Инструкция для THOMAS Super 30S Aquafilter

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Teile-Nr. 185 212

Techn. Änderungen vorbehalten

GA 01/04

Kundendienststellen

Deutschland:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke

Hellerstrasse 6
57290 Neunkirchen
Telefon 0 27 35 - 788 - 581-583
Telefax 0 27 35 - 788 - 599

Belgien/Belgique/België:
Schiffer - Beriault S.p.r.l.
Rue Bois Libert 25
B-4053 Embourg
Tél./Fax 043 - 41 15 18
e-mail: thomas@rivers.de

France:
Mister ATOM Pieces
97, rue H-Durre
B. P. 113
F-59590 Raismes
Tél. 03.27.45.82.82
Fax 03.27.45.82.99

Mena Toulouse Service
4, rue Jules Raimu
F-31200 Toulouse
Tel. 05.61.58.07.70
Fax 05.61.11.98.44

L.B.S. Le Bon Service
4, rue de l’Industrie
F-67450 Mundolsheim
Tel. 03.88.18.17.16
Fax 03.88.18.17.20

Niederlande:
A. u. M. Whiteparts B.V.
Takkeblijsters 37a
NL 4817 BL  Breda
Tel. 076 - 5 72 05 05
Fax 076 - 5 72 07 00

Schweiz:
Saluda Technik AG
Marchstein 173
CH-56234 Triengen
Tel./Fax  041 93 / 3 30 75

Schweden :
Olsson & Co.
Kungsporten 4A
42750 Billdal
Tel. 031 - 93 95 75
Fax 031 - 91 42 46

Österreich :
Wukovits
Kaiser-Joseph-Straße 64
A-3002 Purkersdorf
Tel./Fax 0 22 31/6 34 67

Ernst Wallnöfer
Elektro-Industrievertretung
Bundesstraße 29, Neu-Rum
A-6003 Innsbruck
Tel. 05 12 / 26 38 38, 
Fax 05 12 / 26 38 38 26

Fa. Pölz
Brünner Straße 5
A-1210 Wien
Tel. 01/2 78 53 65 
Fax 01/27 85 36 55

Quelle Zentralservice:
Industriezeile 47
A-4021 Linz
Tel. 07 32 / 78 09-15, 
Fax 07 32 / 78 09-584
sowie alle Quelle
Technik Center Servicestellen

Fa. Reicher
Hohenegg 17
A-8262 Ilz
Tel. 0 33 85 / 5 83
Fax 0 33 85 / 2 20 40

Fa. Pircher
Belruptstraße 44
A-6900 Bregenz
Tel. 0 55 74 /4 27 21-0
Fax 0 55 74 /42 72 15

Johann Grössing
Autorisierter Kundendienst
Seidelbastweg 10
A-4030 Linz

D I E   S A U B E R E   LÖ S U N G

Robert Thomas 
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 18 20, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 - 27 35 - 7 88 - 0
Telefax +49 - 27 35 - 7 88 - 519
e-mail: info@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
GERMANY

GmbH & Co. KG

e-mail: r-wilke@robert-thomas.de

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Kundendienststellen Deutschland: Robert Thomas Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Hellerstrasse 6 57290 Neunkirchen Telefon 0 27 35 - 788 - 581-583 Telefax 0 27 35 - 788 - 599 e-mail: r-wilke@robert-thomas.de Belgien/Belgique/België: Schiffer - Beriault S.p.r.l. Rue Bois Libert 25 B-4053
  • Страница 2 из 65
    THOMAS Waschsauger SUPER 30 S AQUAFILTER Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebruiksaanwijzing · Modo de empleo · Modo de utilição · Használati utasítás Instrukcja obsługi · Kullanma talimatı · Rukovodstvo po qkspluatacii
  • Страница 3 из 65
    Inhalt Seite Warnhinweise Geräteabbildung Montage Montage-Beschreibung Alles Saugen (naß und trocken) Gebrauch des Gerätes mit Sprühextraktion Gerätereinigung und Pflege Hilfe bei evtl. Störungen Kundendienst Contents Page Illustration of Parts Points of Safety Assembling the Appliance Assembly
  • Страница 4 из 65
    Wichtige Hinweise • Nicht im Freien stehenlassen und keiner direkten Nässe aussetzen. Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den Gebrauch und die Wartung des THOMAS Waschsaugers.
  • Страница 5 из 65
    1 = Schmutzbehälter Collecting bin Cuve Vergaarbak Recipiente recipiente tartály Pislik deposu Zbiornik na zanieczyszczenia Gräzesbornik 2 = Motorkopf Motor block Bloc-moteur Motordeel Bloque motor bloco do motor motorblokk Motor baælıœı Głowica silnika Blok dvigatelä 3 = Verschlußschnapper Snap
  • Страница 6 из 65
    Geräteabbildung/Illustration of Parts/Illustration/Toestelafbeelding /Ilustración del aparato / Ilustrações de montagem /A készülék és tartozékai /Aletin görünümü/ Ilustracja urządzenia / IzobraΩenie agregata i dopolnitel´nyx prinadleΩnostej 13 14 16 15 11 15 17 18 20 17 21 13 12 19 14 2 9 23 22 7
  • Страница 7 из 65
    Montage /Assembling the Appliance/Montage / Montage / Ilustraciones de montaje / Montagem / Szerelési és kezelési ábrák / Montaj / Ilustracje do montażu / Mонтаж H 25 26 31 I J K 2L „clack“ 14 Q R W 18 22 6
  • Страница 8 из 65
    Den Behälter (1) mit den montierten Lenkrollen (4) auf die Rollen stellen und eine Funktionsprüfung durchführen. Wir gratulieren Ihnen zu einem guten Kauf! Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen Gebrauch. Motorkopf aufsetzen Verwendungsmöglichkeiten Der THOMAS Waschsauger kann als
  • Страница 9 из 65
    Trockensaugen Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, Feinstaubtextilfilter, Filtervlies und entsprechender Wasserfüllung. Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw. Naßsaugen Zusammenbau A Bei gezogenem Netzstecker den
  • Страница 10 из 65
    Gebrauch des Sprühextraktionssystems Vor der Teppich-Naßreinigung Vergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß reinigen wollen, auch dafür geeignet ist. Sie sollten das Gerät nicht für zarte, handgewebte oder farbunechte Teppiche benutzen. Zur Prüfung geben Sie etwas Reinigungsmittellösung auf
  • Страница 11 из 65
    T Die Teppich-Sprühextraktionsdüse in einer Zimmerecke auf den Teppich aufsetzen. Den Ventilhebel (40) am Griffstück drücken bis Reinigungslösung aufgesprüht wird. Dann die auf dem Teppich aufliegende Düse in einer geraden Bahn langsam über den Teppich ziehen. Am Ende der Bahn oder bei
  • Страница 12 из 65
    Gerätereinigung und Pflege Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen! Motorgehäuse nie in Wasser tauchen! Motorgehäuse und Behälter mit feuchtem Tuch abwischen und nachtrocknen. Behälter und verwendete Zubehörteile müssen nach jedem Naßsaugen mit warmem Seifenwasser gereinigt werden,
  • Страница 13 из 65
    Important GB Please read through the information contained in this instructions booklet carefully. It gives important advice on the safety, assembly, use and maintenance of the THOMAS SUPER 30 S Aquafilter. Retain the instructions booklet in a safe place for future reference and, if applicable,
  • Страница 14 из 65
    Congratulations on your new purchase! Enjoy your appliance to the full through correct usage. Fitting the motor block D Place the motor block (2) on the collecting bin (1), making sure that the surfaces of both parts correspond. Secure the motor block (2) by means of both snap-on fasteners (3).
  • Страница 15 из 65
    Dry vacuuming Never use your AQUAFILTER appliance in dry vacuum mode without the Aquafilter, the fine particle textile filter, tissue filter and an appropriate water level. Do not vacuum up large quantities of particle dust, e.g. flour, cocoa powder, cement, etc. Preparation A Remove the motor head
  • Страница 16 из 65
    Operating the spray-extraction system Before spray-extraction cleaning Make sure that what is to be cleaned by spray-extraction is suitable for this purpose. Do not use the appliance for delicate, hand-woven or non-fast carpets. Test the colour-fastness of your carpet by pouring a little cleaning
  • Страница 17 из 65
    T Place the spray-extraction carpet shampoo nozzle on the carpet in a corner of the room. Press the control trigger (40) on the handgrip (11) until cleaning solution sprays onto the carpet. Then slowly draw back the upright nozzle in a straight line over the carpet. On completion of a lane or when
  • Страница 18 из 65
    Care and maintenance Before cleaning always disconnect the connection cable from the mains plug! Never immerse motor housing in water! Wipe over motor housing and tank with moist cloth and rub dry. Tank and used accessories have to be cleaned with warm soapy water every time the appliance is used
  • Страница 19 из 65
    Avis importants F Lisez s.v.pl. soigneusement les informations mentionnées dans le présent mode d'emploi. Ce sont des indications importantes pour la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et transmettez-le, le cas échéant, aux prochains
  • Страница 20 из 65
    Enfoncer ensuite les roulettes (4) et les chevilles (30) jusqu'à encliquetage. Retourner la cuve (1) pour la placer sur les roulettes (4) montées et faire un essai de fonctionnement. Vous avez effectué un excellent achat! Nous vous en félicitons. Profitez pleinement de ses services par un usage
  • Страница 21 из 65
    Aspiration à sec En mode aspiration à sec, l’appareil AQUAFILTER ne doit jamais être utilisé sans filtre AQUA et sans filtre textile et partie textile du filtre pour poussières fines. De même, il faut toujours veiller auparavant à ce qu’il soit rempli correctement avec de l’eau. N’aspirez jamais de
  • Страница 22 из 65
    Emploi du système injection-extraction Avant le nettoyage au shampooing Rassurez-vous au prealable à ce que tout ce que vous envisagez de nettoyer avec le système injectionextraction se prête pour ce traitement. Nous deconseillons l'emploi de cet appareil pour le nettoyage de tapis fins, tissés à
  • Страница 23 из 65
    T Commencer le nettoyage dans un coin de la chambre et poser le suceur injection-extraction sur le tapis. Tirer la gachette du pistolet diffuseur (40) et produit nettoyant est injecté sur le tapis. Tirer ensuite le suceur, en ligne droite, lentement par-dessus le tapis. A la fin de la bande ainsi
  • Страница 24 из 65
    Le réservoir et les accessoires utilisés doivent être nettoyés à l’eau savonneuse chaude après chaque utilisation, notamment après avoir aspiré des liquides gluants. Conseils lors de difficultes eventuelles Si contre toute attente, l'appareil ne fonctionnait pas à votre entière satisfaction, avant
  • Страница 25 из 65
    Belangrijke raadgevingen NL Wij verzoeken U de belangrijke informatie, bevat in deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig te lezen. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, de inrichting, het gebruik en het onderhoud van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef ze door
  • Страница 26 из 65
    Gefeliciteerd! U heeft een goede aankoop gedaan. Geniet ten volle van uw aanwinst door het juiste gebruik. Toepassingsmogelijkheden U bent nu bezitter van een van de beste en veelzijdigste zuigers die er bestaan en hij kan bovendien makkelijk voor een van zijn vier reinigingsfuncties ingericht
  • Страница 27 из 65
    Droogzuigen Benut U Uw AQUAFILTER-apparaat in een droogzuigbedrijf nooit zonder aquafilter, fijne stof textielfilter, filtervlies en pasende watervulling. Zuigt u nooit grotere hoeveelheden van fijne stof bijv. Meel, cacaopoeder, cement enz. Voorbereiding A Bij uitgetrokken netstekker de motorkop
  • Страница 28 из 65
    Gebruik van het sproei-zuigsysteem Vóór de natreiniging Overtuig u dat alles wat u nat wilt reinigen er ook voor geschikt is. Zuig- en drukslang aansluiten P Schuift U het afsluitventiel (17) in de opneming van de zuigbuis. Aansluitend steekt U de handgreep (11) in de zuigbuis (14). Bevestigt U nu
  • Страница 29 из 65
    T De tapijtsproei-extractiezuigmond in een hoek van de kamer op het tapijt zetten. De ventielhefboom (40) aan de handgreep indrukken tot er reinigingsmiddel opgesproeid wordt. Daarna de op de tapijt liggende zuigmond recht en langzaam over het tapijt trekken. Aan het einde van de baan of bij
  • Страница 30 из 65
    Reiniging en onderhoud van het apparaat Voor het reinigen altijd de netstekker uittrekken! Het motorhuis nooit in water dompelen! Het motorhuis en de reservoir met een vochtig doek afwissen en nadrogen. De reservoir en de gebruikte toebehoren moeten na ieder natzuigen met warm zeepwater worden
  • Страница 31 из 65
    Indicaciones importantes E Le rogamos leer atentamente las informaciones especiaficadas en este modo de empleo. Le dará importantes indicaciones para la seguridad, la instalación, eluso y el mantenimiento del THOMAS aspirador de lavado. Conserve el modo de empleo cuidado-samente y páseselo dado el
  • Страница 32 из 65
    ¡ Le felicitamos por haber hecho una buena compra ! Aproveche su valor usando el aparato correctamente. Posibilidad de aplicación El THOMAS aspirador de lavado puede ser utilizado como aspiradora para limpiar alfombras, muebles tapizados (sófas, sillones, ...), suelos lisos y para la limpieza
  • Страница 33 из 65
    Aspiración en seco ! No emplear nunca el aparato AQUAFILTER en servicio de aspiración seca sin el Aquafilter, el filtro de tejido, el filtro de material no tejido para polvo fino y el correspondiente llenado de agua. No aspirar ninguna cantidad grande de polvo fino, por ejemplo, harina, cacao en
  • Страница 34 из 65
    Uso del sistema pulverizar-extraer Antes de la limpieza en mojado de la alfombra Cerciórese que todo lo que Ud. quiera limpiar en mojado sea adecuado para eso. No debería utilizar la máquina para alfombras delicadas, finas, tejidas a mano o de colores no sólidos. Para probar si destiñe, eche un
  • Страница 35 из 65
    T Coloque la tobera de pulverizar-extraer para alfombras en una esquina de la habitación sobre la alfombra. Oprima la palanca de la válvula (40) con la empuñadura hasta que salga el lí quido de limpieza. Luego deslizar lentamente la tobera situada sobre alfombra en linea recta.. Cuando haya
  • Страница 36 из 65
    Limpieza y cuidado del aparato ¡Antes de la limpieza extraer siempre la clavija de enchufe de la red! ¡No sumergir nunca en el agua la carcasa del motor! Limpiar la carcasa del motor y el depósito con un trapo húmedo y a continuación secar. El depósito y las piezas accesorias empleadas se deben
  • Страница 37 из 65
    Indicações importantes! P Ler com bastante atenção as presentes normas informações que fazem parte integrante do modo de utilização. Tratam-se de indicações importantes sob o ponto de vista da segurança, da instalação, da utilização e da manutenção de Thomas SUPER 30 S. Ler com atenção estas
  • Страница 38 из 65
    Nossos parabéns pela sua boa compra! Aproveite bem a sua compra utilizando o aparelho corretamente! Colocar o bloco do motor D Colocar o bloco do motor (2) de maneira que as superfícies da tampa coincidam com o recipiente. Após isto, apertar ambos os fechos de golpe (3). Ligar a mangueira de
  • Страница 39 из 65
    Aspirar a seco Nunca use o seu aparelho AQUAFILTER na operação de aspiração a seco sem o filtro de água, sem o filtro têxtil para pó fino e sem a correspondente carga de água. Não aspire grandes quantidades de pó fino, como p.ex. farinha, pó de cacau, cimento, etc. Preparação A Com a ficha
  • Страница 40 из 65
    Utilização do sistema de pulverização/extração Antes da limpeza a seco de tapete Assegurar-se de que tudo o que pretende aspirar seja realmente apropriado a ser aspirado. Nunca utilizar o aparelho para tapetes delicados, tecidos à mão ou de cor não autêntica. Para constatar isto deve-se deitar um
  • Страница 41 из 65
    T Colocar o boca de pulverização/extração sobre o tapete num canto do quarto sobre o tapete. Pressionar a alavanca da válvula (40) na peça do punho até que a solução de limpeza seja pulverizada. Depois conduzir o bocal que se encontra sobre o tapete numa linha reta sobre o tapete. No fim da pista
  • Страница 42 из 65
    Limpeza e conservação do aparelho Antes de limpar o aparelho, desligue sempre a ficha da tomada. Nunca mergulhe a caixa do motor em água. Limpe a caixa do motor e o recipiente com um pano humedecido. Tanto o recipiente como os acessórios utilizados têm de ser lavados com água quente e sabão após
  • Страница 43 из 65
    Fontos figyelmeztetések H Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, amely fontos információkat tartalmaz a takarítógép biztonságosságára, üzembehelyezésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. ˝ Orizze meg az utasítást és ha használt készülékét eladja, adja ezt is át az új
  • Страница 44 из 65
    A takarítógép alkalmazhatósága THOMAS SUPER 30 S AQUAFILTER készülék porszívóként használható szo ˝nyegek, kárpitozott bútorok, szilárd padlózatok tisztításához és általában a szokásos lakástakarításhoz; a száraz szenynyezo anyagokat és folyadékokat egyaránt felszívja, ˝ pl. eldugult lefolyók
  • Страница 45 из 65
    Száraz porszívózás Aquafilter készülékét száraz porszívózásra soha ne használja Aquafilter (vízzel szuro egység), a ˝ ˝ finom port felfogó textil szuro ˝ ˝betét és a megfelelro víztöltés nélkül. ˝ Ne szívasson fel nagy mennyiségben finom port, pl. lisztet, kakaóport, cementet, stb. A A hálózati
  • Страница 46 из 65
    A folyadékporlasztós tisztítórendszer használata Nedves tisztítás elo ˝tt Gyo ˝djék meg róla, hogy a tisztítandó anyagok és ˝zo felületek nedves tisztításra alkalmasak. Ne használja a gépet gyenge, kéziszövött vagy nem színtartó szonyegek tisztítására. Ennek eldöntéséhez ˝ tegyen a higított
  • Страница 47 из 65
    T ábra: A folyadékporlasztós tisztítófejet a helyiség egyik sarkában helyezze a szo ˝nyegre, innen kezdje a munkát. Ahogy fogja a szívócsövet, a szelepnyitó kallantyút (40) nyomja le, amíg a tisztítóoldat nem kezd porlasztva kiáramlani a fuvókán keresztül. Ezután a szönyegen nyugvó szívófejet
  • Страница 48 из 65
    Hibaelháritás Ha az alábbi hibák jelentkeznek az üzemelés során, ezek esetleg közvetlenül elháríthatók, egyébként forduljon szervizhez: Mu ˝ködés közben por száll ki a készülékbo ˝l • vizsgálja meg, hogy a szuro ˝ ˝betét felhelyezése megfelelo és szorosan illeszkedo legyen, ˝ ˝ • csak eredeti szuro
  • Страница 49 из 65
    Önemli açıklamalar TR Bu kullanma talimatını lütfen dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma talimatı, THOMAS Yykama ve in emniyeti, kurulması, Süpürme Makinesi kullanımı ve bakımı konu-larında önemli bilgiler içermektedir. Kullanma talimatını iyi saklayınız ve lüzumu halinde malla birlikte sonraki
  • Страница 50 из 65
    Montaj tarifi Kuru süpürmek Döner tekerlerin takılması A Yaylı kapagı (3) açınız motor bahlıgını (2) çıkartınız. AQUAF¤LTRE cihazınızı kuru süpürme modunda kesinlikle aqua filtresiz, ince toz tekstil filtresiz ve susuz kullanmayın. B Püskürtme maddesi deposunu (28) ve temizlik sıvısını çıkartınız.
  • Страница 51 из 65
    Islak süpürmek Montaj A Fiæi prizden çekiniz ve motor baælıœını (2) çıkarınız. Dikkat! Sıvı maddeleri emerek süpürmeden önce filtre ünitesini çıkarınız. L Bilyalı supabı (38) daima temiz ve hareket edebilir halde tutunuz. Bilyalı supab tank dolduœunda süpürme iæini otomatik olarak durdurur. D Motor
  • Страница 52 из 65
    Sert zemini ıslak olarak temizlemek W Sert zemin adaptörünün resimde görüldüœü gibi lastik ucu yukarı bakacak æekilde ok istikametinde dayanaœa kadar halı supabına itilmesi gereklidir. Bununla düz seramik, tas ve plastik zeminleri bir iæ sürecinde temizleyip kurutabilirsiniz. Her ıslak süpürme
  • Страница 53 из 65
    Wskazówki bezpieczeństwa PL Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi, ponieważ zawarte są w niej wskazówki dotyczące bezpiecznego i prawidłowego posługiwania się odkurzaczem piorącym THOMAS. Instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją ewentualnemu następnemu właścicielowi
  • Страница 54 из 65
    Gratulujemy Wam dobrego zakupu ! Wykorzystajcie Państwo w pełni wartość odkurzacza dzięki jego prawidłowemu użytkowaniu. Zakładanie głowicy silnika D Głowicę silnika (2) tak założyć, aby pokryły się powierzchnie przy pokrywie i zbiorniku. Następnie zacisnąć oba zatrzaski zamykające (3). Użytkowanie
  • Страница 55 из 65
    Odkurzanie na sucho Podczas odkurzania suchego, odkurzacza nie należy nigdy używać bez filtra AQUA, filtra przeciwpyłowego i odpowiedniego wypełnienia go wodą. Nie odkurzać większych ilości pyłów, np. mąki, kakao w proszku, cementu, itp. Przygotowanie A Po wyciągnięciu wtyczki zdjąć głowicę silnika
  • Страница 56 из 65
    Użytkowanie systemu zraszania Przed odkurzaniem dywanów na mokro Należy się najpierw upewnić, czy wszystko, co zamierzają Państwo odkurzać na mokro, również się do tego nadaje. Nie powinno się używać urządzenia do delikatnych, ręcznie tkanych lub farbujących dywanów. By to sprawdzić, wystarczy
  • Страница 57 из 65
    T Ssawkę zraszającą do dywanów ustawić w rogu pokoju na dywanie. Dźwigienkę zaworową (40) przycisnąć do uchwytu, aż roztwór czyszczący zostanie zroszony. Potem leżącą na dywanie szczotkę powoli przesuwać po dywanie w linii prostej. Na końcu wyznaczonego rzędu lub w razie przerw popuścić dźwigienkę
  • Страница 58 из 65
    Usterki i ich usuwanie Jeśli nasze urządzenie nie pracuje zadowalająco, nie zawsze musimy od razu wzywać serwis. Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie ma aby błahej przyczyny. Jeśli przy odkurzaniu wydostaje się kurz: • Sprawdzić, czy system filtrów został zamocowany zgodnie z instrukcją. •
  • Страница 59 из 65
    Vaønejπie ukazaniä po texnike bezopasnosti Пожалуйста, внимательно прочтите приведенную в данном Руководстве по эксплуатации информацию. Она содержит важнейшие указания по технике безопасности, монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию агрегатов типа “ТHOMAS SUPER 30 S”. Бережно храните
  • Страница 60 из 65
    D Агрегаты типа “ТHОМАS SUPЕR 30 S” могут использоваться в качестве пылесосов для очистки ковровых покрытий, мягкой мебели, гладких полов и напольных покрытий и для регулярного ухода за жилыми помещениями; они могут поглощать как пыль, так и жидкости, например, они могут освобождать забившиеся
  • Страница 61 из 65
    Режим сухого всасывания Пуск в эксплуатацию Включение прибора ! Никогда при сухой уборке не пользуйтесь Вашим прибором Aquafilter без аквафильтра, тонкодисперсного текстильного фильтра и соответствующей заправки водой. Не всасывайте большие количества тонкодисперсной пыли, напр., муки, порошка
  • Страница 62 из 65
    Подключить всасывающий и напорный шланги Р Вставить запорный клапан (17) в крепление на всасывающей трубе. Затем насадить на всасывающую трубу (14) рукоятку (11). Tеперь следует закрепить напорный шланг (19) пружинными зажимами (15) на всасывающем E Q S Т Прикреплённый к насадке напорный шланг (12)
  • Страница 63 из 65
    T W V X R Для этого нажмите размыкающую кноиу на быстродействующей мудте (5). Соединительный штифт автоматически выталкивается. B O 62
  • Страница 64 из 65
    Введите систему распыления в эксплуатацию на гладком полу или над кухонной раковиной. Затем очистите оба резервуара и демонтированные части хорошо просушите. Чистка прибора и уход за ним Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки! Hикогда не погружайте корпус мотора в воду! Протирайте
  • Страница 65 из 65