Инструкция для SCARLETT IS-511

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

INNOVATION

PERFECT

PROGRESSIVE

TECHNOLOGY

SELECTION

MODERN

FASHION

STYLE

IS-511

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE IS-511
  • Страница 2 из 47
    2.1 2.2 4 5 3 2.3 2.4 2.6 Гарантийный талон 9 11 2.5 Срок гарантии 12 месяцев № 2 M.П Модель 12 Дата продажи Серийный номер 1 Подпись продавца Настоящим подтверждаю приемку оборудования, пригодного к использованию, а также подтверждаю приемлемость гарантийных условий 10 6 7 8 Изготовитель «АРИМА
  • Страница 3 из 47
    CZ 1. Rozprašování 2. Otvor pro plnění vodou 3. Regulátor množství páry 4. Tlačítko napařování 5. Tlačítko pro rozprašování 6. Poloprůhledný zásobník na vodu 7. Tlačítko pro samočištění 8. Dolní část s keramickým povrchem 9. Kloub pro ochranu kabelu před překroucením 10. Regulátor teploty 11.
  • Страница 4 из 47
    GB INSTRUCTION MANUAL 1. IMPORTANT SAFEGUARDS •• Please read the instruction manual before use and save it for future references. •• Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. •• For home use only. Do not use for
  • Страница 5 из 47
    INSTRUCTION MANUAL •• When the indicator light has gone out you can start ironing. 2.2. THE WATER TANK FILLING •• •• •• •• Unplug the iron before filling the water tank. Hold the steam iron in horizontal position. Slowly pour water through the water inlet. Do not fill higher than mark on the water
  • Страница 6 из 47
    GB INSTRUCTION MANUAL 2.8.ANTI-DRIP FUNCTION •• The ‘Anti-drop’ function prevents water spills and helps avoid the blotches on the fabric which may appear when the iron works at low temperatures. 2.9.ANTI-CALC FUNCTION •• Your steam iron has anti-calc function that protects your appliance from
  • Страница 7 из 47
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя. •• Перед
  • Страница 8 из 47
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ с указаниями по обработке этого конкретного изделия; неукоснительно придерживайтесь их. •• Установите терморегулятор в положение, соответствующее типу ткани, которую Вы собираетесь гладить(см. таблицу). ЗНАЧОК ТИП ТКАНИ Изделие гладить не рекомендуется • Синтетика,
  • Страница 9 из 47
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ рекомендуется наливать в резервуар слишком много воды. •• Установите регулятор степени отпаривания в минимальное положение. •• Установите терморегулятор в положение, соответствующее типу ткани, которую Вы собираетесь гладить. Если во время работы Вам необходимо применить
  • Страница 10 из 47
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1.САМООЧИСТКА •• •• •• •• •• •• •• •• Наполните резервуар для воды до максимальной отметки, затем закройте крышку. Установите терморегулятор в максимальное положение. Подключите утюг к сети питания. Подождите, пока погаснет индикатор нагрева. Держа утюг
  • Страница 11 из 47
    NÁVOD K POUŽITÍ 1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY •• Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro zamezení poškození přístroje. Nesprávné používání může vést k poškození přístroje, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele. •• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na
  • Страница 12 из 47
    CZ NÁVOD K POUŽITÍ ZNAMÉNKO DRUH LÁTKY •• Nedoporučujeme žehlit tento výrobek • Syntetické vlákno, Nylon, Akryl, Polyestr, Viskóza •• ••• Vlna, Hedvábí Bavlna, Len •• Připojte žehličku do elektrické sítě. Rozsvítí se světelný ukazatel nahřívání. •• Když ukazatel zhasne, můžete začít žehlení. 2.2.
  • Страница 13 из 47
    NÁVOD K POUŽITÍ Aby voda nevytékala z párových otvorů, tlačte na tlačítko napařování maximálně 5 vteřin. 2.7.VERTIKÁLNÍ PÁRA •• •• •• •• Překontrolujte, že v zásobníku je dostatek vody. Připojte žehličku do elektrické sítě a postavte ji vertikálně. Nastavte regulátor teploty a regulátor množství
  • Страница 14 из 47
    BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ •• Прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на евентуални въпроси. Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини здравословни щети. •• Преди
  • Страница 15 из 47
    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА •• Някои части на ютията са били обработени със смазващи масла и при първото използване, може да се появи малко пушек. След няколко минути той ще изчезне. 2.1.ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ •• Преди да започнете гладенето прочетете внимателно упътване за
  • Страница 16 из 47
    BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2.5. СУХО ГЛАДЕНЕÍ •• Вие можете да ползвате режим на сухо гладене, даже, ако резервоарът е пълен с вода. Обаче, не се препоръчва да запълвате резервоара с много вода, ако ще гладите без нея дълго време. •• Завъртете регулатора за подаване на пара в минимално
  • Страница 17 из 47
    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG 3.1.САМОСТОЯТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕÍ •• Запълнете резервоара с вода до максимално ниво, после затворете капака. •• Поставете терморегулатора в максимално положение. •• Включете уреда в контакт. •• Изчакайте, докато изгасне индикаторът за нагряване. •• Сложете уреда
  • Страница 18 из 47
    UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. МІРИ БЕЗПЕКИ •• Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при використовуванні. Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров’ю користувача. •• Перед першим вмиканням
  • Страница 19 из 47
    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2.1.ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ •• Перед початком роботи переконайтеся, що на виробі, який Ви маєте прасувати, є ярлик з указівками по обробці цього конкретного виробу; неухильно дотримуйтеся їх. •• Установите терморегулятор до позиції, відповідної типу тканини, яку Ви маєте
  • Страница 20 из 47
    UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ •• Установите регулятор ступеня відпарювання у мінімальну позицію. •• Установите терморегулятор у позицію, відповідну типу тканини, яку Ви маєте прасувати. Якщо пiд час роботи необхідно застосувати відпарювання, а в резервуарі немає води, відключите праску з
  • Страница 21 из 47
    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA 3.1.САМООЧИЩЕННЯ •• Наповніть резервуар для води до максимальної мітки, потім закрийте кришку. •• Установите терморегулятор у максимальну позицію. •• Підключите праску до єлектромережі. •• Дочекайтеся, поки згасне індикатор нагріву. •• Тримаючи праску горизонтально над
  • Страница 22 из 47
    SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1. СИГУРНОСНЕ МЕРЕ •• Да се избегне кварење уређаја током његовог искориштавања, пажљиво прочитајте упутство за руковање. Неправилно руковање може довести до кварења производа, нанети материјалну штету или причинити штету здрављу онога ко користи производ. •• Пре прво
  • Страница 23 из 47
    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 2.1.ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ •• Пре него што почнете рад, уверите се да роба коју Ви планирате пеглати има етикету са упутствима која се тичу одржавања ове робе; пажљиво се придржавајте ових упутстава. •• Окрените регулатор температуре у положај који одговара оној врсти тканина која
  • Страница 24 из 47
    SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ •• Окрените терморегулатор у положај који одговара оној врсти тканина коју Ви планирате пеглати. Ако у време рада Вама је потребно глачање паром али у резервоару нема воде, искључите пеглу из мреже напајања, сачекајте док се она охлади, тек онда сипајте у њу воду.
  • Страница 25 из 47
    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ SCG •• Држите пеглу хоризонтално изнад умиваоника, окрените регулатор глачања паром у максимални положај. •• Пара и врела вода које ће излазити преко отвора у радној површини однеће прљавштине. Препоручује се гурати пеглу напред-назад. •• У случају јаког загађивања пегле
  • Страница 26 из 47
    EST KASUTAMISJUHEND 1. OHUTUSNÕUANDED •• Enne triikraua kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka tolmuimeja kasutaja tervise kahjustamist. •• Enne
  • Страница 27 из 47
    KASUTAMISJUHEND MÄRGE MATERJALI TÜÜP •• Mitte triikida • •• ••• Sünteetika, nailon, akrüül, polüester Villane, siid Puuvill, linane Maksimaalne auru temperatuur (aurutriikimine) •• Lülitage triikraud vooluvõrku. Kuumenduse märgutuli süttib. •• Kui märgutuli kustub, võib alustada triikimist. •• Kui
  • Страница 28 из 47
    EST •• •• KASUTAMISJUHEND Keerake aururegulaator asendisse MAX. Vajutage korraks auruoja nupule. Vee lekkimise vältimiseks seadme tallast ärge hoidke aurujoa nuppu alla surutuna kauem kui 5 sekundi vältel. 2.7.VERTIKAALNE AURUTAMINE 3. PUHASTUS JA HOOLDUS •• Enne puhastamist eemaldage seade alati
  • Страница 29 из 47
    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI •• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselībai kaitējumus. •• Pirms
  • Страница 30 из 47
    LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA APZĪMĒJUMS AUDUMA VEIDS Izstrādājumu gludināt nav ieteicams • Sintētika, Neilons, Akrils, Poliesters, Viskoze •• ••• Kokvilna, Lins •• Pievienojiet gludekli pie elektrotīkla, iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators. •• Gludināšanu var sākt, kad indikators ir izslēdzies.
  • Страница 31 из 47
    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA •• •• •• Uzstādiet termoregulatoru pozīcijā “••” vai “•••”. Uzstādiet tvaika pakāpes regulatoru maksimālā pozīcijā. Nospiediet tvaika padeves pogu. Lai izvairītos no ūdens tecēšanas no tvaika atverēm, tvaika padeves pogu neturiet nospiestu ilgāk par 5 sekundēm. 2.7.VERTIKĀLĀ
  • Страница 32 из 47
    LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 1. SAUGUMO PRIEMONĖS •• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai. •• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
  • Страница 33 из 47
    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Sintetika, Nailonas, Akrilas, Poliesteris, Viskozė •• ••• Vilna, Šilkas Medvilnė, Linas Maksimali temperatūra (garinimas) •• Įjunkite laidynę į elektros tinklą. Užsidegs įkaitimo šviesos indikatorius. •• Kai indikatorius užges, galima pradėti laidyti. •• Jeigu laidydami Jūs
  • Страница 34 из 47
    LT •• •• EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS Nustatykite termoreguliatorių ir garinimo reguliatorių į maksimalią padėtį. Laikydami laidynę vertikaliai paspauskite garinimo mygtuką. 2.8.APSAUGOS NUO LAŠĖJIMO FUNKCIJA «ANTILAŠAS» •• Apsaugos nuo vandens lašėjimo funkcija „antilašas“ padeda išvengti vandens
  • Страница 35 из 47
    HASZNALATI UTASÍTÁS 1. FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK •• A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót. A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet. •• A készülék első
  • Страница 36 из 47
    H HASZNALATI UTASÍTÁS ELZÉS ANYAG Vasalni nem ajánlatos • Szintetika, Nejlon, Akríl, Poliészter, Viszkóza •• ••• Gyapjú, Selyem Pamut, Vászon Maximális hőmérséklet (gőzöltetés) •• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Kigyúl a melegedést jelző indikátorégő. •• Miután az égő kialszik
  • Страница 37 из 47
    HASZNALATI UTASÍTÁS 2.6.GŐZNYOMÁS •• •• •• •• Ez a funkció ellenálló gyűrődéseknél hasznos, mivel a gomb megnyomásával a gőz intenzíven lövell ki a vasalófelületből. Állítsa a hőfokszabályzót “••” vagy “•••” helyzetbe. Állítsa a gőzölés-szabályzót a max. fokozatba. Nyomja meg a gőzölésgombot. A
  • Страница 38 из 47
    H HASZNALATI UTASÍTÁS 4. TÁROLÁS •• •• •• 38 Áramtalanítsa a vasalót, távolítsa el a tartályból a vizet, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. Tekerje a vezetéket a vasaló talpa körül. A vasalófelület károsodása elkerülése érdekében tárolja a vasalót függőleges helyzetben.
  • Страница 39 из 47
    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ •• Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтаңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін. •• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының
  • Страница 40 из 47
    KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ 2.1.ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ ТӘРТІПТЕР •• Жұмысты бастар алдында, сіз үтіктемекші болған бұйымда осы нақты бұйымды өңдеу нұсқауларының ярлыгінің барына көз жеткізіңіз; оларды бұлжытпай ұстаныңыз. •• Термо реттегішті Сіз үтіктемекші болған мата үлгісіне лайықты күйге орнатыңыз БЕЛГІШЕ МАТА
  • Страница 41 из 47
    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ •• Булау дәрежесін реттегішті таңдап алынған күйге орнатыңыз. •• Жұмыс біткеннен кейін термо реттегішті ең аз күйге аударыңыз және үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз. •• 2.5.ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ •• •• Сіз құрғақ тәртіпте үтіктей алаcыз, тіпті егер резервуар сумен толтырылған болса
  • Страница 42 из 47
    KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ •• Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су ластануларды кетіреді. Сонымен қатар үтікті алғаартқа тербету ұсынылады. •• Үтіктің қататы ластануында өзін-өзі тазалау циклін қайталау ұсынылады. •• Үтіктің ұлтанын кептіру үшін керексіз мата кесігін үтіктеңіз. 4. САҚТАУ •• •• •• 42
  • Страница 43 из 47
    NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •• Pozorne prečítajte tento návod na používanie a uschovajte ho pre informáciu. •• Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví užívateľa. •• Pred prvým používaním skontrolujte, či technické charakteristiky
  • Страница 44 из 47
    SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE SYMBOL Nedoporučujeme žehliť tento výrobok • Umelá látka, Nylon, Akryl, Polyester, Viskóza •• ••• Vlna, Hodváb Bavlna, Ľan Maximálna teplota (naparovanie) •• Pripojte žehličku do elektrickej siete. Rozsvieti sa sveteľný indikátor zohriatia. •• Ak indikátor zhasne, môžete
  • Страница 45 из 47
    NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2.7.VERTIKÁLNE NAPAROVANIE •• •• •• •• Skontrolujte, že v nádobe je dostatok vody. Pripojte žehličku do elektrickej siete a postavte ju vertikálne. Nastavte regulátor teploty a regulátor naparovania do maximálnej polohy. Držte žehličku zvislo a stlačte tlačidlo naparovania. 2.8
  • Страница 46 из 47
    IS-511 GB RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CZ ELEKTRICKÁ ŽEHLIČKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 47 из 47