Инструкция для SCARLETT SC-1332S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM010 

www.scarlett.ru

 

 

SC-1332S

 

24

•  Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған. 

•  Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды. 

•  Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. 

•  Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде  қолмен шаңышқыны ұстаңыз, қоректену бауынан тартпаңыз. 

•  Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз. 

•  Егер құрал қолданылмаса, сонымен қатар оған су құйыю не ағызу алдында электр жүйесінен əрқашан 

сөндіріп тастаңыз. 

•  Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тəжірибесі 

мен  білімі  жеткіліксіз  адамдардың  (соның  ішінде  балалардың)  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  адам 
қадағаламаса  немесе  құрылғыны  пайдалану  бойынша  нұсқау  бермесе,  олардың  бұл  құрылғыны 
қолдануына болмайды. 

•  Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек. 

•  Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уəкілеттік 

берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.  

•  Қоректену бауы не шаңышқысы зақымдалған, құлап түскен немесе басқа зақымдары бар құралды 

қолданбаңыз.  Электр тоғының ұруына  тап болмау үшін өздігінен талдауға жəне жөндеуге талпынбаңыз, 
қажет болса сервис орталығына барыңыз. 

•  Үтікпен пайдалануға балаларға рұқсат етпеңіз жəне оларға тікелей таяулықта үтіктегенде əсіресе 

ықыласты болыңыз. 

•  Қосылған не ыстық үтікті қараусыз қалдырмаңыз, əсіресе үтіктеуіш тақтайда. 

•  Үтіктеуден үзілістерде үтікті тек қана өкшеге қойыңыз. Оны металл не кедір-бұдырлы үстіге қою 

ұсынылмайды. 

НАЗАР: Қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін, үтікті басқа қуатты электр 

аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз. 

•  Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 

сағат бөлме температурасында ұстау керек. 

•  Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін 

болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады. 

ДАЙЫНДАУ 

•  Үтіктің кейбір бөлшектеріне жасалу кезінде май жағылады, сондықтан алғашқы қосу барысында үтік аздап 

түтіндейді. Біраз уақыттан кейін  түтін жоғалады. 

•  Жұмысшы үстінің қорғауыш тыс қабын алыңыз жəне оны жұмсақ матамен сүртіңіз. 
ЖҰМЫС 
ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ ТƏРТІПТЕР 

•  Жұмысты бастар алдында, сіз үтіктемекші болған бұйымда осы нақты бұйымды өңдеу нұсқауларының 

ярлыгінің барына көз жеткізіңіз; оларды бұлжытпай ұстаныңыз. 

•  Термо реттегішті Сіз үтіктемекші болған мата үлгісіне лайықты күйге орнатыңыз: 

БЕЛГІШЕ 

МАТА ҮЛГІСІ 

Бұйым үтіктеуге ұсынылмайды. 

• 

Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза 

•• 

Жүн, Жібек 

••• 

Мақта, Зығыр 

 

Барынша көп температура (булау) 

•  ҮтіктіэЭлектр жүйесіне қосыңыз. Қызудың жарықты индикаторы жанады.

 

•  Индикатор өшкенде, үтіктеуді бастауға болады.

 

•  Егер үтіктегеде Сіз аз температураны орнатқан болсаңыз, онда қызу индикаторы жанбаудан бұрын, 

жұмысты жалғастырмай күту ұсынылады.

 

СУҒА АРНАЛҒАН РЕЗЕРВУАР ТОЛТЫРУ 

•  Су құяр алдында үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз. 

•  Үтікті горизонтальды қойыңыз (ұлтанға). 

•  Резервуарға ұқыппен су құйыңыз. 

•  Ереуінен асып кетпуі үшін резервуардағы белгіден жоғары су құймаңыз. 

•  Су құюға арналған саңылау үтікті пайдаланған кезде ашық тұрмауға тиіс. 

•  Сауытқа суды қайтадан құйған кезде үтікті əрқашан да электр желісінен ағытыңыз. 
НАЗАР: үтік құбырдағы суды қолдануға есептелген. Бірақ тазаланған суды құю жақсырақ, əсіресе, егер 

құбырдың суы өте қатты болса.

 

•  Су құятын ыдысқа химиялық түрде жұмсартылған су құймаңыз жəне хош иістендіретін үстемелер 

пайдаланбаңыз. 

•  Егер су құбырындағы су тым кермек болса, тек тазартылған немесе минералсыздандырылған су құйыңыз. 

•  Жұмыс соңында резервуардан суды əрқашан толық кетіру қажет. 
ШАШЫРАТУ 

•  Шашыратуды, егер резервуарда су жеткілікті болса, жұмыстың кез келген тəртібінде қолдануға болады. 

•  Бұл үшін шашырату ноқатын бірнеше рет басыңыз. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    SC-1332S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON ....................................................................................................... 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
  • Страница 2 из 28
    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО CZ POPIS 1. Spray nozzle 2. Water tank lid 3. Variable steam control 4. Steam burst button 5. Spray button 6. Handle 7. Heel rest 8. Transparent water tank 9. Maximum water level 10. Self-cleaning button 11. Stainless steel soleplate 12. Swiveling cord protector
  • Страница 3 из 28
    IM010 H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU 1. Permetfújó 2. Víztartályfedő 3. Gőzfokozat-szabályozó 4. Gőzfúvó gomb 5. Permetfújó gomb 6. Fogantyú 7. Vasalótalp 8. Átlátszó víztartály 9. Maximális vízszint 10. Öntisztítási gomb 11. Rozsdamentes acél vasalófelület 12. Forgó vezeték-védő 13.
  • Страница 4 из 28
    IM010 www.scarlett.ru 4 SC-1332S
  • Страница 5 из 28
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 6 из 28
    IM010 • • • • Set the temperature control dial to the “••“ or “•••” position. When the indicator light is off, the steam iron has reached desired temperature. Set the variable steam control to the desired position. When finished, turn the temperature dial counterclockwise to the minimum position
  • Страница 7 из 28
    IM010 • Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды. • Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно
  • Страница 8 из 28
    IM010 • После окончания работы переведите терморегулятор в минимальное положение «min» и отключите утюг от электросети. ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из сопел на подошве утюга. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вы можете гладить в сухом режиме, даже если резервуар заполнен
  • Страница 9 из 28
    IM010 • Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost. •
  • Страница 10 из 28
    IM010 • Nastavte regulátor množství páry do minimální polohy . UPOZORNĚNÍ: Je-li třeba za žehlení použit napařování a v zásobníku není voda, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte, až žehlička vychladne, a teprve potom nalévejte vodu. PARNÍ RÁZ • Tato funkce je určena pro dodatečnou jednorázovou
  • Страница 11 из 28
    IM010 самостоятелно. За отстраняване на повреди или за консултации се обърнете в най-близкия сервизен център. • Не разрешавайте децата да експлоатират ютията и особено внимавайте ако използвате уреда близо до тях. • Не оставяйте без надзор включена ютия или стояща на дъска за гладене. • Когато
  • Страница 12 из 28
    IM010 УДАРНА ПАРА • Тази функция обезпечава допълнителна пара и помага на гладене на много смачкани неща. • Поставете терморегулатора в положение “••” или “•••”. . • Завъртете регулатора за подаване на пара в максимално положение • За пускане на ударна пара натиснете бутона за подаване на пара.
  • Страница 13 из 28
    IM010 • Не дозволюйте дітям користуватися праскою та будьте особливо уважні, якщо працюєте у безпосередній близькості від них. • Не залишайте ввімкнену чи гарячу праску без нагляду, особливо на прасувальній дошці. • В перервах при прасуванні становіть праску тільки на п’ятку. Не слід ставити його
  • Страница 14 из 28
    IM010 • Установите регулятор ступеню відпарювання у максимальну позицію . • Натисніть кнопку відпарювання. УВАГА: Щоб запобігти витікання води з парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання натисненою не довше ніж 5 секунд. ПРИМІТКА: Не натискайте кнопку відпарювання більш ніж 3 рази підряд,
  • Страница 15 из 28
    IM010 НАПОМЕНА: Да се избегне преоптерећење мреже напајања, не користите пеглу истовремено са другим уређајима који захтевају велику потрошњу енергије. • Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
  • Страница 16 из 28
    IM010 НАПОМЕНА: Притискајте дугме за пеглање с паром највише три пута узастопце, у противном случају пегла се брзо хлади. ВЕРТИКАЛНО ГЛАЧАЊЕ ПАРОМ • Уверите се да је у резервоару доста воде. • Укључите пеглу у мрежу напајања и поставите је вертикално. • Окрените терморегулатор и регулатор глачања
  • Страница 17 из 28
    IM010 ENNE ESIMEST KORDA KASUTAMIST • Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos, mis võib esimesel sisse lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise. Lühikese aja järel see lakkab. • Eemaldage triikraua plaadilt kaitsekate ning puhastage tald pehme riidega.
  • Страница 18 из 28
    IM010 “ANTI – CALC” FUNKTSIOON • ANTI-CALC süsteem tagab kaitse katlakivi vastu. TRIIKIMISE LÕPETAMINE • Keerake termoregulaator asendisse MIN. • Eemaldage triikraud vooluvõrgust. PUHASTUS JA HOOLDUS • Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha jahtuda. •
  • Страница 19 из 28
    IM010 APZĪMĒJUMS AUDUMA VEIDS Izstrādājumu gludināt nav ieteicams • •• ••• Sintētika, Neilons, Akrils, Poliesters, Viskoze Vilna, Zīds Kokvilna, Lins Maksimālā temperatūra (gludināšana ar tvaiku apstrādi) • Pievienojiet gludekli pie elektrotīkla, iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators. •
  • Страница 20 из 28
    IM010 • • • • • PAŠATTĪRĪŠANĀS Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim, aiztaisiet vāciņu. Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā. Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla. Sagaidiet, kamēr izdzisīs uzsildīšanas gaismas indikators. . • Horizontāli turot gludekli virs izlietnes
  • Страница 21 из 28
    IM010 VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS • Prieš pildami vandenį išjunkite laidynę iš elektros tinklo. • Pastatykite laidynę horizontaliai (ant pado). • Atsargiai įpilkite vandenį į rezervuarą. • Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens daugiau negu nurodyta ant rezervuaro. • Besinaudojant
  • Страница 22 из 28
    IM010 • Apvyniokite maitinimo laidą aplink kulną. • Saugodami laidynės padą nuo įbrėžimų, laikykite ją vertikaliai. H HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót. A helytelen
  • Страница 23 из 28
    IM010 • Ha a csapvíz túlságosan kemény, csak desztillált és ásványtalanított vizet használjon. • Használat után mindig távolítsa el a vizet a tartályból. PERMETEZÉS • Elégséges vízmennyiség esetén a permetezést bármely üzemmódban használhatja. • Néhányszor nyomja meg permetfújó gombját. GŐZÖLTETÉS
  • Страница 24 из 28
    IM010 • • • • • • Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған. Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды. Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде қолмен шаңышқыны ұстаңыз, қоректену
  • Страница 25 из 28
    IM010 БУЛАУ • Үтікті электр жүйесінен сөндіріңіз де резервуарға су құйыңыз. • Үтікті үітітеуіш тақтайға тік қойыңыз жəне электр жүйесіне қосыңыз. • Термо реттегішті “••” немесе “•••” орнатыңыз. • Қызу индикаторы өшкенше күтіңіз, қойылған температураға жеткен кезде. • Булау дəрежесін реттегішті
  • Страница 26 из 28
    IM010 • Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, NESIAHAJTE na výrobok, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším používaním nechajte ho skontrolovať autorizovaným servisom. • Nepoužívajte
  • Страница 27 из 28
    IM010 • Postavte žehličku zvislo na hladiacu plochu a pripojte do elektrickej siete. • Nastavte regulátor teploty do polohy “••” alebo “•••”. • Počkajte , až zhasne indikátor zohriatia, to znamená, že bola dosiahnutá nastavená teplota. • Nastavte regulátor naparovania do požadovanej polohy.
  • Страница 28 из 28