Инструкция для AEG FAVORIT 55410W0P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FAVORIT 55410

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE

INFORMAŢII PENTRU

UTILIZATOR

2

RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

21

UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА

ІНСТРУКЦІЯ

42

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    FAVORIT 55410 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ 2 21 42
  • Страница 2 из 65
    2 CUPRINS 4 6 7 8 9 10 13 15 16 19 20 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA DESCRIEREA PRODUSULUI PANOUL DE COMANDĂ PROGRAME OPŢIUNI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE UTILIZAREA ZILNICĂ ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA DEPANARE INSTALAREA INFORMAŢII TEHNICE PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu
  • Страница 3 из 65
    ROMÂNA 3 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă
  • Страница 4 из 65
    4 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu
  • Страница 5 из 65
    ROMÂNA • Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic. • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau într-o poziţie orizontală. • Nu ţineţi uşa aparatului deschisă fără supra‐ veghere, pentru a
  • Страница 6 из 65
    6 DESCRIEREA PRODUSULUI 1 2 12 11 10 9 8 1 Suprafaţă de lucru 2 Braţ stropitor superior 3 Braţ stropitor inferior 4 Filtre 5 Plăcuţă date tehnice 6 Compartiment pentru sare 7 Disc pentru măsurarea durităţii apei 8 Dozatorul pentru agentul de clătire 9 Dozatorul pentru detergent 10 Coşul pentru
  • Страница 7 из 65
    ROMÂNA PANOUL DE COMANDĂ 1 2 3 9 4 8 5 7 1 Buton de pornire/oprire 6 Buton Start 2 Ghid programe 7 Buton Delay 3 Marcaj program 8 Buton Multitab 4 Indicatoare 9 Butonul selectare program 6 5 Afişaj Indicatoare Descriere Indicatorul fazei de spălare. Indicatorul fazei de uscare. Indicatorul
  • Страница 8 из 65
    8 PROGRAME Gradul de murdărire Fazele programului Tip de încărcătură Consum (kWh) Apă (l) Toate Vase de porţelan, tacâmuri, oale şi tigăi 0.7 - 1.3 - 16 Murdărire recentă Spălare la 60 °C Vase din porţelan şi Clătire tacâmuri 0.8 8 4) Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan şi tacâmuri Prespălare
  • Страница 9 из 65
    ROMÂNA OPŢIUNI FUNCŢIA MULTITAB Activaţi această funcţie doar când utilizaţi tablete de detergent combinat. Funcţia dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare. Indicatorii aferenţi se aprind. Durata programului poate creşte. Activarea funcţiei Multitab Activaţi sau dezactivaţi
  • Страница 10 из 65
    10 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐ torului de apă corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐ glaţi dedurizatorul de apă. Contactaţi-vă au‐ toritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră. 2.
  • Страница 11 из 65
    ROMÂNA 11 Setarea manuală Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2. Reglarea electronică 1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. 2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul seta‐ re. Consultaţi capitolul „SETAREA ŞI POR‐ NIREA UNUI PROGRAM”. 3. Rotiţi selectorul de
  • Страница 12 из 65
    12 UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE ATENŢIE Folosiţi numai agenţi de clătire pentru maşinile de spălat vase. Alte produse pot duce la deteriorarea aparatului. B A Agentul de clătire, în timpul ultimei faze de clătire, ajută la uscarea vaselor fără dungi şi pete. M AX 4 3 2 1 + - 1. C D
  • Страница 13 из 65
    ROMÂNA 13 UTILIZAREA ZILNICĂ 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐ dul de setare. Consultaţi „SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”. • Dacă indicatorul pentru sare este aprins, umpleţi rezervorul pentru sare. •
  • Страница 14 из 65
    14 lay simultan, până când aparatul este în modul de setare. Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse Pornirea unui program fără pornire cu întârziere Apăsaţi Delay în mod repetat până când: • Pe afişaj apare durata programului. • Se aprind toate indicatoarele de
  • Страница 15 из 65
    ROMÂNA 15 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐ fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. CURĂŢAREA FILTRELOR 1. 2. C
  • Страница 16 из 65
    16 DEPANARE Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă nu, contactaţi centrul de service. În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de alarmă: • - Aparatul nu se umple cu apă. • • - Aparatul nu
  • Страница 17 из 65
    ROMÂNA 17 REZULTATELE PROCESULUI DE SPĂLARE ŞI USCARE NU SUNT SATISFĂCĂTOARE Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Vesela nu este curată. Filtrele sunt înfundate. Curăţaţi filtrele. Filtrele sunt incorect asamblate şi montate. Verificaţi dacă filtrele sunt corect asamblate şi montate. Braţele
  • Страница 18 из 65
    18 Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Calitatea detergentului poate fi de vină. Încercaţi o altă marcă de deter‐ gent. Vasele sunt ude. • Programul nu a avut o fază de uscare. • Programul a avut o fază de uscare la temperatură joasă. Pentru rezultate optime de usca‐ re, lăsaţi uşa
  • Страница 19 из 65
    ROMÂNA 19 INSTALAREA AVERTIZARE Consultaţi „INFORMAŢII PRIVIND SI‐ GURANŢA”. INSTALAREA SUB BLATUL DE BUCĂTĂRIE 1. 570-600 mm 2. 820 mm Asiguraţi-vă că dimensiunile de‐ gajării sunt conforme cu dimensiuni‐ le din figură. Puneţi maşina în apropierea robine‐ tului de alimentare cu apă şi a scur‐
  • Страница 20 из 65
    20 RACORDAREA FURTUNULUI DE EVACUARE A APEI max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Cuplaţi furtunul de evacuare a apei la: • Scurgerea de la chiuvetă. Ataşaţi furtunul de evacuare a apei sub blatul de bucătărie. Astfel se evită refularea apei reziduale din chiuvetă în aparat. • O conductă de scurgere
  • Страница 21 из 65
    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 23 25 26 27 28 29 32 35 36 39 40 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ РЕЖИМЫ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УХОД И ОЧИСТКА ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТАНОВКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Страница 22 из 65
    22 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 23 из 65
    РУССКИЙ 23 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственность за травмы/повреждения, получен‐ ные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное
  • Страница 24 из 65
    24 • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке. • Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы. •
  • Страница 25 из 65
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1 2 12 11 10 9 8 1 Верхняя панель 2 Верхний разбрызгиватель 3 Нижний разбрызгиватель 4 Фильтры 5 Табличка с техническими данными 6 Емкость для соли 7 Переключатель жесткости воды 8 Дозатор ополаскивателя 9 Дозатор моющего средства 10 Корзина для столовых приборов 11 Нижняя
  • Страница 26 из 65
    26 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2 1 3 9 4 8 5 7 6 1 Кнопка «Вкл/Выкл» 6 Кнопка Start («Пуск») 2 Справка по программе 7 Кнопка Delay («Задержка пуска») 3 Указатель селектора программ 8 Кнопка Multitab 4 Индикаторы 9 Селектор программ 5 Дисплей Индикаторы Описание Индикатор этапа мойки. Индикатор этапа сушки.
  • Страница 27 из 65
    РУССКИЙ 27 ПРОГРАММЫ Программа1) Степень загрязне‐ ния Тип загрузки Этапы программы Энергопо‐ требление (кВт·ч) Вода (л) 2) Все Посуда, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды Предварительная мой‐ ка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивание Сушка 0.7 - 1.3 - 16 Свежее загрязне‐ Мойка, 60°C ние
  • Страница 28 из 65
    28 РЕЖИМЫ ФУНКЦИЯ MULTITAB Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола‐ скивателя и соли. Соответствующие индика‐ торы гаснут. Продолжительность работы программы мо‐ жет увеличиваться. Включение
  • Страница 29 из 65
    РУССКИЙ 29 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей
  • Страница 30 из 65
    30 Настройка вручную Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2. Электронная настройка 1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». 2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐ ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐ ПУСК ПРОГРАММЫ». 3. Поворачивайте селектор программ, пока на
  • Страница 31 из 65
    РУССКИЙ 31 ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к поврежде‐ нию прибора. B A M AX 4 3 2 Во время этапа сушки ополаскива‐ тель помогает высушить посуду без потеков и пятен. 1 + - C D 1. 2. 3. 4.
  • Страница 32 из 65
    32 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Откройте водопроводный кран. 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐ дится в режиме настройки. См. «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ». • Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли. • Если горит индикатор
  • Страница 33 из 65
    РУССКИЙ Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких про‐ грамм мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та‐ блетированные моющие средства с длинными программами. НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
  • Страница 34 из 65
    34 По окончании программы По окончании программы индикаторы этапов гаснут, а на дисплее отображается 0. 1. Откройте дверцу прибора. 2. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». 3. Закройте водопроводный вентиль. Если не нажать на кнопку «Вкл/ Выкл», система автоотключения Auto Off
  • Страница 35 из 65
    РУССКИЙ 35 УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку. Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку
  • Страница 36 из 65
    36 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение пробле‐ мы (см. таблицу). В противном случае обрат‐ итесь в сервисный центр. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности: • - В прибор не
  • Страница 37 из 65
    РУССКИЙ 37 РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ Неисправность Возможная причина Возможное решение Посуда остается гряз‐ ной. Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров. Фильтры неверно собраны и установлены. Удостоверьтесь, что фильтры собраны и установлены пра‐ вильно. Засорены
  • Страница 38 из 65
    38 Неисправность Возможная причина Возможное решение Было добавлено слишком большое количество моющего средства. Перед запуском программы убедитесь, что было добавлено нужное количество моющего средства. После высыхания ка‐ Недостаточное количество пель воды на стекле и выдаваемого ополаскивателя.
  • Страница 39 из 65
    РУССКИЙ 39 УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. Главу «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ». УСТАНОВКА ПОД КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ 1. 570-600 mm 2. 820 mm Проверьте, чтобы размеры ниши соответствовали указанным на рисунке размерам. Установите прибор рядом с водо‐ проводным вентилем и сливом в канализацию. 450 mm 3. 4.
  • Страница 40 из 65
    40 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Подсоедините сливной шланг следующим об‐ разом: • К сливной трубе раковины. Подсоедините сливной шланг под кухонной столешницей. Это исключит попадание сточной воды из раковины обратно в прибор. • К стояку с вентиляционным отверстием.
  • Страница 41 из 65
    РУССКИЙ 41
  • Страница 42 из 65
    42 ЗМІСТ 44 46 47 48 49 50 53 56 57 60 61 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ОПИС ВИРОБУ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ПРОГРАМИ ФУНКЦІЇ ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ УСТАНОВКА ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені
  • Страница 43 из 65
    Українська 43 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
  • Страница 44 из 65
    44 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію, що по‐ стачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через неправильне вста‐ новлення або експлуатацію. Завжди зберігай‐ те
  • Страница 45 из 65
    Українська після установки є вільний доступ до розетки електроживлення. • Не тягніть за кабель живлення при відклю‐ ченні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐ зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку. КОРИСТУВАННЯ Попередження! Існує ризик поранитися. • Цей прилад призначено для
  • Страница 46 из 65
    46 ОПИС ВИРОБУ 1 2 12 11 10 9 8 1 Робоча поверхня 2 Верхній розпилювач 3 Нижній розпилювач 4 Фільтри 5 Табличка з технічними даними 6 Контейнер для солі 7 Перемикач рівня жорсткості води 8 Дозатор ополіскувача 9 Дозатор миючого засобу 10 Кошик для столових приборів 11 Нижній кошик 12 Верхній кошик
  • Страница 47 из 65
    Українська 47 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 2 1 3 9 4 8 1 Кнопка увімкнення/вимкнення 6 Кнопка Start 2 Інформація про програми 7 Кнопка Delay 3 Покажчик програми 8 Кнопка Multitab 4 Індикатори 9 Перемикач програм 5 7 6 5 Дисплей Індикатори Опис Індикатор фази миття. Індикатор фази висушування. Індикатор
  • Страница 48 из 65
    48 ПРОГРАМИ Ступінь забруд‐ нення Тип завантаження Фази програми Енергія (кВт-год) Вода (л) Усі Посуд, столові прибори, каструлі та сковороди Попереднє миття Миття при температурі 45°C або 70°C Ополіскування Сушіння 0.7 - 1.3 - 16 Свіже забруднення Миття при температурі Посуд і столові 60°C прибори
  • Страница 49 из 65
    Українська ФУНКЦІЇ ФУНКЦІЯ MULTITAB Вмикайте цю функцію лише тоді, коли засто‐ совуєте комбінований таблетований миючий засіб. Ця функція припиняє надходження ополіску‐ вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐ ся. Тривалість програми може збільшитися. Увімкнення функції Multitab Активуйте або
  • Страница 50 из 65
    50 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐ шення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐ те пом’якшувач води. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачан‐ ня. 2. Покладіть сіль
  • Страница 51 из 65
    Українська 51 Ручне регулювання Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2. Настроювання за допомогою електроніки 1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. 2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТА‐ НОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
  • Страница 52 из 65
    52 ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА Обережно! Застосовуйте лише ополіскувачі для посудомийних машин Інші засоби мо‐ жуть пошкодити прилад. B A Під час останньої фази полоскання ополіскувач допомагає висушити пос‐ уд, не залишаючи розводів і плям. M AX 4 3 2 1 + - 1. C D 2. 3. 4. Натисніть кнопку
  • Страница 53 из 65
    Українська 53 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 1. Відкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштуван‐ ня. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕН‐ НЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ». • Якщо індикатор солі увімкнено, насипте сіль у
  • Страница 54 из 65
    54 ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ Режим налаштування Прилад має перебувати в режимі налашту‐ вання для виконання деяких операцій. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо після активації: • Загораються всі індикатори програм. • На дисплеї блимає час останньої встано‐ вленої програми. Якщо
  • Страница 55 из 65
    Українська • Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити. • Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім із верхнього кошика. На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд. 55
  • Страница 56 из 65
    56 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Попередження! Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності. Перш ніж виконувати технічне обслуговуван‐ ня, вимкніть машину і вийміть вилку з розетки. ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ 1. 2. C A B 3. 4. 5. 6. A1 A2 ЧИЩЕННЯ
  • Страница 57 из 65
    Українська 57 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертай‐ теся до сервісного центру. При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження: • - Прилад не заповнюється
  • Страница 58 из 65
    58 РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ Проблема Можлива причина Можливе рішення Посуд не чистий. Забилися фільтри. Почистіть фільтри. Неправильно складено чи встановлено фільтри. Подбайте про те, щоб фільтри були правильно складені та встановлені. Забились розпилювачі. Видаліть залишки бруду
  • Страница 59 из 65
    Українська Проблема Можлива причина На склянках та іншому Недостатнє дозування ополі‐ посуді залишаються скувача. плями від крапель во‐ ди. Проблема може бути спричи‐ нена якістю миючого засобу. 59 Можливе рішення Збільште дозування ополіскува‐ ча. Спробуйте миючий засіб іншої марки. Посуд вологий.
  • Страница 60 из 65
    60 УСТАНОВКА Попередження! Див. розділ «ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ‐ КИ БЕЗПЕКИ». УСТАНОВКА ПІД РОБОЧУ ПОВЕРХНЮ КУХОННОЇ СЕКЦІЇ 1. 570-600 mm 2. 820 mm Переконайтеся, що габарити ніші відповідають розмірам, які зазна‐ чені на малюнку. Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водосто‐ ку. 450
  • Страница 61 из 65
    Українська 61 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОСТОКУ max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Приєднайте зливний шланг: • Зливний отвір. Приєднайте зливний шланг під кухонну робочу поверхню. Це запобіга‐ тиме потраплянню в прилад води з каналі‐ зації. • Стояк із вхідним отвором. Мінімальний внутрішній діаметр
  • Страница 62 из 65
    62
  • Страница 63 из 65
    Українська 63
  • Страница 64 из 65
    www.aeg.com/shop 117925570-A-402011
  • Страница 65 из 65