Инструкция для SCARLETT SC-013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM010 

www.scarlett.ru

  

SC-013 

19

•  Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз. Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін қажет.

 

•  Электр жүйесіне құралды қосыңыз. 
ЖҰМЫС 

•  Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік жүйесімен 

жабдықталған. 

•  Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз жабылғанына көз жеткізіңіз. 

•  Көкөністерді / жеміс-жидектерді мұқият жуыңыз. Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер, алмұрттар жəне 

т.б.) алып тастап, тиейтін қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай кесектерге кесіңіз. 

•  Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты таңдаңыз: 

– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған (алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер, алхорылар, 

грейпфруттер, лимондар, жүзім, асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ). 

– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған (артишоктар, сəбіз, алмалар, бұрыш, қызылша, картоп, 

ананастар, кəділер, сельдерей, шпинат, аскөк, пияз - порей ). 

•  Дайын көкөністерді / жеміс-жидектерді шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра артыңыз. ЕШ 

ЖАҒДАЙДА БҰНЫ САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ. 

•  Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп жатқанда ғана артыңыз. 

•  Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе шырынға арналған стакан толғанда, шырынбөлгішті өшіріңіз 

жəне сиымдары босатыңыз. 

НАЗАР:

 

•  Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго, папайині шырындарын даярлау үшін арналмаған. 

•  Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты жеміс-жидектер мен көкөністердің шырындарын алуы үшін 

қолдануға болмайды. 

•  Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз. 
ТАЗАЛАУ 

•  Жылы сабын сумен барлық алмалы-салмалы бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен жуып 

тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз. 

•  Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу заттарын не терішені қолданбаңыз. 

•  Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз. 

•  Тұлғаны суға батырмаңыз. 

•  Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан оларды 

жұмысты аяқтасымен лезде аз мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан соңң мұқият шаю жəне кептіру 
қажет. 

•  Бұзылуы немесе тозығының алғашқы белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек. 
САҚТАУ 

•  Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ орында жиналған түрде сақтаңыз. 

 

SL

 

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

 

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 

•  Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na 

typovom štítku, parametrom elektrickej siete. 

•  Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie 

v priemyselnej výrobe alebo pre živnostenské účely. 

• Nepoužívajte vonku. 

•  Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete 

pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate. 

•  Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných 

tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho 
skontrolovať autorizovaným servisom. 

• Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym 

handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o 
používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. 

•  Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom. 

•  Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru. 

•  Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou dodávky. 

•  Zákaz používania spotrebiče s poškodeným prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre zamedzenie 

nebezpečenstva musíte poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre. 

•  Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie servisné centrum. 

•  Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov. 

• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča. 

• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných zdrojov. 

•  Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas prevádzky. 

• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré. 

•  Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený 

bezpečnostným systémom, ktorý automatický vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené zle. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 22
    SC-013 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL JUICE EXTRACTOR ............................................................................. 4 СОКОВЫЖИМАЛКА
  • Страница 2 из 22
    IM010 GB DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CZ POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. Stūmiklis 2. Skaidrus dangtelis 3. Snapelis sultims išpilti 4. Greičių jungiklis 5. Konteineris minkštimui 2000 ml 6. Stiklinė sultims 1000 ml 7.
  • Страница 3 из 22
    IM010 9. 10. 11. 12. 9. 10. 11. 12. Produktų įkrovimo anga Viršutinė korpuso dalis Metalinis tinklinis filtras Putų separatorius KZ СИПАТТАМА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A készülék torka Készülékház felső része Fémszűrő Habszeparátor SL STAVBA VYROBKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
  • Страница 4 из 22
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes
  • Страница 5 из 22
    IM010 • Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits into small pieces so as to be fitted into the feeding tube. Remove the stone or peel from those citrus and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges, lemons, melons, etc. • Plug cord into the wall socket. Switch on the appliance and
  • Страница 6 из 22
    IM010 • Каждый раз после окончания работы обязательно выключайте устройство. • Не перегружайте прибор продуктами. • Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. • Производитель оставляет за собой
  • Страница 7 из 22
    IM010 • Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu. • Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými,
  • Страница 8 из 22
    IM010 • Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ČIŠTĚNÍ • Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné strany. Nepoužívejte myčku nádobí. • Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné mycí prostředky nebo brusný papír. •
  • Страница 9 из 22
    IM010 СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА РАЗГЛОБЯВАНЕ: • Изключете уреда от контакт. • Отворете фиксаторите на прозрачния капак. • Свалете капака, извадете мрежестия филтър, след това свалете блока от сепаратор. При това я придържайте отдолу за чучурчето и от другата страна отдолу за горната част на корпуса.
  • Страница 10 из 22
    IM010 • Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки. • Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуром живлення. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого Сервісного центру. • Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих
  • Страница 11 из 22
    IM010 ОЧИЩЕННЯ • Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної сторони. Не використовуйте для цього посудомийну машину. • Не використовуйте при очищенні металеві щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку. • Зовні корпус витирайте вологою губкою. • Не
  • Страница 12 из 22
    IM010 • Поставите мрежасти филтар и окрените га у правцу казаљке на сату док се он фиксира. • Поставите провидни поклопац и затворите фиксаторе. • Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а чашу ставите испод кљуна за сок. • Ставите сепаратор пене у чашу. Он служи да уклони пену из сока за време
  • Страница 13 из 22
    IM010 • On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida. Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära. • Ärge kasutage mahlapressi
  • Страница 14 из 22
    IM010 • Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. • Neizmantot ārpus telpām. • Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai
  • Страница 15 из 22
    IM010 • Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā. • Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies, izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni. UZMANĪBU: • Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no banāniem, aprikozēm, mango un papaijas. • Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas
  • Страница 16 из 22
    IM010 SURINKIMAS • pagrindo. IŠARDYMAS: • Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. • Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius. • Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už korpuso
  • Страница 17 из 22
    IM010 • • • • • Ne húzza, tekerje a vezetéket. Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás közelében. Ne érjen a készülék mozgó részeihez. Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon élesek. Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve, amely
  • Страница 18 из 22
    IM010 TÁROLÁS • Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja. KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ / ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз. • Осы Пайдалану
  • Страница 19 из 22
    IM010 • Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз. Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін қажет. • Электр жүйесіне құралды қосыңыз. ЖҰМЫС • Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік жүйесімен жабдықталған. • Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
  • Страница 20 из 22
    IM010 • Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte a prečistite upchaté miesta. • Maximálna doba nepretržitej prevádzky spotrebiča je 10 minúta, po
  • Страница 21 из 22
    IM010 www.scarlett.ru 21 SC-013
  • Страница 22 из 22