Инструкция для WILO DrainLift L

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

D

Einbau- und Betriebsanleitung

GB

Installation and operating instructions

F

Notice de montage et de mise en service

GR

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

TR

Montaj ve kullanma kılavuzu

H

Beépítési és üzemeltetési utasítás

PL

Instrukcja montażu i obsługi

CZ

Návod k montáži a obsluze

RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации

Wilo-DrainLift L

2 532 

167-

Ed

.02/2011-02

-Wilo

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    Wilo-DrainLift L Einbau- und Betriebsanleitung H Beépítési és üzemeltetési utasítás GB Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service CZ Návod k montáži a obsluze GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας RUS Инструкция по монтажу и
  • Страница 2 из 28
    Fig. 2: DrainLift L1 630 565 400 45 Ø50 45 Ø50 250 180 555 Ø80 50 Ø50 770 50 504 55 192,5 77 715 174 Ø945 200 Fig. 2: DrainLift L2 830 700 50 95 320 215 Ø10 65 192,5 400 755 77 60 45 755 Ø50 640 45 Ø50 250 180 630 555 565 50 50 Ø50 Ø80
  • Страница 3 из 28
    D Einbau- und Betriebsanleitung 3 GB Installation and operating instructions 19 F Notice de montage et de mise en service 35 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 52 TR Montaj ve kullanma kılavuzu 70 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 86 PL Instrukcja montażu i obsługi 102 CZ Návod k montáži a
  • Страница 4 из 28
  • Страница 5 из 28
    Русский 1 Введение Инструкция по монтажу и эксплуатации Информация об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на немецком языке. Все остальные языки настоящей инструкции являются переводом оригинальной инструкции. Инструкция по монтажу и эксплуатации является
  • Страница 6 из 28
    Русский 2.4 Рекомендации по технике безопасности для пользователя Необходимо соблюдать существующие предписания для предотвращения несчастных случаев. Следует исключить риск получения удара электрическим током. Следует учесть предписания местных энергоснабжающих организаций. Лицам (включая детей) с
  • Страница 7 из 28
    Русский химикаты, кислоты, щелочи, соли, очищающие, дезинфицирующие, средства, средства для мытья посуды и стиральные средства в сверхбольших количествах, а также таковые со слишком большим пенообразованием, а также воду плавательного бассейна. При необходимости сброса жиросодержащих сточных вод
  • Страница 8 из 28
    Русский 5 Характеристики изделия 5.1 Шифр Например: DrainLift L 1/10 (3~) DrainLift L 1 Напорная установка для отвода сточных вод Указание размера 1 = однонасосная установка 2 = двухнасосная установка Макс. напор [м] при Q=0 м³/ч исполнение для трехфазного тока /10 (3~) 5.2 Технические
  • Страница 9 из 28
    Русский CE WILO SE Dortmund Nortkirchenstr. 100, 44263 Dortmund 09 EN 12050-1 Напорная установка для отвода фекалий для зданий DN 80 Действие водоотведения - см. характеристику насоса Уровень шума - < 70 дБ(A) Защита от коррозии - материалы с покрытием или коррозионностойкие материалы
  • Страница 10 из 28
    Русский ния, включателем/выключателем и выключателем автоматического режима/ручного режима/квитирующим выключателем обеспечивает автоматическую работу. Благодаря особым геометрическим параметрам резервуара в насос подаются также осаждающиеся вещества, что позволяет избежать образования отложений в
  • Страница 11 из 28
    Русский Отключение насоса (для DrainLift L2: главного насоса) осуществляется посредством реле времени в приборе управления. Путем настройки времени работы насоса на данном реле можно оптимизировать способы эксплуатации установки в соответствии с напорным трубопроводом, находящимся внутри здания
  • Страница 12 из 28
    Русский Fig. 3: установка шумопоглощающих полосок Для монтажа установки с обеспечением звукоизоляции наклеить прилагающиеся шумопоглощающие полоски в предназначенные для этого углубления на дне резервуара (см. Fig. 3, поз. 1). 1 1 DrainLift L1 DrainLift L2 7.2 Монтаж Поставить установку на ровный
  • Страница 13 из 28
    Русский • Избегать использования длинных горизонтальных отрезков трубопроводов, т. к. они способствуют образованию гидравлических ударов обратных клапанов и, тем самым, опасных пиковых давлений, которые могут превысить допустимое значение и вызвать угрозу для установки и напорного трубопровода.
  • Страница 14 из 28
    Русский ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Подключение подводящего трубопровода вне отмеченных зон (Fig. 6) может привести к негерметичности, функциональным нарушениям и повреждениям установки! Fig. 6: допустимые зоны для главного впускного трубопровода DN 100/DN 150 DrainLift L1 15 185 185
  • Страница 15 из 28
    Русский ВНИМАНИЕ! Опасность функциональных нарушений! Волнообразное поступление воды может повредить установку. Подключать подводящую трубу таким образом, чтобы поступающий поток воды не тек непосредственно на поплавковый корпус регулировки уровня! Fig. 7: подключение подводящего патрубка DN 100/DN
  • Страница 16 из 28
    Русский Подводящий патрубок DN 50 В дополнение к главному подводящему патрубку можно подключить подводящий патрубок DN 50 на одном из двух комбинированных штуцеров DN 50/DN 70 на крышке резервуара. Fig. 8: подготовка подключаемого штуцера резервуара Открывание соединительного штуцера осуществляется
  • Страница 17 из 28
    Русский • Благодаря трехходовому крану (поз. 11, принадлежности) осуществляется переключение как ручного отвода воды из резервуара, так и приямка насоса посредством ручного мембранного насоса (поз. 12). Fig. 10: пример инсталляции  Уровень обратного подпора (обычно верхний край дорожного покрытия)
  • Страница 18 из 28
    Русский • Настоятельно рекомендуется использование устройства защитного отключения при перепаде напряжения ≤ 30 мА в соответствии с действующими местными предписаниями. • Прибор управления и датчик аварийной сигнализации должны устанавливаться в сухих помещениях в защитой от затопления. При
  • Страница 19 из 28
    Русский 8 Ввод в эксплуатацию Рекомендуется поручить ввод в эксплуатацию специалистам технического отдела компании Wilo. 8.1 Проверка установки ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Загрязнения и твердые вещества, а также неправильный ввод в эксплуатацию могут во время эксплуатации вызвать
  • Страница 20 из 28
    Русский 8.2.2 Настройка времени работы насоса Время работы насоса должно быть настроено в приборе управления на поворотном потенциометре (для настройки времени задержки выключения). ОПАСНО! Угроза жизни! При работах на открытом приборе управления существует опасность поражения электротоком от
  • Страница 21 из 28
    Русский ОПАСНО! Опасность заряжения! Если установка или ее детали должны быть отправлены на ремонт, установка, находящаяся в эксплуатации, по гигиеническим соображениям перед транспортировкой должна быть опорожнена и очищена. Кроме того, должны быть продезинфицированы все детали, с которыми
  • Страница 22 из 28
    Русский 10 Неисправности, причины и способы устранения Устранение неисправностей поручать только квалифицированному персоналу! Придерживаться рекомендаций по технике безопасности в разделе 9 Техническое обслуживание. • Соблюдать инструкции по монтажу и эксплуатации установки, прибора управления и
  • Страница 23 из 28
    Русский 11 Запчасти Заказ запчастей осуществляется через местную специализированную мастерскую и/или технический отдел фирмы Wilo. Во избежание необходимости в уточнениях или ошибочных поставок при каждом заказе следует указывать все данные фирменной таблички. 12 Утилизация Благодаря правильной
  • Страница 24 из 28
    D EG – Konformitätserklärung GB EC – Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE (gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A, 89/106/EWG Anhang 4 und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A, 89/106/EEC annex 4 and 2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A,
  • Страница 25 из 28
    NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E
  • Страница 26 из 28
    WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.com Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 info@salmson.com.ar Austria WILO Pumpen
  • Страница 27 из 28
    WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 hamburg.anfragen@wilo.com Ost WILO SE Vertriebsbüro
  • Страница 28 из 28