Инструкция для SCARLETT SC-1133S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

 
 
 
 
 

INSTRUCTION MANUAL 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

 

GB STEAM 

IRON

 .................................................................................................   5

 

RUS 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ

 ......................................................................   7

 

CZ ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ......................................................................  9

 

BG 

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ

 ........................................................................  12

 

UA 

ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА

 .........................................................................   14

 

SCG 

ЕЛЕКТРИЧНА ПЕГЛА

 .............................................................................   17

 

EST ELEKTRITRIIKRAUD

 ................................................................................   19

 

LV ELEKTRISKAIS 

GLUDEKLIS

 ...............................................................   21

 

LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ

 .............................................................................  24

 

H ELEKTROMOS 

VASALÓ

 ........................................................................   26

 

KZ 

ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК

 .........................................................................................   28 

SL ELEKTRICKÁŽEHLIČKA

 ........................................................................   31

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

SC-1133S

 

www.scarlett.ru 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    SC-1133S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON................................................................................................. 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
  • Страница 2 из 34
    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Разбрызгиватель 2. Крышка резервуара для воды 3. Отверстие для наполнения водой 4. Регулятор степени отпаривания 5. Кнопка отпаривания 6. Кнопка разбрызгивания 7. Ручка 8. Пятка утюга 9. Полупрозрачный резервуар для воды 10. Максимальный уровень воды
  • Страница 3 из 34
    IM010 EST KIRJELDUS LV APRAKSTS 1. Izsmidzinātājs 2. Ūdens rezervuāra vāciņš 3. Atvērums ūdens ieliešanai 4. Tvaika pakāpes regulators 5. Tvaika poga 6. Ūdens smidzināšanas poga 7. Rokturis 8. Gludekļa pēda 9. Puscaurspīdīgs ūdens rezervuāra vāciņš 10. Maksimālais ūdens līmenis 11. Pamatne ar
  • Страница 4 из 34
    IM010 16 mm 153      220-240 V ~50 Hz 2000 W 1.1 / 1.3 kg 120 275 www.scarlett.ru 4 SC-1133S
  • Страница 5 из 34
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 6 из 34
    IM010 WATER TANK FILLING • Unplug the iron before filling the water tank. • Hold the steam iron in horizontal position. • Slowly pour water through the water inlet. • Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid water spilling. • The opening which is used for pouring water
  • Страница 7 из 34
    IM010 Insert the main plug into the wall socket. Allow the iron to heat up until the indicator light goes out. Hold the iron horizontally over the sink and set the steaming controller to ‘Self clean’ position. Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with Impurities
  • Страница 8 из 34
    IM010 ПОДГОТОВКА • На некоторые детали утюга при изготовлении была нанесена смазка, поэтому при первоначальном включении утюг может немного дымить. Через некоторое время дым исчезнет. • Снимите защитный чехол с рабочей поверхности и протрите ее мягкой тканью. РАБОТА ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ • Перед
  • Страница 9 из 34
    IM010 СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вы можете гладить в сухом режиме, даже если резервуар заполнен водой. Однако при продолжительной работе в этом режиме не рекомендуется наливать в резервуар слишком много воды. • Установите регулятор степени отпаривания в минимальное положение . ВНИМАНИЕ: Если во время работы
  • Страница 10 из 34
    IM010 • Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách a nepoužívejte za podmínek zvýšené vlhkosti. Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel. Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
  • Страница 11 из 34
    IM010 UPOZORNĚNÍ: Žehlička je určená pro použití s vodovodní vodou. Je lepší však nalévat čistěnou vodu, zejména v případě je-li voda příliš tvrdá. • Nelijte do nádoby chemicky změkčenou vodu a nepoužívejte aromatických přísad. • Je-li voda z vodovodu příliš tvrdá, nalévejte do nádoby pouze
  • Страница 12 из 34
    IM010 • Aby žehlicí plocha vyschla, vyžehlete kousek nějakého hadru. SKLADOVÁNÍ • Odpojte žehličku od elektrické sítě, vylijte ze zásobníku vodu a nechte žehličku, aby úplně vychladla. • Ovijte napájecí kabel kolem základny žehličky. • Pro zamezení poškození žehlicí plochy, uschovávejte žehličku
  • Страница 13 из 34
    IM010 ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ • Преди да започнете гладенето прочетете внимателно упътване за този тип плат, който ще гладите. Задължително следвайте упътването. • Нагласете терморегулатора в съответствие с типа на плата, който ще гладите: БЕЛЕЖКА ТИП ПЛАТОВЕ Гладене не се
  • Страница 14 из 34
    IM010 УДАРНА ПАРА • Тази функция обезпечава допълнителна пара и помага на гладене на много смачкани неща. • Поставете терморегулатора в положение “••” или “•••”. • Завъртете регулатора за подаване на пара в максимално положение . • За пускане на ударна пара натиснете бутона за подаване на пара.
  • Страница 15 из 34
    IM010 • Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він не використовується, а також перед заливанням та зливом води. • Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не
  • Страница 16 из 34
    IM010 • При повторному заповненні резервуара водою завжди вимикайте праску від електромережі. УВАГА: Праска розрахована на використання водопроводної води. Але краще заливати очищену воду, особливо, якщо водопроводна дуже жорстка. • Не заливайте у резервуар хімічно пом'якшену воду та не споживайте
  • Страница 17 из 34
    IM010 • Като държите ютията над мивката, установете регулатора за степени на отпарване в положение Self clean. • Пара та окріп, виходячі з сопел, видалять забрудження. При цьому варто похитувати праску уперед та назад. • При сильному забрудженні праски варто повторити цикл самоочистки. • Щоб
  • Страница 18 из 34
    IM010 РАД ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ • Пре него што почнете рад, уверите се да роба коју Ви планирате пеглати има етикету са упутствима која се тичу одржавања ове робе; пажљиво се придржавајте ових упутстава. • Окрените регулатор температуре у положај који одговара оној врсти тканина која се пегла: ОЗНАКА
  • Страница 19 из 34
    IM010 • Окрените терморегулатор у положај “••” или “•••”. • Окрените регулатор глачања паром у максимални положај • Притисните дугме за глачање паром. . НАПОМЕНА: Да се избегне изливање воде преко отвора за пару, дугме за парни шок може бити притиснуто највише 5 секунди. НАПОМЕНА: Притискајте дугме
  • Страница 20 из 34
    IM010 • Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal. • Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud seadet. Elektrilöögi saamise vältimiseks
  • Страница 21 из 34
    IM010 • Oodake kuni seade saavutab vajaliku temperatuuri ning märgutuli kustub. • Keerake aururegulaator vajalikku asendisse . • Peale triikimise lõpetamist keerake termoregulaator asendisse MIN ning eemaldage seade vooluvõrgust. HOIATUS: vältige seadmest väljuva auruga kokku puutumist. KUIV
  • Страница 22 из 34
    IM010 • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem. • Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Neizmantot ārpus telpām, kā arī
  • Страница 23 из 34
    IM010 UZMANĪBU: Gludeklī paredzēts izmantot ūdeni no ūdensvada. Ieteicams lietot jau attīrītu ūdeni, it sevišķi, ja ūdens ir ļoti ciets. • Nepildiet rezervuārā ķīmiski mīkstinātu ūdeni un nelietojiet aromatizējošas piedevas. • Ja ūdensvada ūdens ir pārāk ciets, iepildiet tikai destilēto vai
  • Страница 24 из 34
    IM010 • Tvaiks un karstais ūdens no gludekļa pēdas atverēm izvadīs visu piesārņojumu. Darbības laikā ieteicams gludekli šūpot uz priekšu un atpakaļ. • Pie pastiprināta gludekļa atvērumu aizkaļķošanās, iesakām procedūru atkārtot. • Lai izžāvētu gludekļa pēdu, nogludiniet vairākas reizes pa
  • Страница 25 из 34
    IM010 Maksimali temperatūra (garinimas) • Įjunkite laidynę į elektros tinklą. Užsidegs įkaitimo šviesos indikatorius. • Kai indikatorius užges, galima pradėti laidyti. • Jeigu laidydami Jūs nustatėte mažesnę temperatūrą, prieš tęsdami darbą palaukite kol užsidegs įkaitimo indikatorius. VANDENS
  • Страница 26 из 34
    IM010 SAVAIMINIS IŠSIVALYMAS • Pripildykite vandens rezervuarą iki maksimalios žymės ir uždenkite dangtį. • Nustatykite termoreguliatorių į maksimalią padėtį. • Įjunkite laidynę į elektros tinklą. • Palaukite kol užges įkaitimo indikatorius. • Laikydami laidynę horizontaliai virš kriauklės,
  • Страница 27 из 34
    IM010 JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁS • Használat előtt győződjön meg, hogy a vasalnivaló ruhanemű címkéjén fel van tüntetve a vasalási hőmérséklet, szigorúan tartsa be a feltüntetett utasításokat. • Állítsa a hőmérséklet-szabályzót az anyagnak megfelelő jelzésre: JELZÉS ANYAG
  • Страница 28 из 34
    IM010 MEGJEGYZÉS: A gőzfuratokból való vízkifolyás elkerülése érdekében ne tartsa lenyomva a gombot 5 másodpercnél tovább. MEGJEGYZÉS: Ne nyomja a gőzöltető gombot 3 többször egymás után, különben a vasaló hamar lehűl. FÜGGŐLEGES GŐZÖLTETÉS • Győződjön meg arról, hogy a tartályban elégséges a
  • Страница 29 из 34
    IM010 • Қоректену бауы не шаңышқысы зақымдалған, құлап түскен немесе басқа зақымдары бар құралды қолданбаңыз. Электр тоғының ұруына тап болмау үшін өздігінен талдауға жəне жөндеуге талпынбаңыз, қажет болса сервис орталығына барыңыз. • Үтікпен пайдалануға балаларға рұқсат етпеңіз жəне оларға тікелей
  • Страница 30 из 34
    IM010 • Қызу индикаторы өшкенше күтіңіз, қойылған температураға жеткен кезде. • Булау дəрежесін реттегішті таңдап алынған күйге орнатыңыз . • Жұмыс біткеннен кейін термо реттегішті ең аз күйге аударыңыз жəне үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз. НАЗАР: Күйіктерден абай болу үшін үтік
  • Страница 31 из 34
    IM010 SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pozorne prečítajte tento návod na používanie a uschovajte ho pre informáciu. • Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví užívateľa. • Pred prvým používaním skontrolujte, či technické charakteristiky
  • Страница 32 из 34
    IM010 SYMBOL TYP LÁTKY Nedoporučujeme žehliť tento výrobok • •• ••• Umelá látka, Nylon, Akryl, Polyester, Viskóza Vlna, Hodváb Bavlna, Ľan Maximálna teplota (naparovanie) • Pripojte žehličku do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelný indikátor zohriatia. • Ak indikátor zhasne, môžete začať žehliť.
  • Страница 33 из 34
    IM010 VERTIKÁLNE NAPAROVANIE • Skontrolujte, že v nádobe je dostatok vody. • Pripojte žehličku do elektrickej siete a postavte ju vertikálne. • Nastavte regulátor teploty a regulátor naparovania do maximálnej polohy. • Držte žehličku zvislo a stlačte tlačidlo naparovania. POSTRIEKAVANIE •
  • Страница 34 из 34