Инструкция для PIONEER PRS-D1200M

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

êìëëäàâ

CLASS D MONO AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D

åéçéîéçàóÖëäàâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D

Owner’s Manual

PRS-D1200M

Mode d’emploi

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 115
    åéçéîéçàóÖëäàâ ìëàãàíÖãú äãÄëëÄ D ESPAÑOL AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D ENGLISH CLASS D MONO AMPLIFIER DEUTSCH FRANÇAIS PRS-D1200M NEDERLANDS Mode d’emploi ITALIANO Owner’s Manual êìëëäàâ
  • Страница 2 из 115
    Contents Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 2 About This Product ............................................ 2 CAUTION
  • Страница 3 из 115
    When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. This product is a class D amplifier for the subwoofer. If both L (left) and R (right) channels are connected to the RCA input of this product, output is mixed because this product is a
  • Страница 4 из 115
    Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Top Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover. Subsonic Select Switch The
  • Страница 5 из 115
    ENGLISH MODE SELECT Switch ESPAÑOL You can select amplifier’s sync mode from MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the MODE SELECT switch to the MASTER position when using one amplifier only. When using synchronously connecting two or more of these amplifiers in combination, set the first amplifier to
  • Страница 6 из 115
    Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in
  • Страница 7 из 115
    Connecting the Unit ENGLISH CAUTION • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should. • Never feed power to other
  • Страница 8 из 115
    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left (RCA). • In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for fullrange output. This is because the LPF of the
  • Страница 9 из 115
    1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment Positive (+) terminal ESPAÑOL Interior of
  • Страница 10 из 115
    Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals Connections when using the speaker input • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. Car Stereo Speaker output 10 mm to 12 mm White: Black:
  • Страница 11 из 115
    ENGLISH Connecting the Speaker Wires ESPAÑOL Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configuration according to the figures shown below and the next page. • When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers.
  • Страница 12 из 115
    Connecting the Unit Two Amplifier (Ex. Bridge) MODE SELECT switch must be in MASTER position. 2 Ω to 16 Ω SYNC OUT Connecting speaker wire (sold separately). Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). SYNC IN MODE SELECT
  • Страница 13 из 115
    MODE SELECT switch must be in MASTER position. ENGLISH Four Amplifier (Ex. Bridge) Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. SYNC OUT ESPAÑOL Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting speaker wire (sold separately). MODE SELECT switch must be in SYNC
  • Страница 14 из 115
    Connecting the Unit Four Amplifier MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. SYNC OUT Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). 1 Ω to 8 Ω MODE SELECT switch must be in SYNC position. SYNC OUT 1 Ω to 8 Ω MODE
  • Страница 15 из 115
    Installation ENGLISH CAUTION CAUTION: To prevent malfunction and/or injury • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. •
  • Страница 16 из 115
    Installation Attaching the bass boost remote control Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under the dashboard. Tapping screw (3 mm × 10 mm) Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed.
  • Страница 17 из 115
    Specifications ENGLISH ESPAÑOL Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system
  • Страница 18 из 115
    Contenido Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCION
  • Страница 19 из 115
    Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION FRANÇAIS ITALIANO • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado
  • Страница 20 из 115
    Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Cubierta superior Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4
  • Страница 21 из 115
    ENGLISH Interruptor MODE SELECT ESPAÑOL Puede seleccionar el modo de sincronización de amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC INV. Ajuste el interruptor MODE SELECT a la posición MASTER cuando utilice un amplificador solamente. Cuando utilice en sincronismo, conectando dos o más amplificadores en
  • Страница 22 из 115
    Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el sonido a un
  • Страница 23 из 115
    Conexión de la unidad ENGLISH PRECAUCION • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera. • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida,
  • Страница 24 из 115
    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA). • En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la tomada para la
  • Страница 25 из 115
    inferior a 4,5 m inferior a 7,2 m inferior a 11,4 m Tamaño del cable 8 AWG 6 AWG 4 AWG Interior del vehículo Fusible (40 A) × 2 Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo. Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo. 2. Conecte los cables al terminal.
  • Страница 26 из 115
    Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. Equipo estéreo de
  • Страница 27 из 115
    ENGLISH Conexión de los cables de altavoces ESPAÑOL Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente. • Cuando conecte
  • Страница 28 из 115
    Conexión de la unidad Dos amplificadores (Puente externo) El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte SYNC OUT la sección “Diagrama de conexión”. Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente). 2 Ω a 16 Ω
  • Страница 29 из 115
    El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. ENGLISH Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Cuatro amplificadores (Puente externo) SYNC OUT ESPAÑOL Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos
  • Страница 30 из 115
    Conexión de la unidad Cuatro amplificadores El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”. SYNC OUT Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente). 1Ωa8Ω
  • Страница 31 из 115
    Instalación ENGLISH PRECAUCION PRECAUCION: Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación. —Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación
  • Страница 32 из 115
    Instalación Instalación del control remoto de intensificación de los graves Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 10 mm) en una localización de fácil acceso tal como por debajo del tablero de instrumentos. 1. Ubique el
  • Страница 33 из 115
    Especificaciones ENGLISH ESPAÑOL Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra
  • Страница 34 из 115
    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website ................................................ 1 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT
  • Страница 35 из 115
    Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. Über dieses Produkt FRANÇAIS ITALIANO • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu
  • Страница 36 из 115
    Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Obere Abdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mmSechskantschlüssel,
  • Страница 37 из 115
    ENGLISH MODE SELECT-Schalter ESPAÑOL Als Verstärker-Synchronisationsmodus kann MASTER, SYNC oder SYNC INV gewählt werden. Wenn nur ein Verstärker verwendet wird, stellen Sie den MODE SELECT-Schalter auf die Position MASTER. Bei Synchronverbindung von Verstärkern, zwei oder mehr kombiniert, stellen
  • Страница 38 из 115
    Einstellen dieses Geräts Richtige Einstellung der Verstärkung • Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften Anschlusses
  • Страница 39 из 115
    Anschluss der Einheit ENGLISH VORSICHT • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen. • Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus
  • Страница 40 из 115
    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingangsschalter nach links (RCA). • Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund
  • Страница 41 из 115
    Innere des Fahrzeugs Motorraum Sicherung (40 A) × 2 Setzen Sie die O-RingGummidichtung in den Fahrzeugrahmen ein. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 13 mm in den Fahrzeugrahmen. 2. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Befestigen Sie die Drähte sicher mit den Klemmenschrauben.
  • Страница 42 из 115
    Anschluss der Einheit Anschluss der LautsprecherAusgang-Klemmen Anschlüsse bei Benutzung des Lautsprecher-Eingangs • Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer Kneifzange
  • Страница 43 из 115
    ENGLISH Anschließen der Lautsprecherkabel ESPAÑOL Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie die Schalter MODE SELECT sowie POWER MODE so ein, wie es der gewünschten Konfiguration gemäß den unten und auf der nächsten Seite gezeigten Abbildungen entspricht. • Bei Synchronverbindung
  • Страница 44 из 115
    Anschluss der Einheit Zwei Verstärker (Ex. Brücke) Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. SYNC OUT Anschluss eines Lautsprecherkabels (im Handel erhältlich). 2 Ω bis 16 Ω Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”.
  • Страница 45 из 115
    Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. ENGLISH Vier Verstärker (Ex. Brücke) Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”. SYNC OUT ESPAÑOL Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). Anschluss eines
  • Страница 46 из 115
    Anschluss der Einheit Vier Verstärker Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. SYNC OUT Mit Auto-Stereoanlage verbinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (im Handel erhältlich). 1 Ω bis 8Ω Der MODE
  • Страница 47 из 115
    Einbau ENGLISH VORSICHT VORSICHT: Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen • Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte. — Lassen Sie genügend Freiraum über dem Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist. — Decken
  • Страница 48 из 115
    Einbau Befestigen der Fernbedienung für die Bassverstärkung Befestigen Sie die beiden Blechschrauben (3 mm × 10 mm) an einem leicht zugänglichen Ort, beispielsweise unter dem Armaturenbrett. Blechschraube (3 mm × 10 mm) Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie
  • Страница 49 из 115
    Technische Daten ENGLISH ESPAÑOL Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem
  • Страница 50 из 115
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ................................................ 2
  • Страница 51 из 115
    En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. PRÉCAUTION FRANÇAIS ITALIANO • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une
  • Страница 52 из 115
    Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Couvercle supérieur Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de
  • Страница 53 из 115
    ENGLISH Commutateur MODE SELECT ESPAÑOL Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisation de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC et SYNC INV. Réglez le commutateur MODE SELECT sur la position MASTER si vous utilisez uniquement un amplificateur. Si vous utilisez deux amplificateur ou plus en
  • Страница 54 из 115
    Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette
  • Страница 55 из 115
    Raccordement de l’appareil ENGLISH PRÉCAUTION • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en courtcircuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office. • N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
  • Страница 56 из 115
    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche (RCA). • Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise
  • Страница 57 из 115
    moins de 4,5 m moins de 7,2 m moins de 11,4 m Section du câble 8 AWG 6 AWG 4 AWG Intérieur du véhicule Fusible (40 A) × 2 Percez un trou de 13 mm dans le tablier. Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble. 2. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez
  • Страница 58 из 115
    Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur • Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en
  • Страница 59 из 115
    ENGLISH Connexion des câbles des haut-parleurs ESPAÑOL Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante. • Lors de la connexion de deux
  • Страница 60 из 115
    Raccordement de l’appareil Deux amplificateurs (connexion en pont ex.) Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la SYNC OUT section “Schéma de raccordement”. Connexion des câbles des haut-parleurs (vendus séparément). 2
  • Страница 61 из 115
    Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. SYNC OUT Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”. ESPAÑOL Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). Connexion des câbles des hautparleurs (vendus
  • Страница 62 из 115
    Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”. SYNC OUT Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). 1Ωà8Ω Le
  • Страница 63 из 115
    Installation ENGLISH PRÉCAUTION PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure • Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, respectez ce qui suit: —veillez à ce qu’un espace dégagé existe audessus de l’amplificateur; —ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou d’une
  • Страница 64 из 115
    Installation Fixation de la télécommande d’accentuation des graves Fixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm) dans un endroit facile d’accès tel que sous le tableau de bord. Vis autotaraudeuse (3 mm × 10 mm) Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez
  • Страница 65 из 115
    Caractéristiques techniques ENGLISH ESPAÑOL Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse
  • Страница 66 из 115
    Indice Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................... 1 In caso di difficotà.............................................. 2 A proposito del prodotto .................................. 2 PRECAUZIONE
  • Страница 67 из 115
    Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. Questo prodotto è un amplificatore in Classe D per subwoofer. Trattandosi di un amplificatore monofonico, collegandone all’ ingresso RCA sia il canale L (sinistro) che il canale R
  • Страница 68 из 115
    Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Coperchio superiore Prima d’installare l’unità, svitare le viti
  • Страница 69 из 115
    ENGLISH Commutatore MODE SELECT ESPAÑOL La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore può essere selezionata tra MASTER, SYNC e SYNC INV. In caso di utilizzo di un solo amplificatore è necessario fare scorrere il commutatore MODE SELECT nella posizione MASTER. Quando si collegano in
  • Страница 70 из 115
    Regolazione di questa unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo o di
  • Страница 71 из 115
    Come collegare l’unità ENGLISH PRECAUZIONE • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario. • Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in
  • Страница 72 из 115
    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso (RCA). • In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del veicolo, si
  • Страница 73 из 115
    Terminale di posizione (+) Compartimen o del motore Interno del veicolo Fusibile (40 A) × 2 DEUTSCH Inserire l’occhiello di gomma della guarnizione toroidale nella carrozzeria del veicolo. Eseguire un foro da 13 mm nella carrozzeria del veicolo. 2. Collegare i cavi al morsetto. FRANÇAIS • Fissare
  • Страница 74 из 115
    Come collegare l’unità Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti Connessioni in caso di utilizzo dell’ingresso altoparlanti. • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino rimuovere all’estremità dei cavi d’altoparlante
  • Страница 75 из 115
    ENGLISH Collegamento dei cavi d’altoparlanti ESPAÑOL Collegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i selettori MODE SELECT e POWER MODE in accordo alla configurazione mostrata nelle figure riportate qui sotto e nella pagina successiva. • In caso di combinazione di due o più amplificatori
  • Страница 76 из 115
    Come collegare l’unità Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. SYNC OUT Come collegare i cavi degli altoparlanti (venduto a parte). da 2 Ω a 16 Ω Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per dettagli in merito si
  • Страница 77 из 115
    Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. SYNC OUT SYNC OUT DEUTSCH Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). SYNC IN FRANÇAIS SYNC IN SYNC OUT da 2 Ω a 16 Ω ESPAÑOL Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). Come collegare i cavi degli altoparlanti
  • Страница 78 из 115
    Come collegare l’unità Quattro amplificatori Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. SYNC OUT Da collegare all’impianto stereo del veicolo. Per dettagli in merito si prega di vedere la sezione “Schema di collegamento”. Come collegare con spine tipo RCA (venduto a parte). da
  • Страница 79 из 115
    Installazione ENGLISH PRECAUZIONE PRECAUZIONE: Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni • Per assicurare una dissipazione appropriata di calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione. —Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplificatore per ottenere una
  • Страница 80 из 115
    Installazione Fissaggio del telecomando di potenziamento dei bassi Deve essere fissato con viti autofilettanti (3 mm × 10 mm) in un punto del veicolo facilmente accessibile, ad esempio sotto il cruscotto. Vite autofilettante (3 mm × 10 mm) Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo
  • Страница 81 из 115
    Caratteristiche ENGLISH ESPAÑOL Alimentazione .............................................................................. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ...............................................................................................................
  • Страница 82 из 115
    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING
  • Страница 83 из 115
    Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. WAARSCHUWING FRANÇAIS ITALIANO • Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan
  • Страница 84 из 115
    Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Bovenafdekking Voor u het toestel gaat installeren, dient u de schroeven los te maken met
  • Страница 85 из 115
    ENGLISH MODE SELECT schakelaar ESPAÑOL U kunt de synchronisatiefunctie van de versterker instellen op MASTER, SYNC, of SYNC INV. Zet de MODE SELECT schakelaar op MASTER wanneer u alleen de versterker gebruikt. Wanneer u twee of meer van deze synchroon geschakelde versterkers gebruikt, dient u de
  • Страница 86 из 115
    Instellen van dit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) • Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste aansluitingen te voorkomen. •
  • Страница 87 из 115
    Aansluiten van het toestel ENGLISH WAARSCHUWING • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit werkt anders namelijk niet wanneer het voor de veiligheid zou moeten functioneren. • Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af voor gebruik van andere apparaten. Het vermogen van het draad zou dan
  • Страница 88 из 115
    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schuif de ingangsschakelaar naar links (RCA). • Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aansluiting voor geluidsignalen
  • Страница 89 из 115
    minder dan 4,5 m minder dan 7,2 m minder dan 11,4 m Draadmaat 8 AWG 6 AWG Interieur van het voertuig Zekering (40 A) × 2 Boor een gat Steek het rubberen O-vormige van 13 mm in doorvoerbuisje in de carrosserie de carrosserie van de auto. van de auto. 2. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig
  • Страница 90 из 115
    Aansluiten van het toestel Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen Verbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang • Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een striptang
  • Страница 91 из 115
    ENGLISH Aansluiten van de luidsprekerdraden ESPAÑOL Sluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POWER MODE schakelaars op de voor uw systeem correcte standen, zoals hieronder en op de volgende bladzijde aangegeven. • Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn
  • Страница 92 из 115
    Aansluiten van het toestel Twee versterkers (Ex. brugschakeling) De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. SYNC OUT Luidsprekerdraad (los verkrijgbaar). 2 Ω tot 16 Ω Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” voor details. Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los
  • Страница 93 из 115
    De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. ENGLISH Vier versterkers (Ex. brugschakeling) Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” voor details. SYNC OUT ESPAÑOL Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). Luidsprekerdraad (los verkrijgbaar). De MODE SELECT
  • Страница 94 из 115
    Aansluiten van het toestel Vier versterkers De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. Aansluiten op een autostereo. Zie het “Aansluitschema” voor details. SYNC OUT Verbindingssnoer met RCA (tulp) stekkers (los verkrijgbaar). 1 Ω tot 8Ω De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC staan. SYNC OUT 1
  • Страница 95 из 115
    Installatie ENGLISH WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Om slechte werking en/of letsel te voorkomen • Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het installeren. —Zorg dat er voor een goede vrije ruimte boven de versterker is. —Bedek de
  • Страница 96 из 115
    Installatie Bevestigen van de Bass Boost afstandsbediening Bevestig deze met zelftappende schroeven (3 mm × 10 mm) op een gemakkelijk toegankelijke plek, bijvoorbeeld onder het dashboard. Zelftappende schroef (3 mm × 10 mm) Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de
  • Страница 97 из 115
    Technische gegevens ENGLISH ESPAÑOL Spanningsbron ............................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ................................................................................................................ Negatieve klem
  • Страница 98 из 115
    ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 2 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2 àÌÙÓχˆËfl Ó ‰‡ÌÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â .............. 2
  • Страница 99 из 115
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ: ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË ·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER. éëíéêéÜçé! NEDERLANDS êìëëäàâ • çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Ó±Î¸¯ËÏ
  • Страница 100 из 115
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ • óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ÇÂıÌflfl Í˚¯Í‡ èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚÂ
  • Страница 101 из 115
    ENGLISH èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÇõÅéê êÖÜàåÄ ESPAÑOL Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÒËÌıÓÌÌ˚È ÂÊËÏ ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÁ MASTER, SYNC ËÎË SYNC INV. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‚ ÔÓÁËˆË˛, ÍÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÛÒËÎËÚÂθ. äÓ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰‚Ûı ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚ ÍÓÏ·ËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ
  • Страница 102 из 115
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË. • äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ Ó·˙ÂÏÂ Ë Ú.‰.,
  • Страница 103 из 115
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ENGLISH éëíéêéÜçé! • ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú ‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ, ˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ. • ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂ
  • Страница 104 из 115
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ. 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚ÎÂ‚Ó (RCA). • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ùÚÓ
  • Страница 105 из 115
    ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 7,2 Ï ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 11,4 Ï 8 AWG 6 AWG è‰Óı‡ÌËÚÂθ (40 Ä) × 2 èÓÒ‚ÂÎËÚ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÂÁËÌÓ‚Ó ÓÚ‚ÂÒÚË 13 ÏÏ ÍÓθˆÓ ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. 2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ. • 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı. äÎÂÏχ
  • Страница 106 из 115
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ, ÔËÏÂÌÓ ÓÚ 10 ÏÏ ‰Ó 12 ÏÏ. Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl
  • Страница 107 из 115
    ENGLISH ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ESPAÑOL ëÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‰‚Ó‰fl˘Ë ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË MODE SELECT Ë POWER MODE ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌ͇ÏË, ÔÓ͇Á‡ÌÌ˚ÏË ÌËÊÂ Ë Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ. • äÓ„‰‡ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ‰‚‡ ËÎË ·ÓΠÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ‚
  • Страница 108 из 115
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ) èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. SYNC OUT ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ
  • Страница 109 из 115
    èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. SYNC OUT ESPAÑOL ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰Ë̇ÏË͇ (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË SYNC INV. SYNC OUT SYNC OUT FRANÇAIS èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT
  • Страница 110 из 115
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎÂ. ÅÓΠ‰ÂڇθÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ”. óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ ÔÓÁˈËË MASTER. SYNC OUT ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ). ÓÚ 1 Ω ‰Ó 8 Ω èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODE SELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
  • Страница 111 из 115
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ • • ITALIANO • FRANÇAIS • • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ, ‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: — ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ
  • Страница 112 из 115
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÒÓ‰ËÌÂÌË „ÛÎflÚÓ‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰˙Âχ ÌËÊÌËı ˜‡ÒÚÓÚ èËÒÓ‰ËÌËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ò‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘Ëı ‚ËÌÚÓ‚ (3 ÏÏ × 10 ÏÏ) ‚ ΄ÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, Ú‡ÍÓÏ Í‡Í ÔÓ‰ ÔË·ÓÌÓÈ Ô‡ÌÂθ˛. ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ (3 ÏÏ × 10 ÏÏ) èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1.
  • Страница 113 из 115
    ëÔˆËÙË͇ˆËË ENGLISH ESPAÑOL àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl .................................................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ............................................................................................................
  • Страница 114 из 115
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan
  • Страница 115 из 115