Инструкция для SWAROVSKI OPTIK CTS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Deutsch

…………………………………..  2-10

English

…………………………….…..  11-19

Français

…………………………….…..  20-28

Italiano

…………………………….…..  29-37

Español

…………………………….…..  38-46

Nederlands

…………………………….…..  47-55

Svenska

…………………………….…..  56-64

Suomi

…………………………….…..  65-73

Dansk

…………………………….…..  74-82

Русский

………………………………... 83-91

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 54
    Deutsch ………………………………….. 2-10 English …………………………….….. 11-19 Français …………………………….….. 20-28 Italiano …………………………….….. 29-37 Español …………………………….….. 38-46 Nederlands …………………………….….. 47-55 Svenska …………………………….….. 56-64 Suomi …………………………….….. 65-73 Dansk …………………………….….. 74-82 Русский ………………………………... 83-91
  • Страница 2 из 54
    DE DE Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause Swarovski Optik entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter www.swarovskioptik.com. Zu Ihrer Sicherheit! WARNUNG! Niemals mit dem Ausziehfernrohr in die Sonne
  • Страница 3 из 54
    DE Objektiv- und Okularkappe entfernen Objektiv und Okular sind durch Kappen gegen Verschmutzung und Beschädigung geschützt. Die Kappen können zum Beobachten – ohne Öffnen der Druckknöpfe – auf die Seite geschoben werden. Alternativ können Sie auch einen Druckknopf aufmachen, die Kappen seitlich am
  • Страница 4 из 54
    DE Ziehen Sie die beiden Auszüge bis zum Anschlag vollständig heraus. Verwendung des Zoom-Okulares (z.B. 20-60x) Vergrößerungswechsel: Drehen des Stellrings nach 20x rechts (im Uhrzeigersinn) verringert die Vergrößerung (bis 20x). Drehen des Stell60x rings nach links (gegen den Uhrzeigersinn)
  • Страница 5 из 54
    DE rohr passt somit auf jedes gängige Stativ. 1/4” Nach Gebrauch des Ausziehfernrohres • Gerät bis zum Anschlag zusammenschieben. • Objektivkappe und Okularkappe wieder schließen. • Um das Deckglas im Bajonettverschluss zu schützen, belassen Sie das Okular am Grundkörper und schützen es mit dem
  • Страница 6 из 54
    DE EN DE We are very pleased that you decided to purchase this product from Swarovski Optik. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at www.swarovskioptik.com. Bei starker Verschmutzung (z. B. Sand) ist die Drehaugenmuschel komplett abschraubbar und
  • Страница 7 из 54
    EN DE EN DE Remove the objective and ocular lens cap For your safety! WARNING! Never look at the sun with the telescope! This leads to injury of your eyes! The lens and eyepiece are protected against dirt and damage by caps. The caps can be pushed to the side (without opening the press studs) when
  • Страница 8 из 54
    EN DE • The protective cap for the eyepiece is attached to the eyepiece with a cord. By 1 loosening the screw on the eyepiece with a screwdriver, you can remove the cord with the cap from the eyepiece. Please reinsert the screw. EN DE Then pull outwards until the two extensions reach their stopping
  • Страница 9 из 54
    EN DE In order to reach best possible focusing, please proceed as follows: • Turn the ocular for focusing completely to the left (anti-clockwise). • Now turn the ocular to the right (clockwise) until you reach sharpest image. • When using the variable 20-60x eyepiece, the focusing should be made
  • Страница 10 из 54
    EN DE pulling out, air must enter into the instrument. A built-in filter protects the interior against dirt. When closing the instrument, particular attention should be paid that possibly no dirt or humidity will remain on the extension tubes. This assists the cleaning function of the built-in
  • Страница 11 из 54
    FR DE FR DE Nous sommes heureux que vous ayez opté pour ce produit de la Maison Swarovski Optik. Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contactez-nous directement sur www.swarovskioptik.com. Pour votre sécurité ! AVERTISSEMENT ! N’orientez en aucun cas vos telescopes directement
  • Страница 12 из 54
    FR DE Retirer le capuchon de l’objectif et de l’oculaire L’objectif et l’oculaire sont protégés par des bonnettes contre les salissures et les éventuels dommages. Les bonnettes peuvent être coulissées sur le côté – sans ouverture des boutons pression – pour l’observation. Alternativement, vous
  • Страница 13 из 54
    FR DE Sortiez entièrement les deux parties extensibles jusqu’à la butée. Utilisation de l’oculaire à zoom (par exemple 20-60x) Changement du grossissement : 20x En tournant la bague de réglage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une 60x montre), on diminue le grossissement (jusqu’à 20x).
  • Страница 14 из 54
    FR DE scope s’adapte ainsi à tous les trépieds usuels. FR DE Nettoyage Ce tissu spécial dont la texture se compose de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats : objectifs, oculaires et lunettes. Veillez à ce que ce tissu reste toujours propre car des impuretés risqueraient
  • Страница 15 из 54
    FR DE DE IT Ci congratuliamo con Lei per aver deciso di acquistare questo prodotto della Swarovski Optik. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure contattateci su www.swarovskioptik.com. En cas de fort encrassement (par ex. du sable), vous pouvez
  • Страница 16 из 54
    DE IT Per la Vostra sicurezza! ATTENZIONE! Non guardate mai il sole attraversio il cannocchiale allungabile! Ciò può causarVi gravi lesioni agli occhi! Avvertenze generali Proteggete il cannocchiale allungabile dagli urti. Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente presso le officine
  • Страница 17 из 54
    DE IT • Il coperchietto di protezione dell’oculare è fissato con una cordicella sull’oculare. 1 Svitando con un cacciavite la vite sull’oculare si può togliere la cordicella ed il coperchietto. Riposizionare quindi nuovamente la vite. DE IT Fate uscire completamente le due sezioni estraibili fino
  • Страница 18 из 54
    DE IT Per un’osservazione senza eccessivo affaticamento consigliamo quanto segue: • Girare l’oculare per la messa a fuoco verso sinistra (in senso antiorario) fino ad avere un’immagine completamente sfuocata. • Girare quindi l’oculare verso destra fino ad ottenere un’immagine completamente nitida.
  • Страница 19 из 54
    DE IT DE IT Pulizia Per il loro principio di funzionamento, i cannocchiali allungabili non possono essere impermeabili. Estraendo le parti mobili l’aria entra nell’apparecchio penetrando attraverso filtri e guarnizioni che proteggono da infiltrazioni. Comprimendo l’apparecchio bisogna comunque fare
  • Страница 20 из 54
    DE ES DE ES Le agradecemos su decisión de adquirir un instrumento de la marca Swarovski Optik. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en www.swarovskioptik.com. ¡Para su seguridad! ¡ATENCION! ¡No mire jamás con el telescopio
  • Страница 21 из 54
    DE ES DE ES Cómo retirar las tapas del objetivo y del ocular El objetivo y el ocular están protegidos mediante tapas frente a los daños y la suciedad. Las tapas se pueden desplazar hacia un lado sin necesidad de abrir los pulsadores. También puede abrir un pulsador, colocar las tapas en el lateral
  • Страница 22 из 54
    DE ES A continuación, extraer hasta su tope las dos partes extensibles. Utilización del ocular con zoom (por ejemplo 20-60x) Cambio de aumentos: Al girar la ruedecilla del ocular a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) se reduce el número 60x de aumentos (hasta 20 aumentos). Al girar
  • Страница 23 из 54
    DE ES emplearse con cualquier trípode. 1/4” Después de usar el telescopio • Pliéguelo hasta el tope. • Volver a cerrar la tapa del objetivo y del ocular. • Para proteger la cubierta de cristal en la conexión de bayoneta, monte el ocular en el cuerpo y cúbralo con la tapa o use la tapa prevista para
  • Страница 24 из 54
    DE ES DE NL Het verheugt ons dat u dit product van de firma Swarovski Optik hebt gekozen. Mocht u vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vakhandelaar of neem op www.swarovskioptik.com direct met ons contact op. Si existe mucha suciedad (por ejemplo, arena), las copas del ocular se pueden
  • Страница 25 из 54
    DE NL Voor uw eigen veiligheid! WAARSCHUWING! Kijk nooit met de uittrekbare telescoop in de zon! Dit leidt tot oogletsel! DE NL Objectief- en oculairkapje verwijderen Het objectief en oculair zijn door kappen beschermd tegen vuil en beschadiging. De kappen kunnen - zonder de drukknopen te openen
  • Страница 26 из 54
    DE NL • Het oculairbeschermdeksel is met een koordje aan het oculair bevestigd. Door 1 de schroef op het oculair met een schroevendraaier los te draaien kunt u het koordje met het deksel van het oculair verwijderen. Draai de schroef er a.u.b. weer in. DE NL Trek de beide uittrekbare gedeelten er
  • Страница 27 из 54
    DE NL Voor een moeiteloos observeren gaat u als volgt te werk: • Het oculair voor de scherpstelling naar links (tegen de wijzers van de klok in) draaien tot het beeld onscherp wordt. • Vervolgens het oculair naar rechts (met de wijzers van de klok mee) draaien tot de maximale beeldscherpte voor de
  • Страница 28 из 54
    DE NL DE NL een verontreiniging van de uittrekbare telescoop verhindert. Bij het in elkaar schuiven van het instrument moet er ondanks het geïntegreerde afstroopsysteem op worden gelet dat de uittrekbare buizen zo vrij mogelijk van verontreinigingen en vocht zijn. Mocht na meerjarig gebruik ondanks
  • Страница 29 из 54
    DE SV DE SV Det glädjer oss, att du valt en produkt från Swarovski Optik. Har du frågor, kan du vända dig till din återförsäljare eller ta kontakt med oss direkt via www.swarovskioptik.com. För din egen säkerhet! VARNING! Titta aldrig mot solen med tubkikaren! Det orsakar ögonskador! 1 3 5 Allmän
  • Страница 30 из 54
    DE SV Avlägsna objektiv- och okularskydden Objektiv- och okularlock skyddar mot smuts och skador. För observation kan locken skjutas åt sidan – utan att tryckknapparna behöver öppnas. Alternativt kan man öppna en tryckknapp, fälla locken åt sidan mot kikarhuset och låsa med tryckknappen. DE SV •
  • Страница 31 из 54
    DE SV Dra ut de båda tuberna så långt det går. Användning av zoom-okularet (t.ex. 20-60x) För inställning av förstoringsgraden: Vrid inställningsringen åt höger (medsols) för att minska förstoringen (ner till 60x 20x). Vrid inställningsringen åt vänster (motsols) för att öka förstoringen (upp till
  • Страница 32 из 54
    DE SV kikaren på alla standardstativ. 1/4” Efter tubkikarens användning • Skjut ihop tubkikaren helt • Stäng objektivlocket och okularlocket igen. • För att skydda glaset i bajonettlåset, ska du inte ta bort okularet, utan täck detta med okularskyddet. Alternativt stänger du bajonettlåset med
  • Страница 33 из 54
    DE SV DE FI Kiitos, että valitsit Swarovski Optik in tuotteen! Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan meihin osoitteessa www.swarovskioptik.com. Vid smuts som är svår att få bort från ögonmusslorna (t.ex. sand), kan man skruva ut musslorna och putsa dem var för sig. 1 3
  • Страница 34 из 54
    DE FI Huolehdi turvallisuudestasi! Varoitus! Älä koskaan katso aurinkoon kiikarilla! Aurinko saattaa haavoittaa silmiäsi! DE FI Objektiivin ja okulaarin suojusten poistaminen Objektiivi ja okulaari on suojattu suojuksilla likaantumista ja vahingoittumista vastaan. Suojukset voidaan tarkastelun
  • Страница 35 из 54
    DE FI DE FI • Okulaarin suojus on kiinnitetty narulla okulaariin. Jos haluat irrottaa suojuk1 sen naruineen, irrota okulaarissa oleva ruuvi ruuvimeisselin avulla. Kiinnitä ruuvi sen jälkeen paikalleen. Vedä molemmat teleskooppiosat kokonaan ulos kunnes ne lukittuvat. 2 • Aseta okulaarin ja
  • Страница 36 из 54
    DE FI DE FI Menettele seuraavasti, jotta kiikarin käyttö väsyttäisi mahdollisimman vähän: • Säädä ensin okulaarin terävyyttä vastapäivään pyörittämällä, kunnes kuvasta tulee epäterävä. • Pyöritä okulaaria sen jälkeen myötäpäivään, kunnes kohteen maksimaalinen terävyys on juuri saavutettu. •
  • Страница 37 из 54
    DE FI Kun kiikari vedetään ulos, virtaa sen sisälle ilmaa, jolloin sisäänrakennettu suodatin ehkäisee sisätilan saastumista. Ennen kuin kiikari työnnetään kokoon, on varmistettava, että putkien pinnat ovat mahdollisimman puhtaat ja kuivat, vaikka laitteen sisällä onkin pyyhinjärjestelmä. Mikäli
  • Страница 38 из 54
    DA DE DA DE Tak for, at du har valgt dette produkt fra Swarovski Optik. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller henvende dig direkte til os på www.swarovskioptik.com. For din sikkerhed! ADVARSEL! Kig ikke ind i solen med udtrækskikkerten! Det kan medføre, at dine øjne
  • Страница 39 из 54
    DA DE Fjern objektiv- og okularhætten Objektiv og Okular er beskyttet med kapper mod snavs og beskadigelse. Kapperne kan åbnes til inspektion – uden at åbne trykknapperne – ved at skyde dem til side. Alternativt kan du åbne en trykknap, lægge kappen an mod grundstykket og lukke trykknappen igen. DA
  • Страница 40 из 54
    DA DE Træk begge udtræk helt ud indtil anslaget. Anvendelse af zoom-okularet (f.eks 20-60x) Forstørrelsesskifte: Hvis du drejer indstillingsringen mod højre (med uret), forringes forstørrelsen (indtil 20x). Hvis du 60x drejer indstillingsringen mod venstre (mod uret), forhøjes forstørrelsen (indtil
  • Страница 41 из 54
    DA DE passer derfor til alle gængse stativer. 1/4” Efter brug af udtrækskikkerten • Skub apparatet sammen indtil anslaget. • Objektivkappen og okularkappen lukkes igen. • Lad okularet være på grunddelen og beskyt det med beskyttelsesdækslet eller luk bajonetlåsen med den dertil beregnede
  • Страница 42 из 54
    DA DE RU DE Мы рады, что Вы решили приобрести изделие фирмы Swarovski Optik. Если у Вас возникли вопросы, обращайтесь к дилеру в Вашем регионе или непосредственно к нам www.swarovskioptik.com. Hvis teleskopkikkerten er meget snavset (fx sand), kan øjestykkerne skrues helt af, så det er enkelt at
  • Страница 43 из 54
    RU DE Указания по технике безопасности! ОСТОРОЖНО! Запрещается направлять зрительную трубу на солнце! Опасно для глаз! RU DE Снятие крышки с окуляра и объектива Объектив и окуляр защищены крышками, предохраняющими от загрязнения и повреждения. Во время наблюдения крышки можно отодвигать в сторону,
  • Страница 44 из 54
    RU DE • Крышка окуляра фиксируется на корпусе окуляра с помощью 1 шнурка. С помощью отвертки ослабьте винт на окуляре, теперь можно отсоединить крышку вместе со шнурком. Снова затяните винт крепления. RU DE Полностью вытяните обе внутренние трубы. 2 • Совместите маркировку на окуляре с маркировкой
  • Страница 45 из 54
    RU DE RU DE Точную настройку выполняют следующим образом: • ращайте окуляр влево (против часовой В стрелки), резкость изображения исчезнет. • атем вращайте окуляр вправо (по часовой З стрелке) до получения максимально резкого изображения. • ри использовании окуляра с переменной П кратностью
  • Страница 46 из 54
    RU DE RU DE пространства. При складывании зрительной трубы, несмотря на наличие уплотнений, следите, чтобы поверхность внутренней трубы оставалась всегда чистой и сухой. Если после длительной эксплуатации загрязнения все-таки проникнут через встроенный фильтр и уплотнения на внутреннюю поверхность
  • Страница 47 из 54
    DE DE Garantie DE Mit diesem Swarovski Optik Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 5 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte
  • Страница 48 из 54
    DE DE Warranty EN Garantie FR In procuring this optical product from Swarovski Optik you now own a top-quality instrument for which we grant a worldwide warranty of 5 years from the date of purchase in accordance with the following conditions: If defects in material and/or workmanship appear, we
  • Страница 49 из 54
    DE DE Garanzia IT Garantía ES Con questo prodotto ottico della Swarovski Optik Lei ha acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il quale offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 5 anni a decorrere dall’acquisto sulla base delle condizioni seguenti. Se insorgessero
  • Страница 50 из 54
    DE DE Garantie NL Garanti SV Met dit product van Swarovski Optik hebt u een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, waarvoor wij een wereldwijd geldige garantie van 5 jaar vanaf datum van aankoop onder volgende voorwaarden verlenen: Bij het optreden van materiaal- en/of fabricagefouten dragen wij
  • Страница 51 из 54
    DE DE Takuu FI Garanti DA Ostaessasi tämän Swarovski Optikin tuotteen olet ostanut laatutuotteen, jolle valmistaja myöntää maailmanlaajuisen 5 vuoden takuun ostopäivästä lähtien seuraavin ehdoin: Materiaalin tai valmistuksen virheiden osalta korvataan materiaalikustannukset koko takuuajan aikana.
  • Страница 52 из 54
    DE Гарантия DE RU Приобретая настоящее изделие фирмы Swarovski Optik, Вы получаете высококачественный продукт, на который дается мировая гарантия сроком на 5 лет с момента продажи при условии соблюдения следующих правил: В случае обнаружения производственного брака и/или материального дефекта в
  • Страница 53 из 54
    DE 104
  • Страница 54 из 54