Инструкция для SONY LA-EA1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности возгорания или поражения 

злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя 

или влаги.

Для пользователей в Европе

Примечание для покупателей в 

странах, где действуют директивы ЕС

Производителем данного устройства является корпорация 

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 

Уполномоченным представителем по электромагнитной 

совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по 

адресам, указанным в соответствующих документах.

Утилизaция электрического и 
электронного оборудования 
(директива применяется в странах 
Eвpоcоюзa и других европейских 
странах, где действуют системы 
раздельного сбора отходов)

Дaнный знак на устройстве или его упаковке 

обозначает, что данное устройство нельзя 

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго 

следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки 

электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя 

утилизация данного изделия может привести к потенциально 

негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, 

поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо 

выполнять специальные требования по утилизации этого 

изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить 

природные ресурсы. Для получения более подробной информации 

о переработке этого изделия обратитесь в местные органы 

городского управления, службу сбора бытовых отходов или в 

магазин, где было приобретено изделие.

Установочный адаптер LA-EA1 представляет собой адаптер 

для цифрового фотоаппарата со сменным объективом Sony с 

E-переходником (далее именуемого как “камера”). Используйте 

установочный адаптер для прикрепления α-объектива с помощью 

A-переходника (далее именуемого как “объектив”).

Примечания относительно 

использования 

Будьте осторожны, чтобы не ударить установочный адаптер во 

 

ˎ

время его прикрепления.

Не выполняйте смену объектива в пыльных или грязных местах.

 

ˎ

При переноске камеры с прикрепленным объективом возьмитесь 

 

ˎ

за камеру и объектив.

Не прикасайтесь к контактам объектива. Грязь на контактах 

 

ˎ

объектива может препятствовать передаче и приему сигналов 

между объективом и камерой, что ведет к неисправной работе.

Не прикасайтесь к внутренней поверхности установочного 

 

ˎ

адаптера. Если на внутренней поверхности установочного 

адаптера имеется грязь, осторожно удалите ее с помощью 

воздуходувки или мягкой щетки. Не протирайте поверхность.

При прикреплении объектива к установочному адаптеру 

 

ˎ

обратите внимание на следующее.

При использовании штатива прикрепите установочную 

площадку к  установочному адаптеру (прилагается).

При использовании указанного ниже объектива на опору 

помещается груз. Используйте для объектива штатив и т.п.

70-200mm F2.8G (SAL70200G)

70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)

300mm F2.8G (SAL300F28G)

Для прикрепления штатива к штативной площадке необходим 

 

ˎ

один винт длиной 5,5 мм или короче. Если винт длиннее 5,5 мм, 

он не обеспечит плотного прикрепления и может повредить 

штативную площадку.

Не переносите камеру или объектив, когда штатив прикреплен к 

 

ˎ

штативной площадке. Закрепляющий винт может ослабиться, а 

камера или объектив может упасть.

Хранение установочного адаптера 

Всегда закрывайте крышку объектива на установочном адаптере.

 

ˎ

Для предупреждения образования плесени не держите 

 

ˎ

установочный адаптер во влажном месте продолжительное 

время.

Конденсация влаги 

Если установочный адаптер переместить сразу из холодного 

 

ˎ

места в теплое, на нем может произойти конденсация влаги. 

Для предотвращения этого сначала поместите установочный 

адаптер в пластиковый пакет или что-либо подобное, а затем 

перенесите его в теплое место. Когда температура воздуха 

внутри пакета достигнет температуры окружающей среды, 

выньте установочный адаптер из пакета.

Чистка установочного адаптера 

Не используйте для чистки установочного адаптера 

 

ˎ

органические растворители, например разбавитель или бензин.

 Наименование компонентов 

1...Контакты объектива* 

2...Установочная метка объектива 

3...Фиксатор объектива

4...Установочная метка камеры 

5...E-переходник 

6...A-переходник

7...Отверстие для крючка штативной площадки 

8...Отверстие для закрепляющего винта

9...Штативная площадка 

10...Крючок 

11...Закрепляющий винт

12...Отверстие для винта штатива

Не прикасайтесь к контактам объектива на переднем и заднем 

переходнике.

Прикрепление и снятие 

установочного адаптера 

 Для прикрепления установочного адаптера 

1

  Снимите прикрепленный к камере объектив, 

заднюю крышку объектива и переднюю и 
заднюю крышки установочного адаптера. 

Поверните крышки установочного адаптера против часовой 

 

ˎ

стрелки, чтобы снять их.

Printed on 70% or more rectcled paper 
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.

2

  Совместите установочную метку камеры на 

установочном адаптере с белой меткой на 
камере. Вставьте установочный адаптер в 
гнездо камеры и поверните его по часовой 
стрелке до тех пор, пока он не защелкнется на 
месте. 

Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на камере 

 

ˎ

во время прикрепления установочного адаптера, иначе 

установочный адаптер не будет прикреплен надлежащим 

образом.

Не вставляйте установочный адаптер под углом.

 

ˎ

3

  Совместите установочную метку на цилиндре 

объектива с оранжевой установочной меткой 
объектива на установочном адаптере. 
Вставьте объектив в гнездо установочного 
адаптера и поверните его по часовой стрелке 
до тех пор, пока он не защелкнется на месте. 

Не нажимайте фиксатор объектива на установочном 

 

ˎ

адаптере во время прикрепления объектива, иначе он не 

будет прикреплен надлежащим образом.

Не вставляйте объектив под углом.

 

ˎ

 Для снятия установочного адаптера 

1

  Держите нажатым фиксатор объектива на 

установочном адаптере и поверните объектив 
против часовой стрелки до упора. Осторожно 
выньте объектив из гнезда установочного 
адаптера. 

2

  Держите нажатой кнопку фиксатора объектива 

на камере и поверните установочный адаптер 
против часовой стрелки до упора. Осторожно 
выньте установочный адаптер из гнезда 
камеры. 

Прикрепление и снятие 

штативной площадки 

 Для прикрепления штативной площадки 

1

  Поместите крючок штативной площадки в 

отверстие установочного адаптера для крючка 
штативной площадки. 

2

  Во время нажатия штативной площадки по 

направлению к установочному адаптеру, 
затяните закрепляющий винт штативной 
площадки. 

При использовании установочного адаптера с адаптером 

 

ˎ

штатива периодически проверяйте, не ослаблен ли 

закрепляющий винт.

Для снятия штативной площадки 

Полностью ослабьте закрепляющий 
винт, поворачивая его в направлении, 
противоположном направлению его 
закрепления, а затем снимите штативную 
площадку. 

Примечания относительно 

съемки 

Не прикрепляйте ничего (телеконвертер и т.п.) к передней или 

 

ˎ

задней стороне установочного адаптера.

В зависимости от объектива действительное расстояние может 

 

ˎ

слегка отличаться от шкалы расстояния объектива.

При съемке с установочным адаптером минимальное фокусное 

 

ˎ

расстояние может увеличиться.

При съемке в режиме MF (Ручная фокусировка): 

 

ˎ

При использовании объектива с переключателем режима 

 

ˋ

фокусировки, установите его в положение MF (Ручная 

фокусировка).
Смотрите на ЖК-экран или в видоискатель для выполнения 

 

ˋ

фокусировки. 

Примечания относительно использования 
функции автофокусировки с подсоединенным с 
помощью A-переходника объективом  

Камера должна поддерживать автофокусировку. Проверьте 

 

ˎ

функции камеры. 

Автофокусировка поддерживается только при подсоединенном 

 

ˎ

объективе SAM или SSM. 

При использовании объектива с A-переходником подсветка AF 

 

ˎ

не работает.

Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные 

 

ˎ

шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.

Автофокусировка при подсоединенном объективе с 

 

ˎ

A-переходником работает медленнее, чем при подсоединенном 

объективе с Е-переходником. (Приблизительно от 2 до 7 секунд 

при съемке в соответствии с условиями измерений Sony) 

(Может отличаться в зависимости от состояния объекта или 

яркости во время съемки.)

Технические характеристики 

Размер экрана съемки 

Размер APS-C

Размеры 

Максимальный 

диаметр

Приблиз. ϕ 65 мм

Высота

Приблиз. 26,6 мм

(не включая выступающие части)

Масса 

Приблиз. 110 г

(не включая штативную площадку)

Приблиз. 150 г 

(включая штативную площадку)

Комплектность поставки 

Установочный адаптер (1), 

штативная площадка (1), 

передняя крышка объектива (1), 

задняя крышка объектива (1), 

набор печатной документации 

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены 

без уведомления. 

 является товарным знаком Sony Corporation.

Инструкция по эксплуатации/

/

/

LA-EA1

Mount Adaptor

© 2010  Sony Corporation   Printed in Japan 

4-185-204-23(1)

Последние сведения о совместимости объективов можно узнать 

 

ˎ

у своего дилера Sony или в уполномоченном сервисном центре 

Sony.
有關相容鏡頭的最新資訊,請洽詢 Sony 經銷商或當地合格的 

 

Sony 維修服務中心。

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。

使用須知 

安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。

 

避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。

 

搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。

 

請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相

 

機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹

 

氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。

 

使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度

 

的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否

 

則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。

存放卡口轉接器 

存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。

 

為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。

 

溼氣凝結 

若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出

 

現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。

清潔卡口轉接器 

請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。

 

 零件識別 

1...鏡頭接點* 
2...鏡頭安裝記號 
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號 
5...E-安裝座 
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔 
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座 
10...掛勾 
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔

請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。

安裝與取下卡口轉接器 

 安裝卡口轉接器 

1

  取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後

蓋。

逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。

 

2

  將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記

號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無

 

法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。

 

3

  將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡

頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無

 

法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。

 

 取下卡口轉接器 

1

  按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時

針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。

2

  按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以

逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。

安裝與取下三腳架安裝座 

 安裝三腳架安裝座 

1

  將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安

裝座掛勾孔中。

2

  朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架

安裝座的安裝螺絲。

搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺

 

絲是否鬆脫。

取下三腳架安裝座 

以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。

拍攝注意事項 

請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。

 

視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。

 

搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。

 

以 MF (手動對焦) 拍攝時:

 

使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。

 

請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。

 

使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項

您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。

 

只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。

 

使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。

 

錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。

 

安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速

 

度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)

規格 

拍攝螢幕尺寸

APS-C 尺寸

尺寸

最大直徑

約 φ 65 mm

高度

約 26.6 mm
(不包括突出部分)

質量

約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g 
(包括三腳架安裝座)

所含物品

卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件 

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

 為 Sony Corporation 之商標。

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。

使用須知 

安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。

 

避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。

 

搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。

 

請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相

 

機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹

 

氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。

 

使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度

 

的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否

 

則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。

存放卡口轉接器 

存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。

 

為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。

 

溼氣凝結 

若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出

 

現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。

清潔卡口轉接器 

請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。

 

 零件識別 

1...鏡頭接點* 
2...鏡頭安裝記號 
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號 
5...E-安裝座 
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔 
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座 
10...掛勾 
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔

請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。

安裝與取下卡口轉接器 

 安裝卡口轉接器 

1

  取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後

蓋。

逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。

 

2

  將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記

號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無

 

法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。

 

3

  將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡

頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無

 

法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。

 

 取下卡口轉接器 

1

  按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時

針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。

2

  按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以

逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。

安裝與取下三腳架安裝座 

 安裝三腳架安裝座 

1

  將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安

裝座掛勾孔中。

2

  朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架

安裝座的安裝螺絲。

搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺

 

絲是否鬆脫。

取下三腳架安裝座 

以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。

拍攝注意事項 

請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。

 

視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。

 

搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。

 

以 MF (手動對焦) 拍攝時:

 

使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。

 

請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。

 

使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項

您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。

 

只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。

 

使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。

 

錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。

 

安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速

 

度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)

規格 

拍攝螢幕尺寸

APS-C 尺寸

尺寸

最大直徑

約 φ 65 mm

高度

約 26.6 mm
(不包括突出部分)

質量

約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g 
(包括三腳架安裝座)

所含物品

卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件 

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

 為 Sony Corporation 之商標。

1

9

2

10

2

1

3

11

3

2

4

12

5

6

7
8

1

2

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    2 Совместите установочную метку камеры на 4-185-204-23(1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. Для пользователей в Европе Mount Adaptor Инструкция по эксплуатации/ / Примечание для покупателей в
  • Страница 2 из 3
    ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت، ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺒﻠﻞ.‬ ‫ﻣﻌﺪل ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﺎﻋﺪة 1‪ LA-EA‬ﻫﻮ ﻣﻌﺪل ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﳌﺰودة ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة ‪E‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﺳﻮين ‪) Sony‬ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ »ﻛﻜﺎﻣريا« أدﻧﺎه(. ﻗﻢ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﻌﺪل ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ رﺑﻂ اﻟﻌﺪﺳﺔ ‪ α‬اﳌﺰودة ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة
  • Страница 3 из 3