Инструкция для REMINGTON XR1370

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

XR1330
XR1350 
XR1370

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    XR1330 XR1350 XR1370
  • Страница 2 из 89
    ENGLISH Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference. F IMPORTANT
  • Страница 3 из 89
    6 8 9 11 12 13 14 F 5 NL D GB ENGLISH 4 E 2 RU HUN 7 PL CZ SK 1 P FIN S DK I 3 TR 10 GR Detail trimmer Trimmer button Charging pins Charging stand Adaptor Head guard Cleaning brush SL 8 9 10 11 12 13 14 HR On / Off Switch Head and Cutter assembly Individual flexing heads Hairpocket Charging
  • Страница 4 из 89
    ENGLISH C GETTING STARTED For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. , CHARGING YOUR SHAVER • Ensure the appliance is turned off. • Connect the charging
  • Страница 5 из 89
    • • • • • • Unplug the shaver. Run shaver until the motor stops. Remove the head from the shaver (Pull head up and off ). Using a small screwdriver, pry the ‘collar’ off of the top of the handle. Using a small screwdriver, pry the front cover from the body. Remove three screws located on front of
  • Страница 6 из 89
    ENGLISH • • • Using a small screw driver, pry up the newly unsecured inner housing to expose the battery. Pry battery free from circuit board. Dispose of battery properly. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic
  • Страница 7 из 89
    1 WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, 1 Ein- / Ausschalter 2 Scherkopf- und Klingenblock 3 Flexibel gelagerte einzelne Flexköpfe 4 Haarauffangkammer 5 Ladekontrollanzeige (XR1330) NL DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SL C HAUPTMERKMALE HR Für den Gebrauch in der Badewanne oder
  • Страница 8 из 89
    DEUTSCH 6 Batteriestatusanzeige (XR1350) 7 LED-Display (XR1370) 8 Detail- / Langhaarschneider 9 Taste für Langhaarschneider 10 Kontaktstifte 11 Ladestation 12 Adapter 13 Schutzkappe 14 Reinigungsbürste C VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden,
  • Страница 9 из 89
    Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. , • •
  • Страница 10 из 89
    DEUTSCH • Schieben Sie am Klingen-Verriegelungsmechanismus um die Klingen zu entfernen. • Vorsichtig ausklopfen, um abrasierte Haare zu entfernen. Verwenden Sie, falls erforderlich, eine Reinigungsbürste zum Entfernen der Haare. • Schließen Sie den Scherkopf. , • • REINIGUNG DES
  • Страница 11 из 89
    NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU SL 1 Aan/uit schakelaar 2 Scheerunit en meseenheid 3 Onafhankelijk flexibel bewegende scheerkoppen 4 Haarkamer AE C BELANGRIJKSTE KENMERKEN HR GR 1 WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN: 2 Dit
  • Страница 12 из 89
    NEDERLANDS 5 Oplaadindicatie (XR1330) 6 LED indicatie resterende batterijcapaciteit (XR1350) 7 Digitaal display (XR1370) 8 Detailtrimmer 9 Trimmerknop 10 Contactpunten 11 Oplaadstandaard 12 Adapter 13 Beschermkap 14 Reinigingsborstel C OM TE BEGINNEN Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen
  • Страница 13 из 89
    Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. , SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Zorg
  • Страница 14 из 89
    NEDERLANDS , HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. • Vervangende onderdelen en accessoires zijn te koop op http://eshop. remington-europe.com/ DE BATTERIJ VERWIJDEREN • • • • • • • • • Haal de stekker
  • Страница 15 из 89
    NL Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. D GB FRANÇAIS I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR GR 1 2 3 4 5 6 AE Interrupteur On/off Ensemble de
  • Страница 16 из 89
    FRANÇAIS 7 Ecran digital (XR1370) 8 Tondeuse escamotable 9 Déblocage de la tondeuse escamotable 10 Connecteurs de recharge 11 Socle de charge 12 Adaptateur 13 Capot de protection 14 Brosse de nettoyage C POUR COMMENCER Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre
  • Страница 17 из 89
    , NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que le rasoir soit éteint. • Tenez la tête et tirez délicatement sur la zone striée pour séparer le réservoir de poils de la tête. • Faites glisser le mécanisme de verrouillage du rasoir pour retirer les lames. • Secouez l’appareil pour éliminer les résidus
  • Страница 18 из 89
    FRANÇAIS , NETTOYAGE DE LA TONDEUSE • Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre. • Les pièces de rechange et accessoires sont disponbiles à l’achat sur le lien suivant : http://fr.remington-europe.com/accessoires/ RETRAIT DE LA BATTERIE • • • •
  • Страница 19 из 89
    NL F Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un
  • Страница 20 из 89
    ESPAÑOL 8 Cortador de precisión 9 Botón de recorte 10 Clavijas de carga 11 Base de carga 12 Adaptador 13 Protector del cabezal 14 Cepillo de limpieza C CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas
  • Страница 21 из 89
    , LIMPIEZA DEL RECORTADOR • Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. • Encontrará recambios y accesorios a la venta en: Spain 902 104 517 (8.00-13.00 h | 14.00-17.00 h de lunes a viernes) presat@presat.net NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN
  • Страница 22 из 89
    ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA • • • • • • • • • Desenchufe la afeitadora. Ponga la afeitadora en funcionamiento hasta que el motor se pare. Extraiga el cabezal de la afeitadora (tire del cabezal hacia arriba para extraerlo). Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille el anillo de la parte
  • Страница 23 из 89
    NL Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. D GB ITALIANO F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 1 AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI
  • Страница 24 из 89
    ITALIANO 11 Base di ricarica 12 Adattatore 13 Cappuccio di protezione per testina 14 Spazzolina per la pulizia C COME INIZIARE Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle
  • Страница 25 из 89
    , PULIZIA E MANUTENZIONE • Assicurarsi che il rasoio sia spento. • Tenere la testina e sollevare delicatamente l’area zigrinata per rimuovere la vaschetta raccogli peli dalla testina. • Far scivolare il meccanismo di bloccaggio lamine per rimuovere le lamine. • Battere delicatamente su una
  • Страница 26 из 89
    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • • • • • • • • Scollegare il rasoio dalla presa di corrente. Far funzionare il rasoio fino a quando il motore si sarà fermato. Rimuovere la testina dal rasoio (sollevare la testina e staccarla). Usando un piccolo giravite, far leva per estrarre il “collarino”
  • Страница 27 из 89
    1 Tænd/Sluk kontakt 2 Hoved og klipperenhed 3 Individuelle fleksible hoveder 4 Hårlomme 5 Indikatorlampe for opladning (XR1330) 6 Energimåler (XR1350) 7 LED display (XR1370) 8 Detaljetrimmer 9 Trimmerknap 10 Opladningsstik NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO C HOVEDFUNKTIONER GR Kan anvendes
  • Страница 28 из 89
    DANSK 11 Opladningsstand 12 Adapter 13 Hoved afskærmning 14 Rengøringsbørste C KOM IGANG For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud tid til at vænne sig til den nye barbermaskine. OPLADNING AF DIN
  • Страница 29 из 89
    , RENGØR TRIMMEREN • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. • Du kan købe reservedele og tilbehør på http://www.remington.co.uk/ parts-accessories NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sørg for at barbermaskinen er slukket. • Hold på hovedet
  • Страница 30 из 89
    DANSK UDTAGNING AF BATTERI • • • • • • • • • Tag barbermaskinens stik ud. Lad barbermaskinen køre indtil motoren stopper. Tag barbermaskinens hoved af (træk hovedet op og af). Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes “kraven” øverst på håndtaget af. Ved hjælp af en lille skruetrækker lirkes
  • Страница 31 из 89
    NL Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. D GB SVENSKA Kan användas i ett badkar eller i en dusch. I DK S FIN P SK CZ PL HUN GR SL HR 1 På/av-knapp 2
  • Страница 32 из 89
    SVENSKA 9 Trimmerknapp 10 Laddningsstift 11 Laddningsställ 12 Adapter 13 Huvudskydd 14 Rengöringsborste C KOMMA IGÅNG För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska vänja sig vid det nya
  • Страница 33 из 89
    , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att rakapparaten är avstängd. • Fatta tag i rakhuvudet och dra försiktigt uppåt på det räfflade området för att ta bort håruppsamlaren från rakhuvudet. • Skjut fram knivlåsningsmekanismen för att ta bort knivarna. • Töm ut resterande hårstrån från
  • Страница 34 из 89
    SVENSKA UDTAGNING AF BATTERI • • • • • • • • • Stäng av apparaten och dra ur sladden. Kör rakapparaten tills motorn stannar. Ta bort rakbladshuvudet (skjut rakbladshuvudet uppåt och ta bort det). Bänd av “kragen” uppe på handtaget med hjälp av en skruvmejsel. Lossa skyddsplattan framtill från
  • Страница 35 из 89
    NL Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. D GB SUOMI I DK S FIN P SK CZ PL RO GR SL HR 1 Virtakytkin 2 Ajopää ja leikkuri kokoonpano 3 Erilliset joustavat ajopäät 4
  • Страница 36 из 89
    SUOMI 12 Verkkolaite 13 Ajopään suojus 14 Puhdistusharja C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. , • • • • • PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista,
  • Страница 37 из 89
    NL DK S FIN P SK CZ PL HUN SL • • • • Irrota partakone verkkovirrasta. Käytä partakonetta kunnes moottori pysähtyy. Poista ajopää partakoneesta (vedä ajopäätä ylöspäin ja poista). Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä “kaulus” irti kahva päältä. AE AKUN POISTAMINEN HR , TRIMMERIN PUHDISTAMINEN •
  • Страница 38 из 89
    SUOMI • • • • • Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä etukansi rungosta irti. Irrota kolme partakoneen etuosassa olevaa ruuvia. Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä juuri irrotettu sisäkotelo, jotta saat akun esille. Vedä akut irti piirilevystä. Hävitä akut asianmukaisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta
  • Страница 39 из 89
    NL F Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro das mais altas exigências de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro para
  • Страница 40 из 89
    PORTUGUÊS 7 Visor LED (XR1370) 8 Aparador minucioso 9 Botão de aparar 10 Pinos de carga 11 Base de carga 12 Adaptador 13 Proteção das cabeças 14 Escova de limpeza C COMO COMEÇAR Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para
  • Страница 41 из 89
    , LIMPEZA • Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra desligada. • Segure a cabeça e puxe suavemente para cima na zona estriada para retirar o compartimento de recolha de pelos para fora da cabeça. • Deslize o mecanismo de bloqueio dos cortadores para remover os mesmos. • Retire os
  • Страница 42 из 89
    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • • • • • • • • • Desconecte a máquina de barbear da tomada. Ligue a máquina de barbear até esta parar. Retire a cabeça da máquina de barbear (puxe a cabeça para cima e para fora). Com uma chave de fendas pequena, abra o «anel» para fora do topo do cabo. Com uma chave
  • Страница 43 из 89
    NL Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. D GB SLOVENČINA Tlačidlo ON/OFF Hlava strojčeka a strihacia jednotka Samostatné ohybné hlavy Priehradka na
  • Страница 44 из 89
    SLOVENČINA 8 Detailný zastrihávač 9 Tlačidlo zastrihávača 10 Nabíjacie kolíky 11 Nabíjací podstavec 12 Adaptér 13 Kryt hlavy 14 Čistiaca kefka C ZAČÍNAME K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali
  • Страница 45 из 89
    , ČISTENIE A ÚDRŽBA • Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. • Chyťte hlavu, jemne potiahnite za ryhovanú časť a vyberte z hlavy priehradku na chĺpky. • Odsuňte zatvárací mechanizmus čepelí a vyberte čepele. • Vyklopte zostávajúce zvyšky po holení a v prípade potreby použite čistiacu kefku.
  • Страница 46 из 89
    SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • • • • • • • • • Odpojte strojček z elektrickej siete. Nechajte strojček bežať, kým sa motor nezastaví. Odstráňte zo strojčeka hlavu (vytiahnite hlavu hore a von) Pomocou malého skrutkovača vypáčte „golier“ z vrchnej časti rukoväte. Pomocou malého skrutkovača vypáčte
  • Страница 47 из 89
    NL Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. D GB ČESKY 1 Tlačítko On/Off 2 Hlava strojku a stříhací jednotka 3 Samostatné ohebné hlavy 4 Sběrač chloupků 5 Kontrolka nabíjení
  • Страница 48 из 89
    ČESKY 10 Nabíjecí kolíky 11 Nabíjecí stojánek 12 Adaptér 13 Kryt hlavy 14 Čisticí kartáček C ZAČÍNÁME Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení. , • • • • • NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Ujistěte
  • Страница 49 из 89
    NL DK S E Typy pro nejlepší výsledky Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady. NETLAČTE na pokožku příliš silně, aby se rotační hlavy nepoškodily. I E • ZASTŘIHÁVÁNÍ Zastřihovač pro detailní
  • Страница 50 из 89
    ČESKY • • • • Odšroubujte tři šrouby umístěné na přední straně strojku. Pomocí malého šroubováku vyloupnete nově nezajištěnou vnitřní přihrádku a dostanete se k baterii. Baterii vyloupněte z obvodové desky. Baterii náležitě zlikvidujte. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního
  • Страница 51 из 89
    C GŁÓWNE CECHY 1 2 3 4 5 6 7 Włącznik On/Off Blok głowicy i ostrzy Niezależne głowice dostosowujące się do konturów twarzy Kieszeń na włoski Wskaźnik ładowania i wskaźnik niskiego stanu baterii (XR1330) Wskaźnik naładowania (XR1350) Wyświetlacz cyfrowy (XR1370) NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU
  • Страница 52 из 89
    POLSKI 8 Trymer precyzyjny 9 Przycisk trymera 10 Wtyczki ładowania 11 Podstawka ładująca 12 Ładowarka 13 Osłona głowicy 14 Szczoteczka czyszcząca C PIERWSZE KROKI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i
  • Страница 53 из 89
    , GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA • Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. , CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Upewnij się, że golarka jest wyłączona. • Chwyć głowicę i delikatnie pociągnij żebrowany element, aby wyjąć kieszonkę do włosków. • Aby zdjąć ostrza, przesuń
  • Страница 54 из 89
    POLSKI , CZYSZCZENIE TRYMERA • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. • Części zamienne i akcesoria są dostępne do zakupu pod adresem http:// eshop.remington-europe.com/ WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • • • • • • • • Odłącz golarkę z sieci. Uruchom golarkę, aż
  • Страница 55 из 89
    NL Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. D GB MAGYAR I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR 1 Ki-/bekapcsoló 2 Fej és vágó tartozékok 3 Egymástól függetlenül mozgó fejek 4
  • Страница 56 из 89
    MAGYAR 10 Töltőtüskék 11 Töltőállvány 12 Adapter 13 Fejvédő burkolat 14 Tisztítókefe C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. , • • •
  • Страница 57 из 89
    , A TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. • Csere alkatrészek és kiegészítő tartozékok megvásárolhatók a következő weboldalon: http://www.remington.co.uk/ parts-accessories AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • • • Húzza ki a borotvát a hálózati
  • Страница 58 из 89
    MAGYAR • • • • • • Kis csavarhúzó használatával szerelje le a ‘bordát’ a kar felső részéről. Kis csavarhúzó használatával szerelje le az elülső fedelet a testről. Távolítsa el a borotva elején elhelyezkedő három csavart. Az akkumulátor kiszereléséhez egy kis csavarhúzó használatával vegye ki az
  • Страница 59 из 89
    NL Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. D GB PУCCKИЙ Выключатель Головка и ножи в сборе Отдельные гибкие головки Отсек для сбора волос Индикатор заряда батареи
  • Страница 60 из 89
    PУCCKИЙ 8 Детальный триммер 9 Кнопка триммера 10 Разъем питания 11 Зарядное устройство 12 Переходник 13 Защитная крышка 14 Щетка для чистки C НАЧАЛО РАБОТЫ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели
  • Страница 61 из 89
    C УХОД ЗА БРИТВОЙ: • • • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. Легче и гигиеничнее всего чистить устройство путем промывания головки теплой водой после использования. , ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Убедитесь, что
  • Страница 62 из 89
    PУCCKИЙ • ЧИСТКА ТРИММЕРА Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • • • • • • • • • Отключите бритву от электросети. Дайте бритве поработать до полной остановки мотора. Снимите головку бритвы (потяните ее). Маленькой отверткой подденьте
  • Страница 63 из 89
    NL Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. D GB TÜRKÇE Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Başlık ve Kesici takımı Bağımsız esneyen başlıklar Tüy
  • Страница 64 из 89
    TÜRKÇE 10 11 12 13 14 Şarj pimleri Şarj standı Adaptör Başlık koruyucu Temizleme fırçası C BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir. TIRAŞ
  • Страница 65 из 89
    NL S FIN P SK CZ PL HUN PİLİ ÇIKARMA HR • • Tıraş makinesinin fişini elektrik prizinden çekin. Tıraş makinesini motor durana dek çalıştırın. AE , DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME • Düzeltme makinesinin dişlerini, bir damla dikiş makinesi yağı ile 6 ayda bir yağlayın. • Yedek parçalar ve aksesuarları
  • Страница 66 из 89
    TÜRKÇE • • • • • • • Başlığı tıraş makinesinden çıkarın (başlığı yukarı doğru çekerek çıkarın). Küçük bir tornavida kullanarak, sap kısmının en üstünde yer alan ‘halka’yı kanırtarak çıkarın. Küçük bir tornavida kullanarak, ön kapağı gövdeden kanırtarak çıkarın. Tıraş makinesinin ön kısmında bulunan
  • Страница 67 из 89
    NL F Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. Inainte de utilizare, inlaturati ambalajul. D GB ROMANIA 1 2 3 4 5 6 7 Buton
  • Страница 68 из 89
    ROMANIA 8 Pieptene de tuns în detaliu 9 Buton pentru tuns 10 Pini de încărcare 11 Suport de încărcare 12 Adaptor 13 Protecție cap 14 Perie de curăţare C INTRODUCERE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noua dvs. mașină de tuns zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a
  • Страница 69 из 89
    , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Asigurați-vă că aparatul de ras este oprit. • Ţineţi accesoriul şi trageţi în sus uşor zona cu nervuri pentru a îndepărta compartimentul pentru păr din accesoriu. • Glisaţi mecanismul de blocare a lamelor pentru a îndepărta lamele. • Clătiți sub jet de apă părul în exces
  • Страница 70 из 89
    ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • • • • • • • • • Scoateţi aparatul de ras din priză. Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când motorul se opreşte. Scoateţi accesoriul de pe aparatul de ras (trageţi accesoriul în sus, apoi scoateţi-l). Cu ajutorul unei şurubelniţe, scoateţi „gulerul“ prin
  • Страница 71 из 89
    C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 2 3 4 5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Διάταξη κεφαλής και εξαρτήματος κοπής Μεμονωμένες εύκαμπτες κεφαλές Θήκη τριχών Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (XR1330) NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Κατάλληλη για χρήση σε λουτρό ή ντουζιέρα. SL 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ –
  • Страница 72 из 89
    EΛΛHNIKH 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Μετρητής καυσίμου (XR1350) Ψηφιακή οθόνη (XR1370) Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες Κουμπί ψαλιδίσματος Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (XR1330) Μετρητής καυσίμου Ψηφιακή οθόνη (XR1370) Προστατευτικό κεφαλών Βούρτσα καθαρισμού C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για καλύτερα αποτελέσματα
  • Страница 73 из 89
    • • • Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοσή. Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. , ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ •
  • Страница 74 из 89
    EΛΛHNIKH • • Χτυπήστε τα για να βγουν τα υπολείμματα τριχών και, αν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε βούρτσα καθαρισμού. Κλείστε τη διάταξη κεφαλής. , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ • Λιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με μια σταγόνα λαδιού για ραπτομηχανές. •
  • Страница 75 из 89
    NL Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. D GB SLOVENŠČINA I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO Stikalo za vklop/izklop Sklop glave in rezila Posamezne gibljive glave
  • Страница 76 из 89
    SLOVENŠČINA 11 12 13 14 Stojalo za polnjenje Napajalnik Varovalo glave Ščetka za čiščenje C PRVI KORAKI Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja. , • • • • • • • O POLNJENJE BRIVNIKA
  • Страница 77 из 89
    , ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA • Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. • Nadomestne dele in dodatno opremo lahko kupite na spletnem mestu http://www.remington.co.uk/parts-accessories ODSTRANJEVANJE BATERIJE • • • • • • Odklopite brivnik. Brivnik pustite delovati,
  • Страница 78 из 89
    SLOVENŠČINA • • • Z majhnim izvijačem dvignite sproščeno notranje ohišje, da razkrijete baterijo. Baterijo snemite s tiskanega vezja. Baterijo ustrezno zavrzite. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave
  • Страница 79 из 89
    NL F Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington® uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na
  • Страница 80 из 89
    HRVATSKI JEZIK 10 Konektori za punjenje 11 Postolje za punjenje 12 Adapter 13 Zaštitni poklopac 14 Četkica za čišćenje C PRIJE POČETKA Za najbolju učinkovitost, preporučuje se da Vaš novi brijač, u periodu od četiri tjedna, koristite svaki dan, kako bi Vašoj bradi i koži dali vremena da se navikne
  • Страница 81 из 89
    , ČIŠĆENJE TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. • Možete kupiti zamjenske dijelove i pribor na http://www.remington.co.uk/ parts-accessories NL S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO , ČIŠĆENJE • Uvjerite se da je brijač isključen. • Kako biste
  • Страница 82 из 89
    HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • • • • • • • • • Izvucite utikač brijača iz utičnice za napajanje. Pustite brijač da radi dok se motor ne zaustavi. Skinite glavu s brijača (gurnite glavu prema gore i skinite je). Pomoću malog odvijača, skinite „spojnicu“ s vrha drške. Pomoću malog odvijača,
  • Страница 83 из 89
    AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB ‫عريب‬ 83
  • Страница 84 из 89
    ‫عريب‬ ‫48‬
  • Страница 85 из 89
    AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB ‫عريب‬ 85
  • Страница 86 из 89
    ‫عريب‬ ‫5‬ ‫6‬ ‫7‬ ‫8‬ ‫9‬ ‫01‬ ‫11‬ ‫21‬ ‫31‬ ‫41‬ ‫68‬
  • Страница 87 из 89
    3 SL 4 HR RO TR RU PL 5 7 9 10 1 2 SK P FIN 4 CZ 3 HUN S DK I E 2 GR F 1 AE NL D GB ‫عريب‬ 87
  • Страница 88 из 89
    Model No XR1330/XR1350/XR1370 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ
  • Страница 89 из 89