Инструкция для VITEK VT-1514 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Кофеварка

Эспрессо/Капучино

VT-1514 BK

Coffee maker 

Espresso/Cappuccino

4

10

17

24

31

37

43

50

57

VT-1514_IM.indd   1

07.12.2012   9:29:23

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    VT-1514 BK Coffee maker Espresso/Cappuccino Кофеварка Эспрессо/Капучино 4 10 17 24 31 37 43 50 57 1 VT-1514_IM.indd 1 07.12.2012 9:29:23
  • Страница 2 из 65
    1 12 15 Автоматический 16 Ручной 7 9 8 2 10 11 4 3 13 5 14 6 20 18 21 22 17 12 19 23 24 25 Автоматический VT-1514_IM.indd 2 Ручной 07.12.2012 9:29:23
  • Страница 3 из 65
    VT-1514_IM.indd 3 07.12.2012 9:29:23
  • Страница 4 из 65
    ENGLISH COFFEE MAKER ESPRESSO/ CAPPUCCINO / LATTE • Use the socket with reliable grounding contact. • In order to avoid fire do not use adapters for Description 1. Cup warming tray 2. Cappuccinator pipe 3. Pull-out drip tray 4. Pull-out tray lid 5. Drip tray 6. Drip tray lid 7. Milk tank lid 8.
  • Страница 5 из 65
    ENGLISH • Then press and hold the cappuccino but- functions or if there are other damages in the unit. • Do not repair the coffee maker by yourself; always apply to the authorized service center. ton (24) for 3 seconds. Let the water run for 80-90 seconds. • Press the button (24) once again to
  • Страница 6 из 65
    ENGLISH • Install the filter holder into the coffee maker. on the boiler (pic. 5) and then turn the filter holder handle (17) to the right till bumping (pic. 6, 7). • Place a corresponding cup on the respective tray (3 or 5) and turn the cappuccinator pipe (2) to the cup using the bar (8) (pic. 8).
  • Страница 7 из 65
    ENGLISH • The illumination of the buttons (23, 24 and • Clean the cappuccinator pipe (2) right after 25) on the control panel will start flashing. • Select the “Latte” mode by turning the frothed milk supply knob (9). Note: If you don’t use the unit for 15 minutes, it will switch to the stand-by
  • Страница 8 из 65
    ENGLISH fee remnants, you can clean the filters with a small brush. • Wipe the coffee maker body with a soft damp cloth. Do not use metal brushes or abrasives. • Do not immerse the coffee maker body into water or other liquids. • Wash the removable parts of the coffee maker with warm water and a
  • Страница 9 из 65
    ENGLISH Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Removable water tank volume: 1.65 L Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz Power
  • Страница 10 из 65
    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/ CAPPUCCINO/LATTE und zwar: • Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. • Benutzen Beschreibung 1. Aufheizplatte für Tassen 2. Cappuccinatore-Rohr 3. Ausziehbare Tropfschale 4. Deckel der ausziehbaren Schale 5. Tropfschale 6. Deckel der Tropfschale 7. Deckel
  • Страница 11 из 65
    DEUTSCH • Lassen Sie die Kaffeemaschine nie an Orten • Nehmen Sie den Behälter (16) ab, fül- mit der Temperatur unter 0°C. Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht
  • Страница 12 из 65
    DEUTSCH was bedeutet, dass das Gerät betriebsbereit ist und der Boiler gewaschen ist. Zubereitung von zwei Tassen Kaffee und 1 voller Löffel– für die Zubereitung von einer Tasse Kaffee, ebnen und stampfen Sie leicht den gemahlenen Kaffee mit Rückseite des Messlöffels (22). • Stellen Sie den
  • Страница 13 из 65
    DEUTSCH • Zur Zubereitung von Cappuccino Achtung! Gefahr der Verbrühungen mit heißem Dampf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Nehmen Sie den Behälter (16) ab, füllen Sie ihn mit Kaltwasser auf und stellen Sie diesen zurück auf (Abb. 1). • Nehmen Sie den Milchbehälter (11)
  • Страница 14 из 65
    DEUTSCH • Wenn die Tasten der Bedienungsplatte zu • Sofort blinken aufhören, drücken Sie die Taste der Latte-Zubereitung (25) einmal, um eine Portion Latte zu zubereiten. • Zur Zubereitung von doppelter Portion Latte drücken Sie die Taste (25) zweimal. • Zubereitung von Milchschaum Sie können
  • Страница 15 из 65
    DEUTSCH • Stellen • • • • • • Reinigung Sie den Filterhalter in die Kaffeemaschine ein. Die Vorsprünge des Filterhalters (19) sollen mit den Aussparungen des Boilers zusammenfallen (Abb. 5), wonach drehen Sie den Griff des Filterhaltes (17) nach rechts (Abb. 6, 7). Stellen Sie eine passende Tasse
  • Страница 16 из 65
    DEUTSCH Der zubereitete Kaffee Die Entkalkung im Boiler wurde hat einen fremden nicht richtig durchgeführt. Geruch. Der Kaffee wurde nicht richtig aufbewahrt. Der Dampf schlägt Milch nicht auf. Die Temperatur des austretenden Dampfes ist zu niedrig. Siehe die Abschnitte „Vorbereitung zur
  • Страница 17 из 65
    русский При пользовании электрическими приборами необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Внимательно прочитайте все инструкции. • Используйте кофеварку только по ее прямому назначению. • Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению,
  • Страница 18 из 65
    русский • • • • • • • Снимите емкость для молока (11), также используемые в качестве упаковки, без надзора. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья! Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки. Не оставляйте работающее
  • Страница 19 из 65
    русский • Для снятия держателя фильтра (19) повер- • Включите кофеварку нажатием кнопки ните ручку в левую сторону и снимите держатель. (14), подсветка кнопок (23, 24 и 25) на панели управления начнет мигать. Примечание: В целях безопасности устройство автоматически переходит в режим ожидания
  • Страница 20 из 65
    русский • Установите держатель фильтра в кофе- после чего поверните ручку держателя фильтра (17) в правую сторону до упора (рис.6,7). • Поставьте подходящую чашку на соответствующий поддон (3 или 5) и с помощью ручки (8) направьте трубку-капучинатор (2) в чашку (рис.8). • Вставьте вилку сетевого
  • Страница 21 из 65
    русский • Приготовьте раствор лимонной кислоты: Как получить хорошее эспрессо • Используйте свежемолотый кофе, предназначенный для кофеварок «эспрессо». • Разровняйте и слегка утрамбуйте молотый кофе в фильтре (20 или 21), это можно сделать обратным концом мерной ложки (22). • Крепость получаемого
  • Страница 22 из 65
    русский • Протирайте корпус кофеварки мягкой Поддоны для капель • Снимите крышку с поддона, снимите поддон и слейте из него воду, установите поддон на место, установите решетку на поддон. • При необходимости поддоны и крышки можно промывать водой с мягким моющим средством, сполоснуть и высушить.
  • Страница 23 из 65
    русский Технические данные Съемный резервуар для воды объемом 1,65 л Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1050–1238 Вт Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. Производитель сохраняет за собой право изменять
  • Страница 24 из 65
    Қазақ КОФЕБҰҚТЫРҒЫШ ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО/ ЛАТТЕ бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян әкелуі мүмкін. Электр аспаптарын қолданған кезде үнемі негізгі сақтану шараларын сақтап отыру қажет, атап айтқанда: • Барлық нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз. • Кофебұқтырғышты тек оның тікелей мақсаты
  • Страница 25 из 65
    Қазақ • Кофебұқтырғышты • • • • • • • • • ыстық беттерге қоймаңыз. Кофебұқтырғышты бөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз. Кофебұқтырғышты температурасы 0°C-ден төмен жерде ешқашан қалдырмаңыз. Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
  • Страница 26 из 65
    Қазақ Назар аударыңыз! • Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде сүзгі ұстағышты (19) шешіп алуға тыйым салынады. • Сүзгі ұстағышты (19) кофе әзірленіп болғаннан кейін бірден шешіп алмаңыз, себебі сүзгінің ішінде шамадан тыс су қысымы және бу болуы мүмкін, кофебұқтырғыштың суығанын күтіңіз. • Сүзгі
  • Страница 27 из 65
    Қазақ • Ұсақталған кофені сүзгіге себіңіз: 2 толық өлшеуіш қасық – екі ішім кофе әзірлеу үшін және 1 толық қасық – бір ішім кофе әзірлеу үшін, ұсақталған кофенің бетін тегістеңіз және өлшеуіш қасықтың (22) кері бетімен сәл тығыздаңыз. • Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа орнатыңыз. Ұстағыштың (19)
  • Страница 28 из 65
    Қазақ • Кофе әзірленгеннен кейін ыдыста (11) біраз • Түтік-капучинаторды және сүт алатын түтікті сүт немесе кілегей қалған болса, сүтке арналған ыдысты шығарып алып, оны тоңазытқышқа алып қоюға болады (9-сур.). Дәмді эспрессоны қалай дайындайды • «Эспрессо» кофебұқтырғыштарына арналған жаңа
  • Страница 29 из 65
    Қазақ қалдықтарын жуып кетіру үшін 2-3 рет қайталаңыз. • Кофебұқтырғыштың корпусын суға немесе басқа да сұйықтыққа батыруға тыйым салынады. • Кофебұқтырғыштардың алынбалы бөлшектерін жұмсақ жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз. Ескерту: • Қақты кетіру үшін қақты кетіруге арналған арнайы құралдарды
  • Страница 30 из 65
    Қазақ Барлық индикаторлар мен басқару тақтасындағы түймелердің жарығы жыпылықтайды. Резервуарда (16) су таусылған. Техникалық сипаттары Суға арналған шешілмелі резервуардың көлемі 1,65 л Электрқорегі: 220-240В ~ 50 Гц Қажет ететін қуаты: 1050–1238 Вт Резервуарға су толтырыңыз (16). Гарантиялық
  • Страница 31 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească Cafetieră Espresso/Cappuccino/Latte Atunci când utilizaţi dispozitivele electrice întotdeauna respectaţi principalele măsuri de siguranţă, inclusiv: • Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. • Utilizaţi cafetiera doar conform destinaţiei sale. • Asiguraţi-vă că tensiunea din
  • Страница 32 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească • Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere când • Plasaţi o ceaşcă potrivită pe platou corespun- acesta este în funcţiune, fiţi deosebit de prudenţi în cazul în care în preajma aparatului conectat se află copii sau persoane cu abilităţi fizice reduse. • Prezentul dispozitiv nu
  • Страница 33 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: • Încălziţi ceştile pe care doriţi să le folosiţi în prealabil, pentru a face acest lucru aşezaţi ceştile pe platoul (1) în timpul încălzirii apei în boiler. Prepararea cafelei espresso • Asiguraţi-vă că dispozitivul se află în poziţia deconectată. • Scoateţi
  • Страница 34 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească pararea espresso (24) o singură dată pentru prepararea unei porţie de cafea. • Apăsaţi de două ori pe butonul (24) pentru a prepara o porţie dublă de cappuccino. Preperarea latte Atenţie! Aveţi grijă la aburii fierbinţi pentru a nu vă opări. • Asiguraţi-vă că dispozitivul se
  • Страница 35 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească de secunde. Scurgeţi apa şi reziduurile de lapte din ceaşca. Scoateţi rezervorul de lapte din carcasa dispozitivului şi scoateţi capacul (7). Trageţi uşor de mânerul reglor al unghiului de înclinare a tubului de preparat cappuccino şi scoateţi-l. Scoateti tubul de strâns lapte
  • Страница 36 из 65
    romÂnĂ/ Moldovenească Se scurge apa din partea de jos a cafetierei. Cafeaua se scurge din susţinătorul. Tava pentru apa este supraplina. Filtrul nu aderă la garnitura de etanşare a boilerului, cafeua macinată a nimerit pe marginile filtrului. Cafeaua preparată Procesul de îndepărtare a are un miros
  • Страница 37 из 65
    Český Český KÁVOVAR ESPRESO/KAPUČÍNO/LATTE • Použijte elektrickou zásuvku, která má Popis 1. Plocha pro ohřev šálků 2. Trubice (rameno)- cappuccinátor 3. Výsuvná odkapávací přihrádka 4. Kryt výsuvné přihrádky 5. Odkapávací zásobník 6. Kryt odkapávacího zásobníku 7. Víko nádoby na mléko 8.
  • Страница 38 из 65
    Český • Opakovaným stisknutím tlačítka (23) vypněte zařízení a varování o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití. • Nepoužívejte přístroj s  poškozenou vidlicí napájecího kabelu, poškozeným napájecím kabelem, v  případě přerušovaného chodu kávovaru a také při kterémkoliv
  • Страница 39 из 65
    • Český • Nasypte mletou kávu do filtru: 2 plné Nasypte mletou kávu do filtru: 2 plné odměrky – pro přípravu dvojité porce kávy a 1 lžíci –pro jednu porci kávy, urovnejte a lehce zpevněte mletou kávu zadní stranou odměrky (22). • Umístěte držák filtru do kávovaru. Výstupky držáku (19), se musí se
  • Страница 40 из 65
    Český • Nakolik bude káva silná, závisí na kvalitě a na kotli (obr. 5), pak otočte regulačním knoflíkem držáku filtru (17) doprava, až na doraz (obr. 6, 7). • Umístěte vhodný šálek na příslušný tác (3 nebo 5), a pomocí regulačního knoflíku (8) namiřte trubici -rameno cappuccinátoru (2) do šálku
  • Страница 41 из 65
    • • • • • • Český • K odstranění kotelního kamene můžete použít na kotli (obr. 5), pak otočte regulačním knoflíkem držáku filtru (17) doprava, až na doraz (obr. 6, 7). Umístěte vhodný šálek na příslušný tác (5), a pomocí regulačního knoflíku (8) zaveďte rameno cappuccinátoru (2) do šálku (obr. 8).
  • Страница 42 из 65
    Český Blikají všechny kontrolky a podsvícení tlačítek ovládacího panelu V nádržce (16) došla voda. Technické parametry Kapacita odnímatelné nádrže na vodu: 1,65 l Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon: 1050–1238 W Doplňte nádrž na vodu (16). Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
  • Страница 43 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ шкоди користувачеві або його майну. При користуванні електричними приладами необхідно завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, а саме: • Уважно прочитайте всі інструкції. • Використовуйте кавоварку лише по її прямому призначенню. • Переконайтеся, що напруга в електричній мережі
  • Страница 44 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • З міркувань безпеки дітей не залишайте • Зніміть ємкість для молока (11), також поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! Не дозволяйте дітям використовувати
  • Страница 45 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • Вставте вилку мережевого шнура в елек- вий тиск води і пару, діждіться охолодження кавоварки. • Для зняття тримача фільтру (19) оберніть ручку в ліву сторону і зніміть тримач. тричну розетку. • Включите кавоварку натисненням кнопки (14), підсвічування кнопок (23, 24 і 25) на панелі
  • Страница 46 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • Встановите тримач фільтру в кавоварку. оберніть ручку тримача фільтру (17) в праву сторону до упору (мал. 6, 7). • Поставте відповідну чашку на відповідний піддон (3 або 5) і за допомогою ручки (8) направте трубку-капучинатор (2) в чашку (мал. 8). • Вставте вилку мережевого шнура в
  • Страница 47 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ • Переконайтеся, що пристрій знаходиться молока і прибрати її в холодильник (мал. 9). у вимкненому положенні. • Приготуйте розчин лимонної кислоти: 2 Як отримати хорошу каву еспрессо • Використовуйте свіжо мелену каву, при- значену для кавоварок «еспрессо». • Розрівняйте і злегка
  • Страница 48 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ ви можете почистити фільтри невеликою щіткою. • Протирайте корпус кавоварки м’якою вологою тканиною. Не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби. • Забороняється занурювати корпус кавоварки у воду або інші рідини. • Знімні деталі кавоварки промивайте теплою водою з м’яким
  • Страница 49 из 65
    УКРАЇНЬСКИЙ Технiчнi характеристики Об’єм знімного резервуару для води: 1,65 л Електроживлення: 220-240 В, ~ 50 Гц Споживана потужність: 1050–1238 Вт Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
  • Страница 50 из 65
    Беларусская КАВАВАРКА ЭСПРЭСА/КАПУЧЫНА/ЛАТЭ карыстачу ці яго маёмасці. Пры карыстанні электрычнымі прыборамі неабходна заўсёды захоўваць асноўныя меры засцярогі, а менавіта: • Уважліва прачытайце ўсе інструкцыі. • Выкарыстоўвайце кававарку толькі па яе прамым прызначэнні. • Пераканайцеся, што
  • Страница 51 из 65
    Беларусская • Ніколі не пакідайце кававарку ў месцах з • Зніміце ёмістасць для малака (11), таксама тэмпературай ніжэй 0°C. З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваліся ў якасці пакавання, без нагляду. Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі
  • Страница 52 из 65
    Беларусская ціск вады і пары, дачакайцеся астывання кававаркі. • Для здымання трымальніка фільтра (19) павярніце ручку ў левы бок і зніміце трымальнік. накіруйце трубку-капучынатар (2) у кубак (мал. 8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. • Уключыце кававарку націскам кнопкі
  • Страница 53 из 65
    Беларусская • Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. разраўнуйце і злёгку ўтрамбуйце молаты кава зваротным бокам мернай лыжкі (22). • Усталюйце трымальнік фільтра ў кававарку. Выступы трымальніка (19) павінны супасці з пазамі на бойлеры (мал. 5), пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра
  • Страница 54 из 65
    Беларусская выняць ёмістасць для малака і прыбраць яе ў халадзільнік (мал. 9). выкарыстанні «жорсткай» вады - яшчэ часцей. • Пераканайцеся, што прылада знаходзіцца ў выключаным становішчы. • Прыгатуйце раствор цытрынавай кіслаты: Як атрымаць добрае эспрэса • Выкарыстоўвайце свежамолаты кава,
  • Страница 55 из 65
    Беларусская • Здымныя дэталі кававаркі прамывайце кавы, вы можаце пачысціць фільтры невялікай шчоткай. • Працірайце корпус кававаркі мяккай вільготнай тканінай. Не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя сродкі. • Забараняецца апускаць корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці.
  • Страница 56 из 65
    Беларусская дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. Тэхнічныя характарыстыкі Аб’ём здымнага рэзервуара для вады: 1,65 л Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц Спажываемая магутнасць: 1050–1238
  • Страница 57 из 65
    ESPRЕSSО/KАPUCHINО/LАTTЕ QАHVА QАYNАTGICHI Ўзбек Elеktr jihоzlаrini ishlаtgаndа аsоsiy ehtiyot chоrаlаrigа, хususаn quyidаgilаrgа аmаl qilish kеrаk: • Qo’llаnmаni diqqаt bilаn o’qib chiqing. • Qаhvа qаynаtgichni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq ishlаting. • Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz kоrpusidа
  • Страница 58 из 65
    Ўзбек • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. • Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish
  • Страница 59 из 65
    Esprеssо qаhvаsini tаyyorlаsh • Jihоz o’chiq turgаnini tеkshirib ko’ring. • Idishini (16) оlib sоvuq suv quying, so’ng yanа jоyigа qo’ying (1-rаsm). • Qаhvа filtrlаridаn bittаsini (20 yoki 21) оling, filtrdаgi chiqib turgаn jоyni tutgichdаgi (19) оchiq jоygа to’g’rilаb uni mаhkаmlаgichgа (19)
  • Страница 60 из 65
    Ўзбек • Jihоz o’chiqligini tеkshirib ko’ring. • Idishini (16) оlib sоvuq suv quying, so’ng yanа jоyigа qo’ying (1-rаsm). • Sut idishini (11) оlib sut quying, so’ng jоyigа mаhkаmlаb qo’ying (2-rаsm). • Filtrgа mаydаlаngаn qаhvа sоling: ikki ulush qаhvа tаyyorlаsh uchun 2 o’lchоv qоshiq to’lа, bir
  • Страница 61 из 65
    Quyqаni tоzаlаsh Qаhvа qаynаtgich sаmаrаli ishlаshi uchun hаr 2-3 оydа quyqаsini tоzаlаb turish kеrаk, «qаttiq» suv ishlаtilsа bundаn hаm kаmrоq vаqtdа tоzаlаnаdi. • Jihоz o’chiqligini tеkshirib ko’ring. • Limоn kislоtаsi eritmаsini tаyyorlаb qo’ying: 1 litr suvgа 2 chоy qоshiq sоlinаdi,
  • Страница 62 из 65
    Ўзбек Dаmlаngаn qаhvаdаn yot hid kеlаyapti. «Ishlаtishgа tаyyorlаsh», «Quyqаni tоzаlаsh» bo’limidа аytilgаnlаrni bir nеchа mаrtа bаjаring. «Подготовка к работе» и «Удаление накипи», выполните их несколько раз. Qаhvа nоto’g’ri sаqlаngаn. Bug’ sutni ko’pirtirmаyapti. Qаhvа qаynаtgich qаynаtgichidаgi
  • Страница 63 из 65
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 64 из 65
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-1514_IM.indd 64 07.12.2012 9:29:28
  • Страница 65 из 65