Инструкция для VEGA VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≥ 4.0.0) HART and accumulator pack

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Руководство по 

эксплуатации

Радарный датчик для непрерывного 

измерения уровня жидкостей

VEGAPULS 63

HART и аккумуляторный блок

Document ID: 40794

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    Руководство по эксплуатации Радарный датчик для непрерывного измерения уровня жидкостей VEGAPULS 63 HART и аккумуляторный блок Document ID: 40794
  • Страница 2 из 77
    Быстрый пуск Быстрый пуск 1. Расстояние от стенки емкости > 200 мм, антенна должна выступать в емкость на > 10 мм. ca. 10 mm Монтаж Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки прибора при многих применениях. Дальнейшую информацию см. в соответствующих главах данного руководства по
  • Страница 3 из 77
    Быстрый пуск 4. Через пункты меню "Установка Min" и "Установка Max" установить рабочий диапазон измерения. Радарный датчик измеряет расстояние от датчика до поверхности продукта. Для индикации собственно высоты заполнения, необходимо задать соответствие измеренного расстояния высоте заполнения в
  • Страница 4 из 77
    Содержание Содержание 1 О данном документе 1.1 Функция........................................................................................................................... 6 1.2 Целевая группа.
  • Страница 5 из 77
    Содержание 9.7 Действия при необходимости ремонта....................................................................... 56 10 Демонтаж 10.1 Порядок демонтажа...................................................................................................... 57 10.2 Утилизация
  • Страница 6 из 77
    1 О данном документе 1 О данном документе 1.1 Функция Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь
  • Страница 7 из 77
    2 В целях безопасности 2 В целях безопасности 2.1 Требования к персоналу Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала. При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты. 2.2 Надлежащее применение
  • Страница 8 из 77
    2 В целях безопасности Радарные уровнемеры имеют, в зависимости от исполнения, частоту излучения в диапазоне С или в диапазоне К. Мощность излучения значительно ниже допустимых международными нормами предельных значений. При надлежащем применении прибор не представляет опасности для здоровья. 2.5
  • Страница 9 из 77
    2 В целях безопасности Устройство может эксплуатироваться только в закрытых емкостях из металла, бетона или армированного стекловолокном пластика. 2.9 Экологическая безопасность Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического
  • Страница 10 из 77
    3 Описание изделия 3 Описание изделия Типовой шильдик 3.1 Структура Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора: 1 16 15 2 3 14 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 Рис. 4: Данные на типовом шильдике (пример) 1 Тип устройства 2 Код изделия 3 Разрешения 4 Питание и сигнальный
  • Страница 11 из 77
    3 Описание изделия • Исполнения Программное обеспечение 4.5.1 и выше Устройство поставляется с блоком электроники в двух различных исполнениях. Исполнение электроники можно определить по коду изделия на типовом шильдике или на самой электронике. • • Стандартная электроника, тип PS60HK.Электроника с
  • Страница 12 из 77
    3 Описание изделия Питание Упаковка Питание устройства осуществляется от встроенного аккумулятора. Это позволяет эксплуатировать устройство независимо от сети или системы управления. Для достижения длительного времени работы аккумулятора, устройство поставляется с заводской настройкой на
  • Страница 13 из 77
    3 Описание изделия Интерфейсный адаптер Интерфейсный адаптер VEGACONNECT предназначен для подключения приборов к интерфейсу USB персонального компьютера. Для параметрирования необходимо программное обеспечение для настройки PACTware и VEGA-DTM. Дальнейшую информацию см. в Руководстве по
  • Страница 14 из 77
    4 Монтаж 4 Монтаж Ввертывание 4.1 Общие указания Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединением следует использовать шестигранник присоединения и соответствующий инструмент. Внимание! При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В противном случае может быть повреждена
  • Страница 15 из 77
    4 Монтаж 4. Винты следует затем подтягивать через регулярные промежутки времени, в зависимости от давления и температуры процесса Плоскость поляризации Излучаемые датчиком радарные импульсы являются электромагнитными волнами. Плоскость поляризации определяется направлением электрической
  • Страница 16 из 77
    4 Монтаж На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно на ее полную глубину. Рис. 8: Монтаж радарного датчика на емкостях с коническим днищем Втекающий продукт Приборы не следует монтировать над заполняющим потоком. Прибор должен
  • Страница 17 из 77
    4 Монтаж h max. и, по возможности, закругленным. При этом необходимо создать память помех. d d 50 mm/2" 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6" h max. 100 mm 150 mm 250 mm 400 mm Рис. 10: Ориентировочные размеры патрубков Ориентация датчика Для обеспечения оптимального измерения на жидкостях датчик необходимо
  • Страница 18 из 77
    4 Монтаж Рис. 12: Отражатели над конструкциями в емкости Мешалки Для емкости с мешалками следует создать память помех при работающих мешалках. В этом случае ложные отражения запоминаются при различных положениях мешалок. Рис. 13: Мешалки Пенообразование Плотная пена, образующаяся на поверхности
  • Страница 19 из 77
    4 Монтаж 1 2 3 100% 4 5 6 7 9 8 10 0% Рис. 14: Монтаж в уравнительной трубе 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Радарный уровнемер Метка направления поляризации Резьба или фланец на приборе Вентиляционное отверстие Отверстия Сварной шов Приварной фланец Полнопроходной шаровой кран Крепление уравнительной трубы
  • Страница 20 из 77
    4 Монтаж • • Когда датчик смонтирован на трубе, можно рекомендовать создание памяти помех, однако это не является обязательным требованием. Измерение возможно через полнопроходной шаровой кран. Конструктивные требования к уравнительной трубе: • Труба металлическая, гладкая внутри. • Лучше
  • Страница 21 из 77
    4 Монтаж 1 2 3 4 100 % 5 6 0% Рис. 15: Монтаж в выносной трубе 1 2 3 4 Радарный уровнемер Метка направления поляризации Фланец устройства Расстояние от базовой плоскости датчика до верхнего соединительного патрубка 5 Расстояние между соединительными патрубками 6 Полнопроходной шаровой кран
  • Страница 22 из 77
    4 Монтаж • • Когда датчик смонтирован на трубе, можно рекомендовать создание памяти помех, однако это не является обязательным требованием. Измерение возможно через полнопроходной шаровой кран. Конструктивные требования к выносной трубе: • Труба металлическая, гладкая внутри. • В случае очень
  • Страница 23 из 77
    5 Подключение к источнику питания 5 Подключение к источнику питания 5.1 Подключение зарядного устройства Перед пуском устройства в эксплуатацию рекомендуется полностью зарядить встроенный аккумулятор. Длительность зарядки см. в гл. "Технические данные". Зарядное устройство вставляется в гнездо в
  • Страница 24 из 77
    5 Подключение к источнику питания Отсек питания 2 78 1,2 OFF 3 ON/OFF 1h 4 ON/OFF 5..9 auto cycle Charge modes 23 901 45 6 ( +)1 3 Accu 2(-) 4 5 1 Рис. 18: Отсек питания 1 2 3 4 5 Внутреннее соединение с гнездом для зарядного устройства Переключатель режимов работы Зеленый светодиод, ход зарядки
  • Страница 25 из 77
    5 Подключение к источнику питания 1 Рис. 19: Кнопка включения/выключения снаружи на корпусе 1 Кнопка включения/выключения После включения устройство в течение прибл. 30 секунд выполняет самопроверку: • • • Внутренняя проверка электроники Индикация типа устройства, версии аппаратного и программного
  • Страница 26 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.1 Установка модуля индикации и настройки Модуль индикации и настройки может быть установлен на датчике или снят с него в любое время. Установка возможна в одном из четырех
  • Страница 27 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.2 Система настройки 1 2 Рис. 21: Элементы индикации и настройки 1 ЖК-дисплей 2 Клавиши настройки Функции клавиш • • • • Система настройки Клавиша [OK]: –– переход к просмотру меню –– подтверждение выбора меню –– редактирование параметра
  • Страница 28 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Начальная установка: обозначение места измерения, выбор среды, применения, емкости, установка рабочего диапазона, выход сигнала Дисплей: выбор языка, настройки индикации измеренных значений, подсветка Диагностика: сведения о статусе
  • Страница 29 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Данная установка позволяет повысить надежность измерения, особенно на средах со слабыми отражательными свойствами. После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к следующему
  • Страница 30 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Резервуар с циркуляцией продукта: • Конструкция: большой объем, вертикальный цилиндр, горизонтальный круглый • Скорость продукта: медленное заполнение и опорожнение • Емкость: установленная сбоку маленькая или установленная сверху большая
  • Страница 31 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки • • Емкость: –– Вентиляционное отверстие –– Места соединений, такие как фланцы, сварные швы –– Смещение времени распространения в трубе Условия процесса/измерения: –– Образование конденсата –– Налипание Выносная труба: • Скорость
  • Страница 32 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Открытый лоток (измерение расхода): • Скорость изменения уровня: медленное изменение уровня • Условия процесса/измерения: –– Возможно образование льда и конденсата на антенне –– В антеннах гнездятся пауки и насекомые –– Спокойная
  • Страница 33 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки –– Системный шум при полностью опорожненном силосе повышается –– Автоматическое игнорирование помех при частично заполненной емкости Бункер (большой объем): • Емкость из бетона или металла: –– Структурированные стенки емкости –– Имеются
  • Страница 34 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Выполненные здесь установки позволяют оптимально адаптировать датчик к условиям и месту применения и тем самым заметно повысить надежность измерения при различных типовых условиях. После ввода необходимых параметров сохранить установку
  • Страница 35 из 77
    100% 2 5m (196.9") 0,5 m (19.68") 6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 0% 1 Рис. 22: Пример выполнения Установки Min./Max. 1 Min. уровень = max. измеренное расстояние 2 Max. уровень = min. измеренное расстояние Если эти значения неизвестны, можно выполнить установку,
  • Страница 36 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 4. Ввести соответствующее данному процентному значению значение расстояния в метрах для пустой емкости (например, расстояние от датчика до дна емкости). 5. Сохранить установку нажатием [OK] и клавишами [ESC] и [->] перейти к установке
  • Страница 37 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки выше это значение, тем надежнее измерение. При действующем измерении значения составляют > 10 dB. Диагностика - Индикация кривых "Эхо-кривая" показывает уровень эхосигналов в dB в пределах диапазона измерения. Уровень сигнала позволяет
  • Страница 38 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Доп. настройки - Память Следующие условия вызывают ложные отраженные сигналы и помех могут повлиять на измерение: • • • • Высокие патрубки Конструкции в емкости, например распорки Мешалки Налипание продукта или сварные швы на стенках
  • Страница 39 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки уровень сохранится в памяти как эхосигнал помехи и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет. Если в датчике уже создана память помех, то при выборе меню "Память помех" появляется следующее окно: Опция "Удалить"
  • Страница 40 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки пропорционален уровню заполнения. Это следует учитывать при установке точек переключения на сигнализаторе предельного уровня. Доп. настройки - Сброс Сбрасываются значения всех установок за исключением следующих: PIN, язык, подсветка, SIL
  • Страница 41 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки Меню Пункт меню Начальная установка Имя места изме- Датчик рения Среда Значение по умолчанию В зависимости от датчика: Жидкость/Водный раствор Сыпучий продукт/Щебень, гравий Применение Демонстрация Форма емкости Дно емкости - в форме чаши
  • Страница 42 из 77
    6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки 6.4 Сохранение данных параметрирования Для сервисных целей рекомендуется записать данные установки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве. При наличии модуля индикации и настройки, данные установок
  • Страница 43 из 77
    7 Начальная установка с помощью PACTware 7 Начальная установка с помощью PACTware Через интерфейсный адаптер прямо к датчику 7.1 Подключение ПК 2 1 3 Рис. 23: Подключение ПК через интерфейсный адаптер прямо к датчику 1 Кабель USB к ПК 2 Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4 3 Датчик Информация:
  • Страница 44 из 77
    7 Начальная установка с помощью PACTware с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. в онлайновой справке PACTware и DTM. Рис. 24: Вид DTM (пример) Стандартная версия/ Полная версия Все DTM устройств поставляются в двух версиях: бесплатной стандартной и платной полной версии. Стандартная
  • Страница 45 из 77
    8 Начальная установка с помощью других систем 8 Начальная установка с помощью других систем 8.1 Настроечные программы DD Для устройства имеются описания устройств в виде Enhanced Device Description (EDD) для настроечных программ DD, например AMS™ и PDM. Эти файлы можно загрузить с
  • Страница 46 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис 9 Диагностика, управление запасами и сервис 9.1 Обслуживание При использовании по назначению и нормальной эксплуатации обслуживание не требуется. 9.2 Память измеренных значений и память событий Устройство имеет несколько памятей, используемых для
  • Страница 47 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис измерения или налипания, возникшие в течение времени эксплуатации. Средства, с помощью которых можно сохранить эхо-кривую начальной установки: • • • ПК с PACTware/DTM Система управления с EDD Модуль индикации и настройки • • ПК с PACTware/DTM Система
  • Страница 48 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользователь может активировать его через PACTware/DTM или EDD. Вне спецификации (Out of specification): Измеренное значение ненадежное, так как превышена спецификация устройства (например температура
  • Страница 49 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Причина Устранение F040 –– Аппаратная неисправность –– Заменить электронику –– Отправить устройство на ремонт F080 –– Общая ошибка ПО –– Кратковременно отключить рабочее напряжение F105 –– Устройство находится в пусковой фазе, и измеренное значение
  • Страница 50 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Причина Устранение C700 –– Активно моделирование –– Завершить моделирование –– Подождать до автоматического завершения через 60 минут Текстовое сообщение Моделирование активно Out of specification В следующей таблице даны коды ошибок и текстовые
  • Страница 51 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Код Причина Устранение M503 –– Отношение сигнал-шум слишком малое для надежного измерения –– Проверить условия монтажа и процесса –– Очистить антенну –– Изменить направление поляризации –– Применить устройство с более высокой чувствительностью M504 ––
  • Страница 52 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Ошибка Причина Сигнал –– Нарушение 4 … 20 mA отсутэлектричествует ского подключения –– Отсутствует питание Устранение –– Проверить подключение согласно п. "Порядок подключения" и, при необходимости, исправить в соответствии с п. "Схема подключения" ––
  • Страница 53 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Ошибки измерения при постоянном уровне 2. Скачок измеренного значения в направлении 0 % 0 Устранение –– Откорректировать установку Min./Max. –– Кривая линеаризации неверная –– Исправить кривую линеаризации –– Монтаж в выносной или –– Проверить параметр
  • Страница 54 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис 6. Измеренное значение при заполнении некоторое время стоит на месте, а потом происходит скачок до правильного уровня 7. Скачок измеренного значения при заполнении в направлении 0 % Level time 0 Устранение –– Проверить параметры применения, такие как
  • Страница 55 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис Ошибки измерения при опорожнении 12. Скачок измеренного значения при опорожнении в направлении 0 % 13. Спорадический скачок измеренного значения при опорожнении в направлении 100 % time 0 time 0 Причина Устранение –– Ложный эхосигнал сильнее эхосигнала
  • Страница 56 из 77
    9 Диагностика, управление запасами и сервис соответствуют датчику и различаются по выходу сигнала и питанию. В новый блок электроники необходимо загрузить заводские установки датчика. Такие данные могут быть загружены: • • на заводе на месте самим пользователем В обоих случаях требуется ввести
  • Страница 57 из 77
    10 Демонтаж 10 Демонтаж 10.1 Порядок демонтажа Внимание! При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности. Выполнить действия, описанные в п.
  • Страница 58 из 77
    10 Демонтаж • • Ослабить крепежные винты Вынуть всю батарею посредством пластиковой планки Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы. 40794-RU-130320 58 VEGAPULS 63 •
  • Страница 59 из 77
    11 Приложение 11 Приложение 11.1 Технические данные Общие данные 316L соответствует 1.4404 или 1.4435 Контактирующие с продуктом материалы ƲƲ Асептическая герметизация антенны PTFE, TFM-PTFE, PFA ƲƲ Шероховатость поверхности герме- Ra < 0,8 µm тизации антенны ƲƲ Дополнительное уплотнение при FKM,
  • Страница 60 из 77
    11 Приложение 3 4 1 2 Рис. 40: Данные для входной величины 1 2 3 4 Базовая плоскость Измеряемая величина, макс. диапазон измерения Длина антенного конуса Полезный диапазон измерения Стандартная электроника Макс. диапазон измерения Рекомендуемый диапазон измерения ƲƲ Фланец DN 50, 2" ƲƲ Фланец
  • Страница 61 из 77
    11 Приложение 10 mm (0.394 in) 2 mm (0.079 in) 0 - 2 mm (- 0.079 in) 0,5 m (1.6 ft) - 10 mm (- 0.394 in) 1 2 3 Рис. 41: Погрешность измерения при эталонных условиях 1 2 3 Базовая плоскость Край антенны Рекомендуемый диапазон измерения Воспроизводимость ≤ ±1 mm Величины, влияющие на точность
  • Страница 62 из 77
    11 Приложение Газовая фаза Температура Воздух 20 °C/68 °F Давление 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) 100 bar (1450 psig) 200 bar (2900 psig) 0.00 % 0.22 % 1.2 % 2.4 % 4.9 % 200 °C/392 °F -0.01 % 0.13 % 0.74 % 1.5 % 3.0 % 400 °C/752 °F -0.02 % 0.08 % 0.52 % 1.1 % 2.1 % 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 %
  • Страница 63 из 77
    11 Приложение Условия окружающей среды Температура окружающей среды, хранения и транспортировки -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Условия процесса Следующие данные служат только для информации. Действуют данные на типовом шильдике датчика. Температура Герметизация антенны Исполнение Температура процесса
  • Страница 64 из 77
    11 Приложение Степень защиты ƲƲ не установлен в датчике ƲƲ установлен в корпусе без крышки Материалы ƲƲ Корпус ƲƲ Смотровое окошко Элементы индикации и настройки Элементы индикации ƲƲ Зеленый светодиод в отсеке питания ƲƲ Желтый светодиод в отсеке питания IP 20 IP 40 ABS Полиэстровая пленка
  • Страница 65 из 77
    11 Приложение Время работы в режиме работы 4 > 60 h (датчик включен продолжительно) при полном аккумуляторе Диапазон температуры ƲƲ Зарядка аккумулятора ƲƲ Работа от аккумулятора 0 … +45° C (+32 … +167 °F) -20 … +60° C (-4 … +140 °F) Температурное снижение емкости аккумулятора ƲƲ +25° C (+77 °F) ƲƲ
  • Страница 66 из 77
    11 Приложение Корпус ~ 87 mm (3.43") ø 84 mm (3.31") 120 mm (4.72") M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 1 Рис. 42: Размеры корпуса - с установленным модулем индикации и настройки корпус выше на 9 мм (0.35 in) 3 2 ø 75 mm (2.95") 31,5 mm (1.24") 102 mm (4.02") 4 mm (0.16") / 8 mm (0.32") 3 ø 44 mm (1.73") 15,5
  • Страница 67 из 77
    11 Приложение ø 44 mm (1.73") 202 mm (7.95") 4 mm / 8mm (0.16" / 0.32") 2 ø 75 mm (2.95") 31,5 mm (1.24") 1 15,5 mm (0.61") 4 mm / 8mm (0.16" / 0.32") 202 mm (7.95") 3 3 VEGAPULS 63, фланцевое исполнение, для низких температур Рис. 44: VEGAPULS 63, фланцевое исполнение, для низких температур DN 50
  • Страница 68 из 77
    11 Приложение 83 mm (3.27") 89 mm (3.50") 5 5 VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 1 ø 78 mm (3.07") 38 mm (1.50") ø 90 mm (3.54") 101 mm (3.98") 101 mm (3.98") 4 5 15 mm (0.59") 38 mm (1.50") 3 5 ø 66 mm (2.60") 5 ø 90 mm (3.54") 15 mm (0.59") ø 50 mm (1.97") 16 mm (0.63") 2 15 mm (0.59") 1 5
  • Страница 69 из 77
    11 Приложение VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 2 w ø 64 ø 77,5 ø 91 ø 106 ø 119 3 w 31,5 mm (1.24") Clamp-Stutzen clamp-socket DIN32676/ ISO2852 DN 50 / 2" DN 50 / 2,5" DN 65 / 3" DN 80 / 3,5" DN 100 / 4" 15,4 mm (0.6") w 2 161 mm (6.34") 98 mm (3.86") 3 1 Рис. 46: VEGAPULS 63,
  • Страница 70 из 77
    11 Приложение 5 VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 3 ø 92 mm (3.62") 99 mm (3.90") 5 ø 124 mm (4.88") 31,5 mm (1.24") 15,4 mm (0.6") 163 mm (6.42") 5 2 100 mm (3.94") 1 5 163 mm (6.42") ø 133 mm (5.24") 32,5 mm (1.28") ø 94 mm (3.70") 4 16,5 mm (0.65") 3 Рис. 47: VEGAPULS 63, гигиеническое
  • Страница 71 из 77
    11 Приложение 4 4 VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 4 100 mm (3.94") 163 mm (6.42") 4 3 ø 65 mm (2.56") 15,4 mm (0.61") ø 84 mm (3.31") 2 15,4 mm (0.61") 100 mm (3.94") 1 ø 114 mm (4.49") 31,5 mm (1.24") ø 105 mm (4.13") Рис. 48: VEGAPULS 63, гигиеническое присоединение 4 SMS DN 51 SMS DN 76
  • Страница 72 из 77
    11 Приложение 11.3 Защита прав на интеллектуальную собственность VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt
  • Страница 73 из 77
    INDEX INDEX 40794-RU-130320 Symbols Влажность 14 Высота емкости 34 Главное меню 27 Запасные части ––Аккумуляторная батарея 13 ––Блок электроники 13 Защита от переполнения по WHG 39 Значения по умолчанию 40 Индикация кривых ––Память помех 37 ––Эхо-кривая 37 Конструкции в емкости 17 Кривая
  • Страница 74 из 77
    Notes 40794-RU-130320 74 VEGAPULS 63 • HART и аккумуляторный блок
  • Страница 75 из 77
    40794-RU-130320 Notes VEGAPULS 63 • HART и аккумуляторный блок 75
  • Страница 76 из 77
    Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761
  • Страница 77 из 77