Инструкция для SCARLETT SC-209

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM010 

www.scarlett.ru

  

SC-209 

12

МАСАЖА У ТОПЛОЈ ВОДИ СА ИНФРАЦРВЕНИМ ГРЕЈАЊЕМ 

•  За  масажу  у  топлој  води  сипајте  мало  воде  у  масажну  посуду  и  померите  прекидач  на  позицију 

Warm+Infrared.

 

•  Уграђени грејач ће воду одржавати топлом током масаже.

 

•  За загревање мишића користите инфрацрвени одашиљач који се налази на средини масажера. 
ВИБРАЦИОНА МАСАЖА СА ИНФРАЦРВЕНИМ ГРЕЈАЊЕМ 

•  За  вибрациону  масажу  и  купку  с  мехурићима  сипајте  мало  топле  воде  у  масажну  посуду  и  ставите 

прекидач у позицију Bubble+Vibration+Infrared. 

 

•  Вибрације и ваздух који излази кроз отворе створиће додатни опуштајући ефекат. 

•  За загревање мишића користите инфрацрвени одашиљач који се налази на средини масажера. 
ВИБРАЦИОНА МАСАЖА У ТОПЛОЈ ВОДИ 

 

•  Ставите прекидач у позицију Warm+Bubble+Vibration за вибрациону масажу са загревањем.

 

•  Вибрације и ваздух који излази кроз отворе створиће додатни опуштајући ефекат. 

•  Уграђени грејач ће воду одржавати топлом током масаже. 

 

НЕ ДИЖИТЕ СЕ НА МАСАЖНИ АПАРАТ. 
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 

•  Искључите уређај из мреже напајања и сачекајте док се он потпуно охлади. 

•  Не користите абразиона средства за чишћење, органске раствараче и агресивне текућине. 

•  Приставке такође можете да перете топлом водом са благим детерџентима. 

•  По  завршетку  масаже  оперите  масажни  апарат,  не  стављајући  га  у  воду.  Ако  је  неопходно,  обришите 

површину влажном тканином са благим детерџентима, исперите чистом водом и осушите. 

ЧУВАЊЕ 

•  Пре чувања убедите се да је уређај искључен из мреже напајања и да се потпуно охладио. 

•  Испуните захтеве одељка ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ. 

•  Чувајте уређај у прохладном сувом месту. 

  

EST

   KASUTAMISJUHEND 

OHUTUSNÕUANDED 

•  Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga ja hoidke see tuleviku tarbeks alles. 

• Enne massaažiaparaadi esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid 

kohaliku vooluvõrgu andmetele. 

•  Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks. 

•  Ärge kasutage seadet väljas. 

•  Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata. 

• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on 

vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage massaažiaparaat kohe vooluvõrgust ja pöörduge 
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks. 

•  Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee läheduses. 

• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa 

arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui 
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.  

•  Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima. 

•  Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. 

•  Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti. 

•  Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega. 

•  Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole. 

•  Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu. 

•  Ärge hoidke seadet kohtades, kust ta võib kukkuda vette. 

•  Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse. 

• Masseerija on ettenähtud lühiajaliseks pidevaks tööks. Et vältida ülekuumenemist ja rikkeid tuleb iga 10 minuti 

tagant seade jahtumiseks välja lülitada. 

• Ärge lubage seadet kasutada isikutel , kes põevad tromboosi, traumasid ja rasedatel naistel. Vajaduse korral 

konsulteerige oma perearstiga enne massaažiaparaadi kasutamist. 

•  Ärge lülitage seadet sisse ega välja vooluvõrgust siis, kui jalad on vees. 

•  Ärge seiske masseerija peal, kasutage teda ainult istudes. 

• Ärge jätkake massaaži, kui te tunnete ebamugavust. Ärge kasutage masseerijat, kui te jalad on tursunud, on 

tekkinud põletik või ärritus. Kindlasti konsulteerige oma perearstiga. 

•  Kui seadmest tilgub vett, ei tohi seadet kasutada. 

•  ÄRGE LÜLITAGE SEADET VOOLUVÕRKU, KUI JALAD ON MASSAAŽIVANNIS.  

• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 

tundi toatemperatuuril. 

• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei 

mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist. 

ÜLDINE INFORMATSIOON 

•  Regulaarne jalgade massaaž parandab neis vereringlust, eriti jalalabades. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    SC-209 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SСG EST LV LT H KZ SL MASSAGER ...................................................................................................... 4 МАССАЖЕР
  • Страница 2 из 21
    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Housing Operation mode switch 20 air jets Rolling balls Brush Pumice stone Transparent anti-splash lid Foot massage rollers The infra-red radiator Корпус прибора Переключатель режимов работы 20
  • Страница 3 из 21
    IM010 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 20 тесік босаңсытатын Уқалауыш түйіршік Aбонементтік карточка Kөбіктас Kақпақ Аяқ басына арналған массаждық аунақшалар Инфрақызыл сəулелендіргіш 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 20 vzduchové otvory Masážne guličky Kefka Pemza Priehľadné ochranné veko proti kropajom Masážne valčeky na
  • Страница 4 из 21
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference. • Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. •
  • Страница 5 из 21
    IM010 MASSAGE IN WARM WATER WITH INFRARED HEATING • For massage in warm water pour the water in the massage tub and set the mode switch to Warm+Infrared position. • The built-in heating element will keep the water warm during the massage session. • Use the infrared transmitter in the middle of the
  • Страница 6 из 21
    IM010 • Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. • Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
  • Страница 7 из 21
    IM010 • Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu. • Nepoužívejte přístroj v koupelnách a v blízkosti
  • Страница 8 из 21
    IM010 • Nepoužívejte brusné mycí prostředky, organická rozpouštědla a útočné tekutiny. • Nástavce také můžete umýt v teplé vodě s jemnými mycími prostředky. • Po ukončení masáže propláchněte masážní přístroj, neponořujte jej do vody. Pokud je to třeba, otřete přístroj vlhkým hadrem s jemným mycím
  • Страница 9 из 21
    IM010 • Сипете вода, затоплена до необходимата температура, но не повече от означение за максималното ниво, намиращо се на вътрешната част на уреда. Вграденият нагревателен елемент е предназначен само за поддържане на температурата на водата, а не за затоплянето й. • Преди включването на уреда в
  • Страница 10 из 21
    IM010 • Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки. • Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого Сервісного центру. • Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих
  • Страница 11 из 21
    IM010 • Насадки також можна мити теплою водою з м’якими миючими засобами. • Після закінчення масажу промийте масажер, не занурюючи його цілком у воду. При необхідності протріть усі поверхні вологою тканиною з м’яким миючим засобом, промийте та висушіть. ЗБЕРЕЖЕННЯ • Перед збереженням переконайтеся,
  • Страница 12 из 21
    IM010 МАСАЖА У ТОПЛОЈ ВОДИ СА ИНФРАЦРВЕНИМ ГРЕЈАЊЕМ • За масажу у топлој води сипајте мало воде у масажну посуду и померите прекидач на позицију Warm+Infrared. • Уграђени грејач ће воду одржавати топлом током масаже. • За загревање мишића користите инфрацрвени одашиљач који се налази на средини
  • Страница 13 из 21
    IM010 • Sisseehitatud soojenduselement hoiab temperatuuri terve massaažiseansi ajal, sõltumata kindlaksmääratud režiimist. • 22 õhuava masseerimispinnas tagavad lõdvestava mullivanni. MASSAAŽ • Asetage massaažiaparaat tasasele aluspinnale. Spetsiaalsed kummijalad hoiavad ära selle libisemise. •
  • Страница 14 из 21
    IM010 • Nevelciet un negrieziet elektrovadu, neuztiniet to uz ierīces korpusa. • Masāžas aparāts paredzēts nepārtrauktai darbībai īsā laika periodā. Lai izvairītos no pārkaršanas vai bojājumiem atslēdziet to ik pēc 10 minūtēm, atdzišanai. • Nav pieļaujama masāžas aparāta izmantošana personām,
  • Страница 15 из 21
    IM010 • • • • Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui. Naudokite prietaisą tik patalpose. Visada išjunkite pritaisą iš elektros tinklo prieš jį valydami bei jo nesinaudodami. Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba
  • Страница 16 из 21
    IM010 • Įmontuotas kaitinimo elementas palaikys pastovią vandens temperatūrą viso masažo seanso metu. NEATSISTOKITE MASAŽUOKLYJE PILNU ŪGIU. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. • Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, organinių tirpiklių
  • Страница 17 из 21
    IM010 • A habkő a durva bőr eltávolítására szolgál mechanikus törlés segítségével. • A masszázskefe – a talpak alapos megművelésére. • A masszázsgolyók úgy helyezhetők fel, ha a golyókon lévő vezérpálcát behelyezi a kádban lévő furatokba. A golyómasszázs egészségjavító és lazító hatást eredményez a
  • Страница 18 из 21
    IM010 • Аяқтарыңыз суда тұрғанда құралды электр жүйесіне іске қоспаңыз жəне сөндірмеңіз. • Бар тұлғаңызмен уқалағышқа тұрмаcыз. Онымен тек қана отырып пайдаланыңыз. • Егер сіз жағдайсыздықты сезінсеңіз уқалауды жалғастырмаңыз. Егер сіздің аяқтарыңыз ісіп кетсе, тітіркенсе немесе қабынса уқалағышты
  • Страница 19 из 21
    IM010 SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pozorne prečítajte Návod na používanie a zachovajte ho pre informáciu. • Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej siete. • Používajte len v
  • Страница 20 из 21
    IM010 MASÁŽ V TEPLEJ VODE S INFRAČERVENÝM NAHRIEVANÍM • Ak je potrebná masáž v teplej vode, nalejte do masážnej vaničky vodu a nastavte prepínač do režimu Warm+Infrared. • Vstavaný ohrievač udrží vodu teplú počas celej masáže. • Na vyhriatie svalov môžete použiť infračervené svetlo umiestnené
  • Страница 21 из 21