Инструкция для PIONEER PRS-D220

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Avant d’utiliser cet appareil  .................... 1

Visitez notre site Web  ...................................... 1
En cas d’anomalie  ............................................ 1
PRÉCAUTION .................................................. 2
PRÉCAUTION .................................................. 2
ATTENTION .................................................... 2

Réglage de l’appareil ................................ 3

Témoin d’alimentation  ...................................... 3
Couvercle supérieur  .......................................... 3
Commande de l’accentuation des graves  .......... 3
Interrupteur BFC (Commande de fréquence 

de battement)  .............................................. 3

Commande de la fréquence de coupure  ............ 4
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/

HPF (Filtre passe-haut)  .............................. 4

Commande du gain ............................................ 4
Sélecteur d’entrée  .............................................. 4
Réglage correct du gain  .................................... 5

Raccordement de l’appareil  .................... 6

Schéma de raccordement  .................................. 7
Prise de connexion sans soudure  ...................... 8
Raccordement de la borne d’alimentation  ........ 8
Raccordement des bornes de sortie vers 

les haut-parleurs  ........................................ 9

Utilisation de l’entrée de haut-parleur  .............. 9
Connexion des câbles des haut-parleurs ............ 10

Installation ................................................ 11

Fixation de la télécommande d’accentuation 

des graves  ................................................ 11

Exemple d’installation sur le tapis de sol 

ou sur le châssis ........................................ 12

Remise en place du couvercle supérieur  ........ 12

Caractéristiques techniques  ................ 13

Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,
prendre soin de lire ce manuel.

Les habitants des états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à
un détaillant (si vous rachetez un appareil
similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés 
ci-dessus, veuillez contacter les autorités
locales pour savoir comment vous pouvez
vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils
dont vous vous débarrassez sont
correctement récupérés, traités et recyclés
et préviendrez de cette façon les impacts
néfastes possibles sur l’environnement et
la santé humaine.

Visitez notre site Web

Rendez-nous visite sur le site suivant:
http://www.pioneer.fr

• Enregistrez votre produit. Nous

conserverons sur fichier les détails de
votre achat pour vous permettre de vous
reporter à ces informations en cas de
déclaration à votre assurance pour perte
ou vol.

• Notre site Web fournit les informations

les plus récentes sur la Pioneer
Corporation.

En cas d’anomalie

En cas d’anomalie de fonctionnement,
veuillez consulter le distributeur ou le 
centre d’entretien PIONEER le plus
proche.

Si vous souhaitez vous
débarrasser de cet appareil, ne
le mettez pas à la poubelle
avec vos ordures ménagères. Il
existe un système de collecte
séparé pour les appareils
électroniques usagés, qui
doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la
législation.

Table des matières

Avant d’utiliser cet appareil

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À DEUX CANAUX ÑÇìïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà ë ÇéáåéÜçéëíúû åéëíéÇéÉé ÇäãûóÖçàü DEUTSCH FRANÇAIS PRS-D220 NEDERLANDS Mode d’emploi ITALIANO Owner’s Manual êìëëäàâ
  • Страница 2 из 100
    Contents Before Using This Product ...................... 1 Visit our website ................................................ 1 In case of trouble .............................................. 1 CAUTION ........................................................ 2 CAUTION
  • Страница 3 из 100
    • Never replace the fuse with one of greater Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker R- L+ R- Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ Do NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring
  • Страница 4 из 100
    Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Top Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover. Bass Boost Control You can
  • Страница 5 из 100
    ENGLISH Cut Off Frequency Control If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off frequency from 40 Hz to 500 Hz. ESPAÑOL LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is
  • Страница 6 из 100
    Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in
  • Страница 7 из 100
    Connecting the Setting the Unit Unit ENGLISH CAUTION • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should. • Never feed
  • Страница 8 из 100
    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. • When you connect with speaker output, connections defer from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case,
  • Страница 9 из 100
    1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment Positive (+) terminal ESPAÑOL Interior of
  • Страница 10 из 100
    Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals Connections when using the speaker input • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. Car Stereo Speaker output 10 mm to 12 mm White: Black:
  • Страница 11 из 100
    ENGLISH Connecting the Speaker Wires The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time. ESPAÑOL Two-channel (stereo)
  • Страница 12 из 100
    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the
  • Страница 13 из 100
    ENGLISH Example of installation on the floor mat or on the chassis ESPAÑOL 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be
  • Страница 14 из 100
    Specifications Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system
  • Страница 15 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 16 из 100
    Contenido Antes de usar este producto .................... 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 En caso de desperfectos .................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 PRECAUCION
  • Страница 17 из 100
    Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios RAmplificador Pioneer Modo de conexión en puente de 4 ohmios Modo
  • Страница 18 из 100
    Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación Cubierta superior Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior. El indicador de alimentación se ilumina cuando
  • Страница 19 из 100
    ENGLISH Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 500 Hz. ESPAÑOL Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la
  • Страница 20 из 100
    Ajuste the Unit Settingde esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el
  • Страница 21 из 100
    Conexión Unit Setting thede la unidad ENGLISH PRECAUCION • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera. • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable
  • Страница 22 из 100
    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. • Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el
  • Страница 23 из 100
    inferior a 4,5 m inferior a 7,2 m inferior a 11,4 m Tamaño del cable 8 AWG 6 AWG 4 AWG Interior del vehículo Fusible (40 A) × 2 Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo. Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo. 2. Conecte los cables al terminal.
  • Страница 24 из 100
    Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. Equipo estéreo de
  • Страница 25 из 100
    ENGLISH Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. • No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo
  • Страница 26 из 100
    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el
  • Страница 27 из 100
    ENGLISH Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis ESPAÑOL 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de
  • Страница 28 из 100
    Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra
  • Страница 29 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 30 из 100
    Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 1 Unsere Website ................................................ 1 Im Störungsfall .................................................. 1 VORSICHT ...................................................... 2 VORSICHT
  • Страница 31 из 100
    VORSICHT Diagramm B - Falsch 8-Ohm+ Laut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher 8-Ohm+ Laut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher L+ R- L+ RPioneer Verstäker 4-Ohm-Überbrückungsmodus 2-Ohm-Überbrückungsmodus NEDERLANDS êìëëäàâ Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einem
  • Страница 32 из 100
    Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Obere Abdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mmSechskantschlüssel,
  • Страница 33 из 100
    ENGLISH Ausschaltfrequenz-Regelung Wenn der LPF/HPF-Wahlschalter auf LPF oder HPF gestellt ist, kann eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 Hz und 500 Hz gewählt werden. ESPAÑOL LPF (Tiefpassfilter)/HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter Stellen Sie den LPF/HPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm
  • Страница 34 из 100
    Einstellen Unit Setting thedieses Geräts Richtige Einstellung der Verstärkung • Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Geräts selbst und eine Beeinträchtigung der Lautsprecher wegen zu hoher Ausgangsleistung, inkorrekten Gebrauchs oder fehlerhaften
  • Страница 35 из 100
    Anschluss Unit Setting the der Einheit ENGLISH VORSICHT • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen. • Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die
  • Страница 36 из 100
    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. • Bei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas. Genaueres hierzu finden Sie im
  • Страница 37 из 100
    kürzer als 4,5 m kürzer als 7,2 m kürzer als 11,4 m Drahtstärke 8 AWG 6 AWG 4 AWG Sicherung (40 A) × 2 Setzen Sie die O-RingGummidichtung in den Fahrzeugrahmen ein. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 13 mm in den Fahrzeugrahmen. 2. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Befestigen Sie
  • Страница 38 из 100
    Anschluss der Einheit Anschluss der LautsprecherAusgang-Klemmen Anschlüsse bei Benutzung des Lautsprecher-Eingangs • Verwenden Sie einen Draht von 10 AWG bis 16 AWG für die Lautsprecherkabel. 1. Entfernen Sie den Mantel an den Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm bis 12 mm mit einer Kneifzange
  • Страница 39 из 100
    ENGLISH Anschließen der Lautsprecherkabel Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-Kanal (Stereo) oder EinKanal (Mono) sein. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern. • So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen
  • Страница 40 из 100
    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die
  • Страница 41 из 100
    ENGLISH Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen ESPAÑOL 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 30 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem
  • Страница 42 из 100
    Technische Daten Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem
  • Страница 43 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 44 из 100
    Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Visitez notre site Web ...................................... 1 En cas d’anomalie ............................................ 1 PRÉCAUTION .................................................. 2 PRÉCAUTION
  • Страница 45 из 100
    Diagramme B - Incorrect Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms R- L+ R- Amplificateur Pioneer Amplificateur Pioneer Branchement en pont de 4 ohms Branchement en pont de 2 ohms ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur
  • Страница 46 из 100
    Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Témoin d’alimentation Couvercle supérieur Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le couvercle supérieur. Ce témoin s’éclaire
  • Страница 47 из 100
    ENGLISH Commande de la fréquence de coupure Si le sélecteur LPF/HPF est placé sur la position LPF ou HPF, la fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 500 Hz. ESPAÑOL Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut) Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en
  • Страница 48 из 100
    Réglage de l’appareil Setting the Unit Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume
  • Страница 49 из 100
    Raccordement de Setting the Unit l’appareil ENGLISH PRÉCAUTION • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en courtcircuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office. • N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre
  • Страница 50 из 100
    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. • Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les
  • Страница 51 из 100
    moins de 4,5 m moins de 7,2 m moins de 11,4 m Section du câble 8 AWG 6 AWG 4 AWG Fusible (40 A) × 2 Percez un trou de 13 mm dans le tablier. Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble. 2. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles
  • Страница 52 из 100
    Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur • Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en
  • Страница 53 из 100
    ENGLISH Connexion des câbles des haut-parleurs Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. • Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en
  • Страница 54 из 100
    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés
  • Страница 55 из 100
    ENGLISH Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis ESPAÑOL 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 30 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
  • Страница 56 из 100
    Caractéristiques techniques Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse
  • Страница 57 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 58 из 100
    Indice Prima di usare questo prodotto .............. 1 Visita il nostro sito Web .................................... 1 In caso di difficotà.............................................. 1 PRECAUZIONE ................................................ 2 PRECAUZIONE
  • Страница 59 из 100
    Diagramma A - Appropriato Diagramma B - Non appropriato Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 8 ohm Altoparlante + da 4 ohm R- L+ R- Amplificatore Pioner Collegamento in parallelo da 4 ohm Collegamento in parallelo da 2 ohm NEDERLANDS êìëëäàâ NON installare o usare l’amplificatore Pioneer
  • Страница 60 из 100
    Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Coperchio superiore Prima d’installare l’unità, svitare le viti
  • Страница 61 из 100
    ENGLISH Comando della soglia della frequenza di taglio Portando il selettore LPF/HPF su una delle due posizioni LPF o HPF, si può selezionare la soglia della frequenza di taglio ad un valore compreso fra 40 Hz e 500 Hz. ESPAÑOL Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF (filtro passa-alto) Regolare il
  • Страница 62 из 100
    Regolazione di Setting the Unitquesta unità Regolazione corretta del guadagno • Questa unità è provvista di una funzione di protezione il cui scopo è prevenire l’insorgere di malfunzionamenti nell’unità stessa e nei diffusori a causa dell’eccessiva potenza del segnale d’uscita oppure di un utilizzo
  • Страница 63 из 100
    Come collegare Setting the Unit l’unità ENGLISH PRECAUZIONE • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario. • Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione.
  • Страница 64 из 100
    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. • Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori
  • Страница 65 из 100
    Terminale di posizione (+) Compartimen o del motore Interno del veicolo Fusibile (40 A) × 2 DEUTSCH Inserire l’occhiello di gomma della guarnizione toroidale nella carrozzeria del veicolo. Eseguire un foro da 13 mm nella carrozzeria del veicolo. 2. Collegare i cavi al morsetto. FRANÇAIS • Fissare
  • Страница 66 из 100
    Come collegare l’unità Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti Connessioni in caso di utilizzo dell’ingresso altoparlanti. • Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da AWG 10 a AWG 16. 1. Con delle pinzette o un taglierino rimuovere all’estremità dei cavi d’altoparlante
  • Страница 67 из 100
    ENGLISH Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. • Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante
  • Страница 68 из 100
    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi
  • Страница 69 из 100
    ENGLISH Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis ESPAÑOL 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 30 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione
  • Страница 70 из 100
    Caratteristiche Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra
  • Страница 71 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 72 из 100
    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 1 Bezoek onze website ........................................ 1 Bij problemen .................................................... 1 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING
  • Страница 73 из 100
    Diagram B - Incorrect 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luid- spreker 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luid- spreker L+ R- L+ R- Pioneer versterker 4 Ohm brugschakeling 2 Ohm brugschakeling NEDERLANDS êìëëäàâ Uw Pioneer versterker NIET installeren of gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm (of lager)
  • Страница 74 из 100
    Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Bovenafdekking Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Voor u het toestel gaat installeren, dient u de schroeven los te maken met
  • Страница 75 из 100
    ENGLISH Regelaar voor drempelfrequentie Met de LPF/HPF keuzeschakelaar op LPF of HPF gesteld kunt u een drempelfrequentie van 40 Hz t/m 500 Hz kiezen. ESPAÑOL LPF (lage-doorlaatfilter)/HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar Stel de LPF/HPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type
  • Страница 76 из 100
    Instellen van dit Setting the Unit toestel Correct instellen van de Gain (extra versterking) • Dit toestel is uitgerust met een beveiliging die bedoeld is om storingen aan het toestel zelf en aan de luidsprekers veroorzaakt door een te hoog uitgangsvermogen, onjuist gebruik of onjuiste
  • Страница 77 из 100
    Aansluiten van Setting the Unithet toestel ENGLISH WAARSCHUWING • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit werkt anders namelijk niet wanneer het voor de veiligheid zou moeten functioneren. • Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af voor gebruik van andere apparaten. Het vermogen van
  • Страница 78 из 100
    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. • Bij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg voor
  • Страница 79 из 100
    minder dan 4,5 m minder dan 7,2 m minder dan 11,4 m Draadmaat 8 AWG 6 AWG Interieur van het voertuig Zekering (40 A) × 2 Boor een gat Steek het rubberen O-vormige van 13 mm in doorvoerbuisje in de carrosserie de carrosserie van de auto. van de auto. 2. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig
  • Страница 80 из 100
    Aansluiten van het toestel Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen Verbindingen bij gebruik van de luidspreker-ingang • Gebruik draad van 10 AWG tot 16 AWG voor luidsprekerdraad. 1. Strip ongeveer 10 mm tot 12 mm van de isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een striptang
  • Страница 81 из 100
    ENGLISH Aansluiten van de luidsprekerdraden De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Maak niet tegelijk met de
  • Страница 82 из 100
    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Страница 83 из 100
    ENGLISH Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis ESPAÑOL 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 30 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de
  • Страница 84 из 100
    Technische gegevens Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding
  • Страница 85 из 100
    ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14
  • Страница 86 из 100
    ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ .......................... 1 èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ...................................... 1 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 1 éëíéêéÜçé! ..........................................
  • Страница 87 из 100
    ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË 8 4 + éÏ ÑË̇ÏËÍ + éÏ ÑË̇ÏËÍ 8 4 + éÏ ÑË̇ÏËÍ + éÏ ÑË̇ÏËÍ è- ã+ è- ìÒËÎËÚÂθ Pioneer ìÒËÎËÚÂθ Pioneer åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 4 éÏ åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 éÏ NEDERLANDS êìëëäàâ èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚‡¯Â„Ó
  • Страница 88 из 100
    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ • óÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ Òڇ̉‡ÚÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÍÛ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ÇÂıÌflfl Í˚¯Í‡ èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚÂ
  • Страница 89 из 100
    ENGLISH äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ îçó/îÇó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË îçó ËÎË îÇó, ÚÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ô‰ÂθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÓÚ 40 Ɉ ‰Ó 500 Ɉ. ESPAÑOL èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF (ÙËθÚ‡ ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ)/HPF (ÙËθÚ‡ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ LPF/HPF ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚
  • Страница 90 из 100
    Setting the Unit ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÓÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚˚‚Ó‰‡, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ Ò‚flÁË. • äÓ„‰‡ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ ‚ ·Óθ¯ÓÏ
  • Страница 91 из 100
    Setting the UnitÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ENGLISH éëíéêéÜçé! • ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú ‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ, ˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ ÔÂ‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ. • ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸
  • Страница 92 из 100
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó. • äÓ„‰‡ Ç˚ ÒÓ‰ËÌflÂÚÂÒ¸ Ò ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ ‰Ë̇ÏË͇, ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ÔÓ ÒıÂÏÂ. èÓ‰Ó·ÌÓ ÒÏÓÚËÚÂ
  • Страница 93 из 100
    ÏÂ̸¯Â ˜ÂÏ 7,2 Ï 6 AWG èÓÒ‚ÂÎËÚ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÂÁËÌÓ‚Ó ÓÚ‚ÂÒÚË 13 ÏÏ ÍÓθˆÓ ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. ‚ ÍÓÔÛÒ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡. 2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ. • 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı Á‡ÊËχı. äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÇËÌÚÓ‚˚ Á‡ÊËÏ˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ
  • Страница 94 из 100
    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ • àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 10 AWG ‰Ó 16 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. 1. é„ÓÎËÚ ÍÓ̈ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÛÒ‡˜ÍË ËÎË ÎÂÁ‚ËÂ, ÔËÏÂÌÓ ÓÚ 10 ÏÏ ‰Ó 12 ÏÏ. Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl
  • Страница 95 из 100
    ENGLISH ëÓ‰ËÌÂÌË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏË͇ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ) ËÎË Ó‰ÌÓ͇̇θÌÓÏ (ÏÓÌÓ) ÂÊËÏÂ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı. • ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‚ıÓ‰ RCA Ë ‚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ‰Ë̇ÏË͇ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ. ESPAÑOL
  • Страница 96 из 100
    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ • • • • • • ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸
  • Страница 97 из 100
    ENGLISH èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ESPAÑOL 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 30 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚
  • Страница 98 из 100
    ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇fl èÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇
  • Страница 99 из 100
    PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan
  • Страница 100 из 100