Инструкция для VITEK VT-1551 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

8

14

18

23

28

33

38

43

47

52

56

61

66

MANUAL INSTRUCTION

www.vitek aus.com

M

Maaggiicc  SStteeaamm

VT 1551 B

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Magic Steam VT 1551 B MANUAL INSTRUCTION 4 8 14 18 23 28 33 38 43 47 52 56 61 66 www.vitek aus.com
  • Страница 2 из 69
    2
  • Страница 3 из 69
    3
  • Страница 4 из 69
    ENGLISH ELECTRIC STEAM COOKER Steamed products better keep fragrance and nutritional benefits. Electric steamer Vitek allows you taking a further step to a healthy food. DESCRIPTION 1. Lower steam cup 1 2. Medium steam cup 2 3. Upper steam cup 3 4. Rice/soup cooking bowl 5. Cover with steam holes
  • Страница 5 из 69
    ENGLISH • When the preset time is finished, the steamer will automatically turn off, the sound signal will be heard and indicator (13) will go down. ATTENTION: • Do not touch the device's cover and steam cups when cooking they are very hot. • To avoid skin burns, use the kitchen gloves to remove
  • Страница 6 из 69
    ENGLISH • We recommend to wash the steam cups, rice cooking bowl, drain tray and cover in warm water with dishwashing agents. Dishwasher may be used if “soft” dishwashing mode is selected. • Remove and wash the mesh filter (11). • Wipe the steamer casing with a wet cloth. • Wash the steam cups on a
  • Страница 7 из 69
    ENGLISH Products Type Weight/ pcs. Chicken fillet, trotters 250 g (4 pcs.) 450 g Pork Rump steak, fillet, stakes or pieces of fillet 400 g (4 pcs., 2.5 cm thick) Beef Pieces of fillet, sir loin or rump 250 g Cooking time (minutes) Recommendations 12 15 30 35 Cut excess fat 5 10 Cut excess fat 8 10
  • Страница 8 из 69
    DEUTSCH ELEKTRODAMPFGARER Dampfgegarte Lebensmittel bewahren zum größten Teil ihr Aroma und ihren Nährwert. Der automatische Dampfgarer Vitek hilft Ihnen einen Schritt in Richtung gesunder Ernährung zu machen. BESCHREIBUNG 1. Unterer Gareinsatz «1» 2. Mittlerer Gareinsatz «2» 3. Oberer Gareinsatz
  • Страница 9 из 69
    DEUTSCH • Wenn Sie beim Kochen bemerkt haben, dass die Menge gefüllten Wassers weniger als erforderlich ist, können Sie es durch die Einfüllöffnung (9) nachfüllen, ohne die Gareinsätze abzunehmen (Bild 1). Verwenden Sie nur gefiltertes Wasser, es ist weniger hart, deshalb wird sich weniger
  • Страница 10 из 69
    DEUTSCH NÜTZLICHE RATSCHLÄGE • Die in der Tabelle angegebene Zubereitungszeit darf nur als eine Empfehlung angesehen werden, sie kann aufgrund von der Stückgröße, der Lebensmittelmenge und den persönlichen Vorzügen variieren. Sobald Sie sich mit dem Dampfgarer vertraut gemacht haben, können Sie die
  • Страница 11 из 69
    DEUTSCH • Bei einer kleineren oder größeren Lebensmittelmenge erhöhen oder verringern Sie dementsprechend auch die Kochzeit. GEMÜSE • Schneiden Sie dicke Stengel von Broccolikraut oder Blumenkohl ab. • Bereiten Sie grünes Blättergemüse innerhalb einer maximal kurzen Zeit zu – sie verlieren an
  • Страница 12 из 69
    DEUTSCH FISCH UND SEEKOST • Der Fisch ist gar, wenn sich das Fleisch leicht von den Gräten lösen lässt. • Tiefgekühlter Fisch oder Meeresfrüchte können ohne Auftauung zubereitet werden, es muss nur die Zubereitungszeit erhöht werden. • Verwenden Sie Zitronenscheiben während der Zubereitung von
  • Страница 13 из 69
    РУССКИЙ ЭЛЕКТРОПАРОВАРКА Продукты, приготовленные на пару, в большей степени сохраняют свой аромат и питательную ценность. Пароварка Vitek позволит вам сделать шаг к здоровому питанию. ОПИСАНИЕ 1. Нижняя паровая чаша "1" 2. Средняя паровая чаша "2" 3. Верхняя паровая чаша "3" 4. Емкость для варки
  • Страница 14 из 69
    РУССКИЙ • Если во время приготовления вы обнаружили, что количество налитой воды меньше нормы, то можете добавить ее через заливное отверстие (9), не снимая паровые чаши (Рис. 1). Используйте отфильтрованную воду, она имеет пониженную жесткость, что позволит снизить степень образования накипи в
  • Страница 15 из 69
    РУССКИЙ • Один слой продуктов готовится быстрее, чем несколько, поэтому необходимо увеличивать время приготовления соответственно объему продуктов. • Для достижения лучшего результата старайтесь, чтобы кусочки продуктов были одинакового размера, помещайте более толстые кусочки ближе к краям паровой
  • Страница 16 из 69
    РУССКИЙ Овощи Вид Вес/ Кол во штук Травы Время приготовления (минуты) Рекомендации Артишоки Свежие 3 средних чеснок эстрагон укроп 45 50 Отрежьте стебли Спаржа Свежая Замороженная 400 г 400 г лимонник лавровый лист тимьян 13 15 16 18 Оставляйте свободное пространство для прохождения пара Брокколи
  • Страница 17 из 69
    РУССКИЙ • Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродуктов для придания им изысканного вкуса. Продукты Вид Вес/ Кол во штук Травы Время приготовления (минуты) Моллюски Свежие 250 г/400 г майоран лимонник 8 10 Креветки Свежие 400 г лимонник чеснок 6 Готовьте до приобретения
  • Страница 18 из 69
    FRANÇAIS CUISSEUR ÉLECTRIQUE À VAPEUR Les aliments préparés à la vapeur gardent mieux leur arôme et la valeur nutritive. Le cuisseur automatique à vapeur Vitek vous permettra de faire un pas vers l’alimentation saine. DESCRIPTION 1. Bol inférieur «1» 2. Bol moyen «2» 3. Bol supérieur «3» 4. Bol
  • Страница 19 из 69
    FRANÇAIS vers l’orifice de remplissage (9), sans enlever les bols à vapeur (Fig. 1). Utilisez l’eau filtrée moins crue pour diminuer l’apparition du tartre sur la résistance de chauffage. Ne remplissez pas le réservoir au delà de la marque «MAX.. Attention: Ne mettez pas dans le réservoir du sel,
  • Страница 20 из 69
    FRANÇAIS • Ne remplissez pas le bol à vapeur au maximum – laissez de la place pour la circulation de la vapeur. • Si vous préparez une large quantité d’aliments, mélangez les régulièrement. Soyez attentif, utilisez des gants de cuisine et les ustensiles de cuisine avec longues manches pour protéger
  • Страница 21 из 69
    FRANÇAIS Légumes Type Poids/ Pièces Artichauts Frais 3 de taille moyenne Asperge Fraîche Congelée 400 g 400 g Brocoli Frais Congelé 400 g 400 g Carotte (découpée) Fraîche 400 g Chou fleur Frais Congelé 400 g 400 g Epinard Frais Congelé 250 g 250 g Fèves Fraîche Petits poids Pommes de terre Herbes
  • Страница 22 из 69
    FRANÇAIS Aliments Type Poids/ Pièces Herbes Durée de cuis son (minutes) Mollusques Frais 250 g/400 g marjolaine schizandra 8 10 Crevettes Fraîches 400 g schizandra ail 6 Cuire jusqu’à la couleur rose Moules Fraîches 400 g schizandra ail 8 10 Cuire jusqu’à l’ouverture des coquilles Lobster Congelé 2
  • Страница 23 из 69
    ITALIANO PENTOLA A VAPORE ELETTRICA I prodotti preparati a vapore conservano di più proprio sapore e preziosità di nutrimento. Pentola a vapore automatica Vitek vi permetterà a fare un passo avanti verso il nutrimento sano. DESCRIZIONE 1. Serbatoio del vapore inferiore «1» 2. Serbatoio del vapore
  • Страница 24 из 69
    ITALIANO • Se durante il funzionamento notate che il livello dell’acqua e’ sotto la norma, potete aggiungerla attraverso un foro (9) non smontando i serbatoi del vapore (Fig.1). Usate l’acqua filtrata, questa è caratterizzata dalla durezza abbassata, quindi il calcare si formerà nell’impianto di
  • Страница 25 из 69
    ITALIANO • • • • • • • Quando prenderete confidenza con la pentola a vapore, potreste scegliere tempo desiderato di preparazione dei prodot ti da soli. Uno strato dei prodotti viene cucinato più rapidamente rispetto agli alcuni strati, quindi, è necessario aumentare il tempo di preparazione di una
  • Страница 26 из 69
    ITALIANO • Preparate verdura in foglia verde il periodo di tempo più corto possibile – perdono colore verde abbastanza in fretta. • Aggiungete sale e specie dopo aver terminato cucinare. • Non dovreste obbligatoriamente decongelare verdura congelata prima di cucinarla nella pentola a vapore.
  • Страница 27 из 69
    ITALIANO Prodotti Tipo Peso/q.tà pezzi Erbe Tempo di preparazione (minuti) Crostacei Freschi 250 g/400 g Maiorana Chinensis 8 10 Gamberetti Freschi 400 g Chinensis Aglio 6 Cucinate fino all’otteni mento di colore rosa Cozze Fresche 400 g Chinensis Aglio 8 10 Cucinate fino all’apertu ra delle cozze
  • Страница 28 из 69
    ESPAÑOL COCEDOR DE ALIMENTOS Los alimentos cocidos al vapor, conservan en mayor grado su aroma y el valor nutritivo de los mismos. El cocedor de ali mentos Vitek le permite avanzar hacia una alimentación más sana. DESCRIPCION 1. Compartimiento inferior de vapor “1” 2. Compartimiento medio de vapor
  • Страница 29 из 69
    ESPAÑOL Advertencia: Se prohíbe agregar sal, pimienta, especias, hierbas, vino, salsas u otros líquidos en el depósito de agua, pues ellos puede dañar el artefacto. Reemplace el agua antes de cada uso del artefacto. • Coloque la bandeja para recoger agua condensada (6) sobre el depósito de agua
  • Страница 30 из 69
    ESPAÑOL • No llene el compartimiento por completo, deje espacio para que pase el vapor.. • Si cuece gran cantidad de alimentos, revuélvalos cada tanto. Tenga mucho cuidado, use manoplas de cocina para pro teger las manos del vapor y utensilios de mango largo. • No agregue sal o especias
  • Страница 31 из 69
    ESPAÑOL Hortalizas Tipo Peso/ Cantidad de unidades Alcaucil Fresco 3 medianos Espárrago Fresco Congelado 400 g 400 g Bróculi Fresco Congelado 400 g 400 g Zanahoria (trozada) Fresca 400 g Coliflor Fresca Congelada 400 g 400 g Espinaca Fresca Congelada 250 g 250 g Legumbres Frescas Arvejas Patatas
  • Страница 32 из 69
    ESPAÑOL Alimentos Tipo Peso/ Cantidad de unidades Hierbas Tiempo de coc ción (minutos) Moluscos Frescos 250 g/400 g Mejorana bálsamo de limón 8 10 Langostinos Frescos 400 g Bálsamo de limón ajo 6 Cueza hasta que adquieran el color rosa Almejas Frescas 400 g Bálsamo de limón ajo 8 10 Cueza hasta que
  • Страница 33 из 69
    БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПАРОВАРКА Продукти, приготвени с пара, в по голяма степен съхраняват своя аромат и хранителната ценност, пароварка Vitek ще Ви позволи да направите крачка в посока към здравословното хранене. ОПИСАНИЕ 1. Долна парна купа "1" 2. Средна парна купа "2" 3. Горна парна купа "3" 4.
  • Страница 34 из 69
    БЪЛГАРСКИ • Напълването на резервоара с вода можете да се осъществява по два начина : през отвора за наливане на вода (9) (Рис. 1) или водата да се налива непосредствено в резервоара (Рис. 2). • Ако по време на приготвяне забележите, че количеството на наляната вода е по малко от необходимото, Вие
  • Страница 35 из 69
    БЪЛГАРСКИ ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ • Посоченото в таблиците време за приготвяне на храна трябва да се разглежда само като препоръчително, то може да се различава заради размера на парчетата, обема на продуктите и личните Ви вкусови предпочитания. В процеса на продължително използване на
  • Страница 36 из 69
    БЪЛГАРСКИ • При по голям или по малък обем на продуктите съответно увеличавайте или намалявайте времето за приготвяне на продукти. ЗЕЛЕНЧУЦИ • Отрежете дебелите стъбла на брокли или дебелите дръжки на цветно зеле. • Зелените зеленчуковите листа ги гответе колкото се може по малко време те бързо
  • Страница 37 из 69
    БЪЛГАРСКИ РИБА И МОРСКИ ПРОДУКТИ • Рибата е готова, когато месото лесно се отделя от костите • Замразена риба и морски продукти могат да бъдат приготвяни без предварително размразяване, необходимо е само да се увеличи времето за приготвяне. • Използвайте парченца лимон по време на приготвяне на
  • Страница 38 из 69
    MAGYAR ELEKTROMOS PÁROLÓKÉSZÜLÉK A gőzön főzött ételek jobban megőrzik aromájukat és tápértéküket. A VITEK párolókészüléke segít Önnek egy lépéssel közelebb kerülni az egészséges táplálkozáshoz. LEÍRÁS 1. 1. alsó párolókehely 2. 2. középső párolókehely 3. 3. felső párolókehely 4. Rízs vagy leves
  • Страница 39 из 69
    MAGYAR Figyelem: Ne adjon a vízhez sót, borsot, fűszereket, füveket, bort, szószt vagy más folyadékot – ez megkárosíthatja a készüléket. A párolókészülék minden használata előtt cserélje ki a vizet. • Helyezze a (6) kondenzátgyűjtő alátétet a (10) víztartályra és győződjön meg arról, hogy helyesen
  • Страница 40 из 69
    MAGYAR • Csak teljesen felolvadt élelmiszereket használjon. Három kehely egyidejű használatakor: A legnagyobb ételdarabokat az alsó kehelybe tegye. A felső párolókelyhen képződő kondenzát le fog folyni az alsó kehelybe, ezért győződjön meg az ételek ízének össze férhetőségéről. Hús, csirke és
  • Страница 41 из 69
    MAGYAR • • • • Vágja le a brokkoli vagy a karfiol vastag szárait. A zöld leveles zöldséget maximálisan rövid ideig készítse – gyorsan elvesztik színüket. A sót és fűszert az elkészítés után adja hozzá. A fagyasztott zöldséget a párolókészülékben történő elkészítésük előtt nem kell feltétlenül
  • Страница 42 из 69
    MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: Max. felvett teljesítmény: Víztartály térfogata A rízs/leves/más étel elkészítésére szolgáló kehely térfogata 230 V ~50 Hz 900 W 1,1 l 1,2 l A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül. A készülék szolgálati
  • Страница 43 из 69
    SRBSKI ELKTRIČNI APARAT ZA PARNO KUVANJE Namernice pripremljene na pari, zadržavaju sve vitamine i aromate u sebi, automatski pribor za kuvanje na pari Vitek dozvolit će vam napraviti korak prema zdravom načinu hranjenja. OPIS 1. Donja posuda pribora «1» 2. Srednja posuda pribora «2» 3. Gornja
  • Страница 44 из 69
    SRBSKI • • • • Stavite na gornju posudu poklopac (5). Stavite utikač u utičnicu. Moguće je regulisati dužinu naponskog kabla(Crtež 6). Ručicom tajmera (12), po potrebi namestite potrebno vreme rada pribora, i tad će zasvetliti indikator (13) (Crtež 3). Kada prođe namesteno vreme pribor će se
  • Страница 45 из 69
    SRBSKI • Vreme pripremanja namernica u gornjoj posudi je obično na 5 minuta duže • Kada pripremate namernice razlicite po vremenu pripremanja stavite u donju posudu te, koje se pripremaju duže. Kada budu gotove namernice u gornjoj posudi, vi možete da je skinete, a donju posudu pokrijete poklopcem
  • Страница 46 из 69
    SRBSKI MESO I PERAD • Pripremanje namernica na pari ima svoje prednosti utome, što za vreme pripremanja masnoće se tope i slivaju se na pod metač. Preporučuje se pre pripremanja odrezati suvišno salo i masnoću. Meso za roštilj idealno odgovara za pripremanje na pari • Marinirajte ili zalijte sosom
  • Страница 47 из 69
    POLSKI ELEKTRONICZNY PAROWAR Produkty, przygotowane na parze, w dużej mierze zachowują swój aromat i cenność spożywczą, parowar Vitek pozwoli Wam zrobić krok w kierunku zdrowego odżywania. OPIS 1. Dolna miska parowara „1” 2. Średnia miska parowara „2” 3. Górna miska parowara „3” 4. Miska do
  • Страница 48 из 69
    POLSKI • • • • • • Uwaga: Nie dodawać do wody soli, pieprzu, przypraw, ziół, wina, sosów lub innych płynów – może to uszkodzić element grzew czy. Zmieniać wodę przed każdym użyciem parowara. Ustawić tackę do ściekania płynu (6) na pojemniku do płynu (10) i upewnić się, iż jest ona prawidłowo
  • Страница 49 из 69
    POLSKI • Płyn, wytwarzający się na tacce (6), wspaniale nadaje się do przygotowania zup lub może służyć jako bulion lub jako pod stawowy składnik sosu. Jednak zachować ostrożność – jest bardzo gorący. • Używać tylko w pełni rozmrożonych produktów. Przy użyciu trzech misek parowa jednocześnie:
  • Страница 50 из 69
    POLSKI • • • • Odciąć grube łodygi w brokułach lub grube kwiaty kalafiora. Przyrządzać zielone liściaste warzywa w maksymalnie krótkim czasie – one szybko tracą swój wygląd. Dodawać sól i zioła po przygotowaniu. Zamrożone warzywa niekoniecznie trzeba rozmrażać przed przyrządzeniem ich w parowacze.
  • Страница 51 из 69
    POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie Max moc pobierana Pojemność miski do wody Pojemność miski do przyrządzania ryżu/zupy/innych produktów 220/230 V ~ 50 Hz 900 W 1,1 l 1,2 l Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia. Termin przydatności
  • Страница 52 из 69
    ČESKÝ ELEKTRICKÝ PARNÍ HRNEC Potraviny, připravené v páře, si lépe zachovávají aroma a výživnou hodnotu, parní hrnec Vitek Vám umožní učinit krok ke zdravé výživě. POPIS 1. Spodní parní nádoba «1» 2. Prostřední parní nádoba «2» 3. Horní parní nádoba «3» 4. Nádoba vaření rýže/polévky 5. Poklice 6.
  • Страница 53 из 69
    ČESKÝ • • • • • Umístěte tác na odkapávání kondensátu (6) na nádržce na vodu (10) a přesvědčete se, zda je nastaven správně. Na tác na odkapávání kondensátu (6) umístěte jednu či několik parních nádob (1 2 3). Zaklopte parní nádobu pokličkou (5). Zapojte vidlici sít’ového kabelu do zásuvky. Sít’ový
  • Страница 54 из 69
    ČESKÝ Vaříte li maso či kůře a zeleninu, dávejte maso do spodní nádoby, aby se št’áva ze syrového masa nedostala do zeleniny. Vaření potravin v horní nádobě většinou trvá o 5 min. déle. Vaříte li současně potraviny, které vyžadují různou délku vaření, do spodní nádoby umístěte potraviny s větší
  • Страница 55 из 69
    ČESKÝ MASO A DRŮBEŽ • Vaření v páře má tu výhodu, že během vaření tuk se z potravin vytápí a odtékává do táce. Avšak před vařením se doporučuje přebytečný tuk odstranit. Pro vaření v páře je ideální maso na grilování. • Před vařením naložte masou nebo drůbež do rosolu či omáčky. • Zda je pokrm
  • Страница 56 из 69
    УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРОПАРОВАРКА Продукти, приготовлені на пару, більшою мірою зберігають свій аромат і живильну цінність, пароварка Vitek дозволить вам зробити крок до здорового харчування. ОПИС 1. Нижня парова чаша "1" 2. Середня парова чаша "2" 3. Верхня парова чаша "3" 4. Ємність для варіння рису
  • Страница 57 из 69
    УКРАЇНЬСКИЙ • Установіть у заглиблення в резервуарі для води (10) сітчастий фільтр (11). • Наповніть резервуар (10) холодною водою до максимального рівня “МАХ”. • Наповнення резервуара водою можна провадити двома способами: Через заливний отвір (9) (Мал. 1) або налити воду безпосередньо в резервуар
  • Страница 58 из 69
    УКРАЇНЬСКИЙ ДОДАВАННЯ ВОДИ ПІД ЧАС ГОТУВАННЯ Для блюд із тривалим часом готування: Контролюйте рівень води під час готування продуктів. При необхідності додавайте воду через заливальний отвір (9), не знімаючи парові чаші. КОРИСНІ ПОРАДИ Й РЕКОМЕНДАЦІЇ • Зазначений у таблицях час готування їжі варто
  • Страница 59 из 69
    УКРАЇНЬСКИЙ ЧАС ГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ І РЕЦЕПТИ • Час готування залежить від розмірів продуктів, вільного місця в чаші, їхньої свіжості й особистого смаку. • Час готування зазначений розраховуючи на нижню чашу, продукти у верхній чаші готуються довше, приблизно на 5 хвилин. • При більшому або меншому
  • Страница 60 из 69
    УКРАЇНЬСКИЙ Продукти Вид Вага/ Кількість штук Курка філе, ніжки 250г (4 шт.) 450 г Свинина Яловичина вирізка, філе, 400 г стейки або шматки (4шт., товщина філе 2,5 см) шматки філе, філейна частина 250 г або огузок Час готування (хвилини) Трави Рекомендації 12 15 30 35 Зріжте зайвий жир 5 10 Зріжте
  • Страница 61 из 69
    БЕЛАРУСКI ЭЛЕКТРАПАРАВАРКА Прадукты, прыгатаваныя на пары, у большай ступені захоўваюць свой арамат і пажыўную каштоўнасць, параварка Vitek дазволіць Вам зрабіць крок да здаровага харчавання. АПІСАННЕ 1. Ніжняя паравая чаша"1" 2. Сярэдняя паравая чаша"2" 3. Верхняя паравая чаша "3" 4. Емістасць для
  • Страница 62 из 69
    БЕЛАРУСКI • Калі ў час прыгатавання Вы выявілі, што колькасць налітай вады меньш нормы, Вы можаце дабавіць яе цераз заліўную аддтуліну (9), не знімаючы параыя чашы(Мал. 1). Выкарыстайце адфільтраваную ваду, яна мае зніжаную калянаць, пагэтаму будзе меньш накіпу ў награвальным элеменце.Не залівайце
  • Страница 63 из 69
    БЕЛАРУСКI • Не запауняйце паравую чашу поунасцю пакідайце прастору для праходжання пары. • Пры прыгатавання вялікай колькасці прадуктау неабходна перыядычна іх перамешваць. Саблюдайце пры гэтым павышаную асцярожнасць, выкарыстоувайце пры гэтым кухонныя прыхваткі ці рукавіцы для аховы рук ад гарачай
  • Страница 64 из 69
    БЕЛАРУСКI Гародніна Від Вага/ Кол ць штук Артышокі Свежыя Свежая Замарожаная 400 г 400 г Брокалі Свежая Замарожаная 400 г 400 г Морква (парэзаная) Свежая 400 г Каляровая капуста Свежая Замарожаная 400 г 400 г Шпінат Свежы Замарожаны 250 г 250 г Бабы Свежыя Гарох Бульба часнок эстрагон кроп лімоннік
  • Страница 65 из 69
    БЕЛАРУСКI Прадукты Від Вага/ Кол ць штук Травы Час прыгатавання (хвіліны) Малюскі Свежыя 250 г/400 г майаран лімонік 8 10 Крэветкі Свежыя 400 г Лімонік часнок 6 Гатуецца да надавання розавага колеру Мідзіі Свежыя 400 г Лімонік часнок 8 10 Гатуецца да раскрыцця ракавін Лобстэр Марожаны 2 шт (400г
  • Страница 66 из 69
    66
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
  • Страница 69 из 69