Инструкция для SCARLETT SC-1332S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM010 

www.scarlett.ru

 

 

SC-1332S

 

2

GB

 DESCRIPTION  

RUS

 УСТРОЙСТВО 

ИЗДЕЛИЯ  

CZ

 POPIS 

1. Spray nozzle  
2.  Water tank lid  
3.  Variable steam control  
4.  Steam burst button  
5.  Spray button  
6. Handle  
7.  Heel rest  
8. Transparent water tank 
9. Maximum water level  
10. Self-cleaning button  
11. Stainless steel soleplate 
12. Swiveling cord protector  
13. Temperature control dial  
14. Indicator light  
15. Small cup 

 

1.  Разбрызгиватель 
2.  Крышка резервуара для воды  
3.  Регулятор степени отпаривания 
4.  Кнопка разбрызгивания 
5.  Кнопка отпаривания  
6.  Ручка  
7.  Пятка утюга  
8.  Прозрачный резервуар для воды 
9.  Максимальный уровень воды 
10. Кнопка самоочистки 
11. Подошва из нержавеющей стали 
12. Шарнир для защиты шнура от 

перекручивания 

13. Терморегулятор 
14. Световой индикатор нагрева 
15. Стаканчик 

 

1. Rozprašování 
2.  Víko zásobníku na vodu  
3.  Regulátor množství páry 
4. Tlačítko napařování 
5. Tlačítko pro rozprašování 
6. Rukojeť  
7. Páta žehličky  
8. Průhledný zásobník na vodu 
9. Maximální úroveň vody 
10. Tlačítko pro samočištění 
11. Nerezová žehlicí plocha 
12. Kloub pro ochranu kabelu před  

překroucením 

13. Regulátor teploty 
14. Světelný ukazatel nahřívání 
15. Pohárek 

 

BG

 ОПИСАНИЕ  

UA

 ОПИС 

SCG

 ОПИС 

1.  Разпръсквател 
2.  Капак за резервоар на вода  
3.  Регулатор за подаване на пара 
4.  Бутон за пара 
5.  Бутон за разпръскване  
6.  Дръжка  
7.  Пета  
8.  Прозрачен резервоар за вода 
9.  Максимално ниво на вода  
10. Бутон за самостоятелно 

почистване 

11. Работна повърхност от 

неръждаема стомана 

12. Защитен механизъм на кабела от 

неправилно навиване 

13. Терморегулатор 
14. Светещ индикатор за нагряване 
15. Чаша 

 

 

1.  Розбризкувач 
2.  Кришка резервуара для води  
3.  Регулятор ступеня відпарювання 
4.  Кнопка відпарювання 
5.  Кнопка розбризкування  
6.  Ручка  
7.  П’ятка праски  
8.  Прозорий резервуар для води 
9.  Максимальний рівень води 
10. Кнопка самоочищення 
11. Підошва з нержавіючої сталі 
12. Шарнір для захисту шнура від 

перекручування 

13. Терморегулятор 
14. Світловий індикатор нагріву 
15. Стаканчик

 

1.  Прскалица 
2.  Поклопац резервоара за воду  
3.  Регулатор глачања паром 
4.  Дугме глачања паром 
5.  Дугме распрскавања  
6.  Дршка  
7.  Петица пегле  
8.  Провидни резервоар за воду  
9.  Максимални ниво воде 
10.  Дугме за аутоматско 

пречишћавање 

11.  Радна површина од нерђајућег 

челика 

12.  Зглоб за заштиту прикључног 

кабла од запетљавања 

13.  Терморегулатор 
14.  Светлосни индикатор грејања 
15.  Мала шоља 

 

 

EST

 KIRJELDUS 

LV

 APRAKSTS 

LT

 APRAŠYMAS 

1. Pihusti 
2. Veereservuaari kaas 
3. Aururegulaator 
4. Aurujoa nupp 
5. Pihustusnupp 
6. Käepide  
7. Toetustald 
8. Läbipaistev veereservuaar 
9. Maksimaalne veetase 
10. Isepuhastumise nupp 
11. Roostevabast terasest tald 
12. Juhtme ülekeeramisvastane 

kaitseliigend 

13. Termoregulaator 
14. Kuumenduse märgutuli 
15. Klaas 

 

1. Slacinātājs 
2.  Ūdens rezervuāra vāciņš  
3. Tvaika pakāpes regulators  
4. Tvaika poga  
5.  Ūdens smidzināšanas poga  
6. Rokturis  
7. Gludekļa pēda 
8. Caurspīdīgs ūdens rezervuārs 
9. Maksimālais ūdens līmenis  
10. Pašattīrīšanās poga  
11. Pēda no nerūsējoša tērauda 
12. Šarnīrs aizsardzībai pret elektrovada 

sagriešanos  

13. Termoregulators  
14. Uzsildīšanas gaismas indikators 
15. Glāzīte 

 

 

1. Purškiklis 
2.  Vandens rezervuaro dangtis  
3.  Šutinimo lygio reguliatorius  
4.  Šutinimo migtukas  
5. Purškiklio migtukas  
6. Rankena  
7.  Ligintuvo kulnas  
8.  Skaidrus vandens rezervuaras 
9.  Aksimalus navndens lygis  
10. Savarankiško valymosi migtukas  
11. Padas iš nerudijančio plieno 
12. Šarniras laido apsaugojimui nuo 

apsisukimų  

13. Termoreguliatorius  
14. Šviesos  šildimo indikatorius 
15. Matavimo indelis 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    SC-1332S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON ....................................................................................................... 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
  • Страница 2 из 28
    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО CZ POPIS 1. Spray nozzle 2. Water tank lid 3. Variable steam control 4. Steam burst button 5. Spray button 6. Handle 7. Heel rest 8. Transparent water tank 9. Maximum water level 10. Self-cleaning button 11. Stainless steel soleplate 12. Swiveling cord protector
  • Страница 3 из 28
    IM010 H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU 1. Permetfújó 2. Víztartályfedő 3. Gőzfokozat-szabályozó 4. Gőzfúvó gomb 5. Permetfújó gomb 6. Fogantyú 7. Vasalótalp 8. Átlátszó víztartály 9. Maximális vízszint 10. Öntisztítási gomb 11. Rozsdamentes acél vasalófelület 12. Forgó vezeték-védő 13.
  • Страница 4 из 28
    IM010 www.scarlett.ru 4 SC-1332S
  • Страница 5 из 28
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 6 из 28
    IM010 • • • • Set the temperature control dial to the “••“ or “•••” position. When the indicator light is off, the steam iron has reached desired temperature. Set the variable steam control to the desired position. When finished, turn the temperature dial counterclockwise to the minimum position
  • Страница 7 из 28
    IM010 • Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды. • Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно
  • Страница 8 из 28
    IM010 • После окончания работы переведите терморегулятор в минимальное положение «min» и отключите утюг от электросети. ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из сопел на подошве утюга. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вы можете гладить в сухом режиме, даже если резервуар заполнен
  • Страница 9 из 28
    IM010 • Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost. •
  • Страница 10 из 28
    IM010 • Nastavte regulátor množství páry do minimální polohy . UPOZORNĚNÍ: Je-li třeba za žehlení použit napařování a v zásobníku není voda, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte, až žehlička vychladne, a teprve potom nalévejte vodu. PARNÍ RÁZ • Tato funkce je určena pro dodatečnou jednorázovou
  • Страница 11 из 28
    IM010 самостоятелно. За отстраняване на повреди или за консултации се обърнете в най-близкия сервизен център. • Не разрешавайте децата да експлоатират ютията и особено внимавайте ако използвате уреда близо до тях. • Не оставяйте без надзор включена ютия или стояща на дъска за гладене. • Когато
  • Страница 12 из 28
    IM010 УДАРНА ПАРА • Тази функция обезпечава допълнителна пара и помага на гладене на много смачкани неща. • Поставете терморегулатора в положение “••” или “•••”. . • Завъртете регулатора за подаване на пара в максимално положение • За пускане на ударна пара натиснете бутона за подаване на пара.
  • Страница 13 из 28
    IM010 • Не дозволюйте дітям користуватися праскою та будьте особливо уважні, якщо працюєте у безпосередній близькості від них. • Не залишайте ввімкнену чи гарячу праску без нагляду, особливо на прасувальній дошці. • В перервах при прасуванні становіть праску тільки на п’ятку. Не слід ставити його
  • Страница 14 из 28
    IM010 • Установите регулятор ступеню відпарювання у максимальну позицію . • Натисніть кнопку відпарювання. УВАГА: Щоб запобігти витікання води з парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання натисненою не довше ніж 5 секунд. ПРИМІТКА: Не натискайте кнопку відпарювання більш ніж 3 рази підряд,
  • Страница 15 из 28
    IM010 НАПОМЕНА: Да се избегне преоптерећење мреже напајања, не користите пеглу истовремено са другим уређајима који захтевају велику потрошњу енергије. • Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
  • Страница 16 из 28
    IM010 НАПОМЕНА: Притискајте дугме за пеглање с паром највише три пута узастопце, у противном случају пегла се брзо хлади. ВЕРТИКАЛНО ГЛАЧАЊЕ ПАРОМ • Уверите се да је у резервоару доста воде. • Укључите пеглу у мрежу напајања и поставите је вертикално. • Окрените терморегулатор и регулатор глачања
  • Страница 17 из 28
    IM010 ENNE ESIMEST KORDA KASUTAMIST • Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos, mis võib esimesel sisse lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise. Lühikese aja järel see lakkab. • Eemaldage triikraua plaadilt kaitsekate ning puhastage tald pehme riidega.
  • Страница 18 из 28
    IM010 “ANTI – CALC” FUNKTSIOON • ANTI-CALC süsteem tagab kaitse katlakivi vastu. TRIIKIMISE LÕPETAMINE • Keerake termoregulaator asendisse MIN. • Eemaldage triikraud vooluvõrgust. PUHASTUS JA HOOLDUS • Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha jahtuda. •
  • Страница 19 из 28
    IM010 APZĪMĒJUMS AUDUMA VEIDS Izstrādājumu gludināt nav ieteicams • •• ••• Sintētika, Neilons, Akrils, Poliesters, Viskoze Vilna, Zīds Kokvilna, Lins Maksimālā temperatūra (gludināšana ar tvaiku apstrādi) • Pievienojiet gludekli pie elektrotīkla, iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators. •
  • Страница 20 из 28
    IM010 • • • • • PAŠATTĪRĪŠANĀS Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim, aiztaisiet vāciņu. Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā. Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla. Sagaidiet, kamēr izdzisīs uzsildīšanas gaismas indikators. . • Horizontāli turot gludekli virs izlietnes
  • Страница 21 из 28
    IM010 VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS • Prieš pildami vandenį išjunkite laidynę iš elektros tinklo. • Pastatykite laidynę horizontaliai (ant pado). • Atsargiai įpilkite vandenį į rezervuarą. • Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens daugiau negu nurodyta ant rezervuaro. • Besinaudojant
  • Страница 22 из 28
    IM010 • Apvyniokite maitinimo laidą aplink kulną. • Saugodami laidynės padą nuo įbrėžimų, laikykite ją vertikaliai. H HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót. A helytelen
  • Страница 23 из 28
    IM010 • Ha a csapvíz túlságosan kemény, csak desztillált és ásványtalanított vizet használjon. • Használat után mindig távolítsa el a vizet a tartályból. PERMETEZÉS • Elégséges vízmennyiség esetén a permetezést bármely üzemmódban használhatja. • Néhányszor nyomja meg permetfújó gombját. GŐZÖLTETÉS
  • Страница 24 из 28
    IM010 • • • • • • Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған. Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды. Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде қолмен шаңышқыны ұстаңыз, қоректену
  • Страница 25 из 28
    IM010 БУЛАУ • Үтікті электр жүйесінен сөндіріңіз де резервуарға су құйыңыз. • Үтікті үітітеуіш тақтайға тік қойыңыз жəне электр жүйесіне қосыңыз. • Термо реттегішті “••” немесе “•••” орнатыңыз. • Қызу индикаторы өшкенше күтіңіз, қойылған температураға жеткен кезде. • Булау дəрежесін реттегішті
  • Страница 26 из 28
    IM010 • Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom. • Nepoužívajte
  • Страница 27 из 28
    IM010 • Postavte žehličku zvislo na hladiacu plochu a pripojte do elektrickej siete. • Nastavte regulátor teploty do polohy “••” alebo “•••”. • Počkajte , až zhasne indikátor zohriatia, to znamená, že bola dosiahnutá nastavená teplota. • Nastavte regulátor naparovania do požadovanej polohy.
  • Страница 28 из 28