Инструкция для SCARLETT SC-336S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 

INSTRUCTION MANUAL 

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

 

GB STEAM 

IRON

 ....................................................................................................... 4

  

RUS 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ

 ................................................................................ 5

  

CZ ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ................................................................................ 7

  

BG 

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЮТИЯ

 ..................................................................................  9 

UA 

ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА

 .................................................................................. 11

 

SCG 

ЕЛЕКТРИЧНА ПЕГЛА

 ......................................................................................  13 

EST ELEKTRITRIIKRAUD

 ......................................................................................... 15 

LV ELEKTRISKAIS 

GLUDEKLIS

 ......................................................................... 17

 

LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ

 ...................................................................................... 19

 

H ELEKTROMOS 

VASALÓ

 ................................................................................. 21 

KZ 

ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК

 ................................................................................................ 23 

SL ELEKTRICKÁ 

ŽEHLIČKA

 ................................................................................ 25 

SC-336S

 

www.scarlett.ru 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    SC-336S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON ....................................................................................................... 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
  • Страница 2 из 28
    IM010 GB DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Spray nozzle Water filling inlet Variable steam control Spray button Steam burst button Heel rest Transparent water tank Soleplate with ceramic coating Swiveling cord protector Temperature control dial Indicator
  • Страница 3 из 28
    IM010 8. 9. 10. 11. 12. Keramikinis padas Sukiojamas elektros laidas Termoreguliatorius Įkaitimo šviesos indikatorius Matavimo indelis 8. 9. 10. 11. 12. Kerámia bevonatú talp Forgó vezeték-védő Hőmérséklet-szabályzó Melegedési jelzőlámpa Pohár. KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
  • Страница 4 из 28
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 5 из 28
    • Set the temperature control dial to the “••“ or “•••” position. • When the indicator light is off, the steam iron has reached desired temperature. IM010 • Set the variable steam control to the desired position . • When finished, turn the temperature dial counterclockwise to the minimum position
  • Страница 6 из 28
    IM010 • При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания. • Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. • Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды. • Во
  • Страница 7 из 28
    • Установите терморегулятор в положение “••” или “•••”. • Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева, т.е. будет достигнута установленная температура. IM010 • Установите регулятор степени отпаривания в нужное положение . • После окончания работы переведите терморегулятор в минимальное положение и
  • Страница 8 из 28
    IM010 • • • • Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel. Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte, a také
  • Страница 9 из 28
    IM010 UPOZORNĚNÍ: Pro zamezení spalenin se vyhýbejte kontaktu s párou vycházející z otvoru na žehlicí ploše. SUCHÉ ŽEHLENÍ • Můžete žehlit v suchém režimu, i když je zásobník na vodu plný. Při dlouhém žehlení v tomto režimu nenalévejte do zásobníku mnoho vody. • Nastavte regulátor množství páry do
  • Страница 10 из 28
    IM010 • В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации, захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване, или от квалифициран специалист. • Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, а също така
  • Страница 11 из 28
    IM010 СУХО ГЛАДЕНЕ • Вие можете да ползвате режим на сухо гладене, даже, ако резервоарът е пълен с вода. Обаче, не се препоръчва да запълвате резервоара с много вода, ако ще гладите без нея дълго време. • Завъртете регулатора за подаване на пара в минимално положение. ВНИМАНИЕ: Ако по време на
  • Страница 12 из 28
    IM010 • Завжди вимикайте прилад з мережі, якщо він не використовується, а також перед заливанням та зливом води. • Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не
  • Страница 13 из 28
    IM010 • Наприкінці роботи переведіть терморегулятор до мінімальної позиції та вимкніть праску з електромережі. УВАГА: Щоб запобігти опіків, не допускайте контакту із парою, що виходить з сопел на підошві праски. СУХЕ ПРАСУВАННЯ • Ви можете прасувати у сухому режимі, навіть якщо резервуар заповнений
  • Страница 14 из 28
    IM010 • Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице. • Децу треба
  • Страница 15 из 28
    IM010 СУВО ПЕГЛАЊЕ • Режим сувог глачања се може користити чак онда када је резервоар напуњен водом. Али у случају дугог коришћења сувог пеглања не препоручује се сипати у резервоар велику количину воде. • Окрените регулатор глачања паром у минимални положај. НАПОМЕНА: Ако у време рада Вама је
  • Страница 16 из 28
    IM010 • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse
  • Страница 17 из 28
    IM010 TÄHELEPANU: Kui triikrauda on pika aja vältel kasutatud, kui seade on kuum ning vett seadmes ei ole vältige vee lisamist kuni seadme maha jahtumiseni. AURUPAHVAK • Jõulise aurupahvaku abil saab siledaks sügavaid kortse. • Keerake termoregulaator asendisse “••” või “•••”. • Keerake
  • Страница 18 из 28
    IM010 • Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību. • Bērni ir jākontrolē, lai
  • Страница 19 из 28
    • Uzstādiet termoregulatoru pozīcijā “••” vai “•••”. IM010 • Uzstādiet tvaika pakāpes regulatoru maksimālā pozīcijā .. • Nospiediet tvaika padeves pogu. PIEZĪME: Lai izvairītos no ūdens tecēšanas no tvaika atverēm, tvaika padeves pogu neturiet nospiestu ilgāk par 5 sekundēm. PIEZĪME: Nespiediet
  • Страница 20 из 28
    IM010 • Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas. • Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
  • Страница 21 из 28
    IM010 APSAUGOS NUO LAŠĖJIMO FUNKCIJA «ANTILAŠAS» • Apsaugos nuo vandens lašėjimo funkcija „antilašas“ padeda išvengti vandens lašėjimo ir šlapių dėmių ant audinio laidynei veikiant žemoje temperatūroje. FUNKCIJA ANTI–CALC • Laidynėje yra įrengta funkcija ANTI-CALC, kuri apsaugo nuo kalkių
  • Страница 22 из 28
    IM010 JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁS • Használat előtt győződjön meg, hogy a vasalnivaló ruhanemű címkéjén fel van tüntetve a vasalási hőmérséklet, szigorúan tartsa be a feltüntetett utasításokat. • Állítsa a hőmérséklet-szabályzót az anyagnak megfelelő jelzésre: JELZÉS ANYAG
  • Страница 23 из 28
    IM010 HASZNÁLAT UTÁN • Állítsa a hőmérséklet-szabályzót a min. fokozatba. • Áramtalanítsa a vasalót. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS • Ez a funkció lehetővé teszi a vasaló automatikus kikapcsolását, amennyiben 30 másodpercen belül mozdulatlanul áll vízszintes helyzetben vagy 10-15 percen belül függőleges
  • Страница 24 из 28
    IM010 • Термо реттегішті Сіз үтіктемекші болған мата үлгісіне лайықты күйге орнатыңыз: БЕЛГІШЕ МАТА ҮЛГІСІ Бұйым үтіктеуге ұсынылмайды. • •• ••• Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза Жүн, Жібек Мақта, Зығыр Барынша көп температура (булау) • ҮтіктіэЭлектр жүйесіне қосыңыз. Қызудың жарықты
  • Страница 25 из 28
    IM010 АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНУ • Бұл функция үтік көлденең жатқан қалыпта 30 секундтан астам немесе тігінен тұрған қалыпта 10-15 минуттан астам қимылсыз қалса, оны автоматты түрде сөндіруге мүмкіндік береді. Сол арқылы өрт шығу мүмкіндігіне жол берілмейді. ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ • Үтікті тазалаудың алдында
  • Страница 26 из 28
    IM010 PREVÁDZKA TEPELNÉ REŽIMY • Pred začiatkom žehlenia skontrolujte, či výrobok, ktorý chcete žehliť má etiketu s uvedením pokynov týkajúcich sa tepelného spracúvania tohto výrobku; dôkladne sledujte týmto pokynom. • Nastavte regulátor teploty do polohy, ktorá zodpovedá typu látky, ktorý chcete
  • Страница 27 из 28
    IM010 FUNKCIA ANTI-KROPAJE • Рomáha zabrániť úniku vody a vzniku škvŕn na materiáli pri žehlení pri nízkych teplotách. POSTRIEKAVANIE • Postrekovanie sa dá použiť pri každom režime, ak je v nádobe na vodu dostatočné množstvo vody. • Pre to niekoľkokrát stlačte tlačidlo postrekovania. AUTOMATICKÉ
  • Страница 28 из 28