Инструкция для SCARLETT SC-334S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 

INSTRUCTION MANUAL 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

 

GB STEAM 

IRON

 ....................................................................................................... 4

  

RUS 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ

 ................................................................................ 5

  

CZ ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ................................................................................ 7

  

BG 

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ

 ..................................................................................  9 

UA 

ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА

 .................................................................................. 11

 

SCG 

ЕЛЕКТРИЧНА ПЕГЛА

 ......................................................................................  13 

EST ELEKTRITRIIKRAUD

 ......................................................................................... 15 

LV ELEKTRISKAIS 

GLUDEKLIS

 ......................................................................... 17

 

LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ

 ...................................................................................... 19

  

H ELEKTROMOS 

VASALÓ

 ................................................................................. 21 

KZ 

ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК

 ................................................................................................ 22 

SL ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ................................................................................ 24 

 

 

 
 

 

 
 
 

 

 

 

SC-334S

 

www.scarlett.ru 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    SC-334S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON ....................................................................................................... 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
  • Страница 2 из 27
    IM010 GB DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Spray nozzle Water filling inlet Variable steam control Spray button Steam burst button Heel rest Transparent water tank Stainless steel soleplate Swiveling cord protector Temperature control dial Indicator light
  • Страница 3 из 27
    IM010 8. 9. 10. 11. 12. Padas iš nerūdijančio plieno Sukiojamas elektros laidas Termoreguliatorius Įkaitimo šviesos indikatorius Matavimo indelis 8. 9. 10. 11. 12. KZ СИПАТТАМА Rozsdamentes acél vasalófelület Forgó vezeték-védő Hőmérséklet-szabályzó Melegedési jelzőlámpa Pohár. SL STAVBA VÝROBKU 1.
  • Страница 4 из 27
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 5 из 27
    IM010 • • • • • Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug in. Set the temperature control dial to the “••“ or “•••” position. When the indicator light is off, the steam iron has reached desired temperature. . Set the variable steam control to the
  • Страница 6 из 27
    IM010 • Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. • Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды. • Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор или шнур питания в
  • Страница 7 из 27
    IM010 • После окончания работы переведите терморегулятор в минимальное положение «min» и отключите утюг от электросети. ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов не допускайте контакта с паром, выходящим из сопел на подошве утюга. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ • Вы можете гладить в сухом режиме, даже если резервуар заполнен
  • Страница 8 из 27
    IM010 • Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost. •
  • Страница 9 из 27
    IM010 UPOZORNĚNÍ: Je-li třeba za žehlení použit napařování a v zásobníku není voda, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte, až žehlička vychladne, a teprve potom nalévejte vodu. PARNÍ RÁZ • Tato funkce je určena pro dodatečnou jednorázovou dodávku páry při žehlení velmi pomačkaných látek. •
  • Страница 10 из 27
    IM010 • Не оставяйте без надзор включена ютия или стояща на дъска за гладене. • Когато уредът не се използва, поставяйте го само на петата. Не слагайте ютията върху метални или грапави повърхности. ВНИМАНИЕ: С цел предотвратяване натоварване на Вашата електрическа мрежа не експлоатирайте ютията
  • Страница 11 из 27
    IM010 • Завъртете регулатора за подаване на пара в максимално положение . • За пускане на ударна пара натиснете бутона за подаване на пара. ЗАБЕЛЕЖКА: С цел предотвратяване на изтичане на вода чрез отвори на работната повърхност, дръжте бутона за подаване пара натиснат не повече от 5 секунди.
  • Страница 12 из 27
    IM010 • Не залишайте ввімкнену чи гарячу праску без нагляду, особливо на прасувальній дошці. • В перервах при прасуванні становіть праску тільки на п’ятку. Не слід ставити його на металеві чи шорсткі поверхні. УВАГА: Щоб запобігти перевантаження електромережі, не вмикайте прилад водночас з іншими
  • Страница 13 из 27
    IM010 УВАГА: Щоб запобігти витікання води з парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання натисненою не довше ніж 5 секунд. ПРИМІТКА: Не натискайте кнопку відпарювання більш ніж 3 рази підряд, інакше праска швидко охолоне. ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ • Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. •
  • Страница 14 из 27
    IM010 • Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања. • Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче на његову безбедност,
  • Страница 15 из 27
    IM010 ВЕРТИКАЛНО ГЛАЧАЊЕ ПАРОМ • Уверите се да је у резервоару доста воде. • Укључите пеглу у мрежу напајања и поставите је вертикално. • Окрените терморегулатор и регулатор глачања паром у максимални положај. • Држите пеглу вертикално, притисните дугме додавања паре. ФУНКЦИЈА ЗАШТИТЕ ОД ЦУРЕЊА
  • Страница 16 из 27
    IM010 ENNE ESIMEST KORDA KASUTAMIST • Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos, mis võib esimesel sisse lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise. Lühikese aja järel see lakkab. • Eemaldage triikraua plaadilt kaitsekate ning puhastage tald pehme riidega.
  • Страница 17 из 27
    IM010 “ANTI – CALC” FUNKTSIOON • ANTI-CALC süsteem tagab kaitse katlakivi vastu. TRIIKIMISE LÕPETAMINE • Keerake termoregulaator asendisse MIN. • Eemaldage triikraud vooluvõrgust. PUHASTUS JA HOOLDUS • Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha jahtuda. •
  • Страница 18 из 27
    IM010 APZĪMĒJUMS AUDUMA VEIDS Izstrādājumu gludināt nav ieteicams • •• ••• Sintētika, Neilons, Akrils, Poliesters, Viskoze Vilna, Zīds Kokvilna, Lins Maksimālā temperatūra (gludināšana ar tvaiku apstrādi) • Pievienojiet gludekli pie elektrotīkla, iedegsies uzsildīšanas gaismas indikators. •
  • Страница 19 из 27
    • • • • • IM010 PAŠATTĪRĪŠANĀS Uzpildiet ūdens rezervuāru līdz maksimālajam līmenim, aiztaisiet vāciņu. Uzstādiet termoregulatoru maksimālā pozīcijā. Pieslēdziet gludekli pie elektrotīkla. Sagaidiet, kamēr izdzisīs uzsildīšanas gaismas indikators. • Horizontāli turot gludekli virs izlietnes
  • Страница 20 из 27
    IM010 VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS • Prieš pildami vandenį išjunkite laidynę iš elektros tinklo. • Pastatykite laidynę horizontaliai (ant pado). • Atsargiai įpilkite vandenį į rezervuarą. • Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens daugiau negu nurodyta ant rezervuaro. • Besinaudojant
  • Страница 21 из 27
    • Saugodami laidynės padą nuo įbrėžimų, laikykite ją vertikaliai. IM010 H HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót. A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi
  • Страница 22 из 27
    IM010 PERMETEZÉS • Elégséges vízmennyiség esetén a permetezést bármely üzemmódban használhatja. • Néhányszor nyomja meg permetfújó gombját. GŐZÖLTETÉS • Áramtalanítsa a készüléket és töltse meg a víztartályt. • Állítsa függőleges helyzetbe a vasalót, és csatlakoztassa a hálózathoz. • Állítsa a
  • Страница 23 из 27
    IM010 • • • • Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде қолмен шаңышқыны ұстаңыз, қоректену бауынан тартпаңыз. Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз. Егер құрал қолданылмаса, сонымен қатар оған су құйыю не
  • Страница 24 из 27
    IM010 • Қызу индикаторы өшкенше күтіңіз, қойылған температураға жеткен кезде. • Булау дəрежесін реттегішті таңдап алынған күйге орнатыңыз . • Жұмыс біткеннен кейін термо реттегішті ең аз күйге аударыңыз жəне үтікті электр жүйесінен ажыратып тастаңыз. НАЗАР: Күйіктерден абай болу үшін үтік
  • Страница 25 из 27
    IM010 • Neumiesťujte spotrebič popri tepelných zdrojoch. • Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá
  • Страница 26 из 27
    IM010 UPOZORNENIE: Pre nedopustenia popálenín vyhýbajte sa kontaktu s parou, ktorá vychádza z otvorov na žehliacej ploche. SUCHÉ ŽEHLENIE • Môžete žehliť v suchom režime aj keď nádoba je plná. Ale pri dlhšej práci v tomto režime ne treba nalievať do nádoby príliš veľa vody. • Nastavte regulátor
  • Страница 27 из 27