77
    ENGLISH Schema di collegamento Fusibile (30 A) Occhiello Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale
  • Страница 56 из 77
    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a
  • Страница 57 из 77
    4. Rimettere la copertura del terminale. ENGLISH Come collegare il terminale degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. ESPAÑOL Torcere 10 mm 2. Applicare degli spinotti alle estremità del cavo degli
  • Страница 58 из 77
    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
  • Страница 59 из 77
    Modo a due canali (stereo) ENGLISH Presa di ingresso A tipo RCA Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Altoparlante (Sinistra) +≠ ESPAÑOL Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) +≠ Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) Altoparlante
  • Страница 60 из 77
    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi
  • Страница 61 из 77
    Caratteristiche ENGLISH Alimentazione ................................................................................................ 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra
  • Страница 62 из 77
    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Aansluiten van het toestel ...................... 5 Bij problemen .................................................... 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 Aansluitschema
  • Страница 63 из 77
    Alvorens gebruik Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt. Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. • Gebruik altijd
  • Страница 64 из 77
    Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar U kunt de versterkingsregelaars A en B instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet de schakelaar normaliter in de “NORMAL” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van
  • Страница 65 из 77
    ENGLISH Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. ESPAÑOL Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar
  • Страница 66 из 77
    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleerof plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met
  • Страница 67 из 77
    ENGLISH Aansluitschema Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Doorvoerbuisje Zekering (30 A) RCA-ingang
  • Страница 68 из 77
    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. 3. Bevestig verbindingsstukjes
  • Страница 69 из 77
    4. Druk op de aansluitingafdekking. ENGLISH Verbinden van de luidsprekeraansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. ESPAÑOL Ineendraaien 10 mm DEUTSCH 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van
  • Страница 70 из 77
    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
  • Страница 71 из 77
    Twee-kanalen functie (stereo) ENGLISH RCA-ingangspenaansluiting A Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Luidspreker (Links) +≠ ESPAÑOL Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) +≠ Luidspreker (Rechts) Van auto-stereo (RCA uitgang) DEUTSCH Twee-kanalen functie (mono)
  • Страница 72 из 77
    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Страница 73 из 77
    Technische gegevens ENGLISH Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding
  • Страница 74 из 77
  • Страница 75 из 77
  • Страница 76 из 77
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS
  • Страница 77 из 77