Инструкция для AEG FAVORIT 65402IM0P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FAVORIT 65402 I

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ

ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

2

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE

INFORMAŢII PENTRU

UTILIZATOR

21

RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

39

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    FAVORIT 65402 I EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 21 39
  • Страница 2 из 61
    2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 4 6 7 8 9 10 13 16 17 19 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο .
  • Страница 3 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
  • Страница 4 из 61
    4 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συ‐ σκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προ‐ κληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλο‐ ντική
  • Страница 5 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ νωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου. • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
  • Страница 6 из 61
    6 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1 11 10 9 8 7 1 Άνω εκτοξευτήρας νερού 2 Κάτω εκτοξευτήρας νερού 3 Φίλτρα 4 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 5 Θήκη αλατιού 6 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού 7 Θήκη λαμπρυντικού 8 Θήκη απορρυπαντικού 9 Καλάθι για μαχαιροπίρουνα 10 Κάτω καλάθι 11 Επάνω καλάθι 6 5 4 3 2
  • Страница 7 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 2 1 3 9 A B 5 4 C 8 6 7 1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 6 Κουμπί Delay 2 Οδηγός προγραμμάτων 3 Κουμπί Program 7 Κουμπί Start 4 Ενδείξεις προγραμμάτων 9 Κουμπί Option 8 Ενδεικτικές λυχνίες 5 Οθόνη Ενδείξεις Περιγραφή Ένδειξη multitab. Ένδειξη ExtraHygiene.
  • Страница 8 из 61
    8 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Πρόγραμμα 1) 2) 3) 4) Βαθμός λερώματος Τύπος φορτίου Φάσεις προγράμματος Eπιλογές Κάθε τύπος Πιάτα, μαχαιροπίρου‐ να, μαγειρικά σκεύη Πρόπλυση Πλύση στους 45 °C ή τους 70 °C Ξεπλύματα Στέγνωμα ExtraHygiene Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπίρου‐ να, μαγειρικά σκεύη Πρόπλυση Πλύση στους 70
  • Страница 9 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ MULTITAB Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1. Η λειτουργία αυτή απενεργοποιεί τη ροή του λαμ‐ πρυντικού και του αλατιού. Οι σχετικές ενδείξεις σβήνουν. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί.
  • Страница 10 из 61
    10 ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐ σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκληρότητα του νερού της
  • Страница 11 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11 Χειροκίνητη ρύθμιση Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέ‐ ση 1 ή 2. Ηλεκτρονική ρύθμιση 1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐ ποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατά‐ σταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ
  • Страница 12 из 61
    12 ΠΛΉΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΉΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπρυντικό για πλυντήριο πιάτων. Άλλα προϊόντα μπο‐ ρεί να προκαλέσουν βλάβη στη συ‐ σκευή. B A M AX 4 3 2 Το λαμπρυντικό, κατά την τελευταία φά‐ ση ξεπλύματος, καθιστά δυνατό το στέ‐ γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια. 1 + - C
  • Страница 13 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐ ποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατά‐ σταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜ‐ ΜΑΤΟΣ». • Αν η ένδειξη αλατιού
  • Страница 14 из 61
    14 Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια‐ λύονται πλήρως με τα σύντομα προ‐ γράμματα και μπορεί να παραμείνουν υπολείμματα απορρυπαντικού επάνω στα πιάτα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προ‐ γράμματα. ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ Κατάσταση ρύθμισης Η
  • Страница 15 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στο τέλος του προγράμματος Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανάβει η έν‐ δειξη τέλους και στην οθόνη προβάλλεται το 0. 1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο‐ ποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συ‐ σκευή. 3. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού. Αν δεν
  • Страница 16 из 61
    16 ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτε‐ λέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα. Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
  • Страница 17 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουρ‐ γία. Αρχικά, προσπαθήστε να βρείτε τρόπο επίλυσης του προβλήματος (ανατρέξτε στον πίνακα). Αν δεν βρείτε λύση, επικοινωνήστε με το Σέρβις. Με κάποια προβλήματα, η οθόνη προβάλει ένα κωδικό συναγερμού: • - Η συσκευή
  • Страница 18 из 61
    18 ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΛΎΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΤΕΓΝΏΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΆ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Τα πιάτα δεν είναι κα‐ θαρά. Είναι φραγμένα τα φίλτρα. Καθαρίστε τα φίλτρα. Τα φίλτρα δεν έχουν συναρμο‐ λογηθεί και τοποθετηθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν συναρμολογηθεί
  • Страница 19 из 61
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Λεκέδες από σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και τα πιάτα. 19 Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Η ποσότητα του απορρυπαντι‐ κού ήταν υπερβολική. Πριν από την έναρξη ενός προ‐ γράμματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη. Η
  • Страница 20 из 61
    20 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Τάση 446 / 818 - 898 / 575 220-240 V Συχνότητα Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) Παροχή νερού 1) Κρύο ή ζεστό νερό2) Χωρητικότητα Σερβίτσια 50 Hz (0.5 / 0.05 ) /
  • Страница 21 из 61
    ROMÂNA 21 CUPRINS 23 25 26 27 28 29 32 34 35 37 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA DESCRIEREA PRODUSULUI PANOUL DE COMANDĂ PROGRAME OPŢIUNI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE UTILIZAREA ZILNICĂ ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA DEPANARE INFORMAŢII TEHNICE PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu
  • Страница 22 из 61
    22 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să
  • Страница 23 из 61
    ROMÂNA 23 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu
  • Страница 24 из 61
    24 UTILIZARE AVERTIZARE Risc de rănire. • Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic. • Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau într-o poziţie orizontală. • Nu ţineţi uşa aparatului deschisă
  • Страница 25 из 61
    ROMÂNA DESCRIEREA PRODUSULUI 1 11 10 9 8 7 1 Braţ stropitor superior 2 Braţ stropitor inferior 3 Filtre 4 Plăcuţa cu datele tehnice 5 Rezervor pentru sare 6 Disc pentru măsurarea durităţii apei 7 Dozatorul pentru agentul de clătire 8 Dozatorul pentru detergent 9 Coşul pentru tacâmuri 10 Coşul
  • Страница 26 из 61
    26 PANOUL DE COMANDĂ 2 1 3 A 9 B C 5 4 6 8 7 1 Buton de pornire/oprire 6 Buton Delay 2 Ghid programe 3 Buton Program 7 Buton Start 4 Indicatoarele programelor 9 Buton Option 8 Indicatoare luminoase 5 Afişaj Indicatoare Descriere Indicatorul Multitab. Indicatorul ExtraHygiene. Indicatorul fazei de
  • Страница 27 из 61
    ROMÂNA 27 PROGRAME Program Gradul de murdărire Tip de încărcătură 1) Fazele programului Opţiuni Toate Prespălare Vase de porţelan, tacâ‐ Spălare la 45 °C sau la muri, oale şi tigăi 70 °C Clătiri Uscare ExtraHygiene Foarte murdare Prespălare Vase de porţelan, tacâ‐ Spălare la 70 °C muri, oale şi
  • Страница 28 из 61
    28 OPŢIUNI FUNCŢIA MULTITAB Activaţi această funcţie doar când utilizaţi tablete de detergent combinat. Funcţia dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare. Indicatorii aferenţi se aprind. Durata programului poate creşte. EXTRAHYGIENE Această funcţie oferă rezultate igienice îm‐
  • Страница 29 из 61
    ROMÂNA 29 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐ torului de apă corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐ glaţi dedurizatorul de apă. Contactaţi-vă au‐ toritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona
  • Страница 30 из 61
    30 Setarea manuală Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2. Reglarea electronică 1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. 2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de se‐ tare. Consultaţi „SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”. 3. Apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele
  • Страница 31 из 61
    ROMÂNA 31 UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE ATENŢIE Folosiţi numai agenţi de clătire pentru maşinile de spălat vase. Alte produse pot duce la deteriorarea aparatului. B A Agentul de clătire, în timpul ultimei faze de clătire, ajută la uscarea vaselor fără dungi şi pete. M AX 4 3 2 1 + -
  • Страница 32 из 61
    32 UTILIZAREA ZILNICĂ 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐ dul de setare. Consultaţi „SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”. • Dacă indicatorul pentru sare este aprins, umpleţi rezervorul pentru sare. • Dacă
  • Страница 33 из 61
    ROMÂNA simultan, până când aparatul este în modul de setare. Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse Pornirea unui program fără pornire cu întârziere Apăsaţi Delay în mod repetat până când: • Pe afişaj apare durata programului. • Se aprind toate indicatoarele de
  • Страница 34 из 61
    34 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐ fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. CURĂŢAREA FILTRELOR 1. 2. C A B 3.
  • Страница 35 из 61
    ROMÂNA 35 DEPANARE Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă nu, contactaţi centrul de service. În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de alarmă: • - Aparatul nu se umple cu apă. • • - Aparatul
  • Страница 36 из 61
    36 REZULTATELE PROCESULUI DE SPĂLARE ŞI USCARE NU SUNT SATISFĂCĂTOARE Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Vesela nu este curată. Filtrele sunt înfundate. Curăţaţi filtrele. Filtrele sunt incorect asamblate şi montate. Verificaţi dacă filtrele sunt corect asamblate şi montate. Braţele
  • Страница 37 из 61
    ROMÂNA Problemă 37 Cauză posibilă Soluţie posibilă Calitatea detergentului poate fi de vină. Încercaţi o altă marcă de deter‐ gent. Vasele sunt ude. • Programul nu a avut o fază de uscare. • Programul a avut o fază de uscare la temperatură joasă. Pentru rezultate optime de usca‐ re, lăsaţi uşa
  • Страница 38 из 61
    38 2) Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
  • Страница 39 из 61
    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 41 43 44 45 47 48 51 54 55 57 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ РЕЖИМЫ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УХОД И ОЧИСТКА ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом
  • Страница 40 из 61
    40 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 41 из 61
    РУССКИЙ 41 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственность за травмы/повреждения, получен‐ ные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное
  • Страница 42 из 61
    42 • Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке. • Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы. •
  • Страница 43 из 61
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1 11 10 9 8 7 1 Верхний разбрызгиватель 2 Нижний разбрызгиватель 3 Фильтры 4 Табличка с техническими данными 5 Емкость для соли 6 Переключатель жесткости воды 7 Дозатор ополаскивателя 8 Дозатор моющего средства 9 Корзина для столовых приборов 10 Нижняя корзина 11 Верхняя
  • Страница 44 из 61
    44 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2 1 3 A B C 4 5 8 9 6 7 1 Кнопка «Вкл/Выкл» 6 Кнопка функции Delay (Отсрочка пуска) 2 Справка по программе 3 Кнопка функции Program (Программа) 7 Кнопка функции Start (Пуск) 4 Индикаторы программ 9 Кнопка функции Option (Режим) 8 Индикаторы 5 Дисплей Индикаторы Описание
  • Страница 45 из 61
    РУССКИЙ 45 ПРОГРАММЫ Программа 1) 2) 3) 4) Степень загрязнения Тип загрузки Этапы программы Функции Все Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды Предварительное опо‐ ласкивание Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивание Сушка «Повышенная ги‐ гиеничность» Сильное загрязнение Посуда, столовые приборы,
  • Страница 46 из 61
    46 Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
  • Страница 47 из 61
    РУССКИЙ РЕЖИМЫ ФУНКЦИЯ MULTITAB 6. Задайте дозировку ополаскивателя. Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола‐ скивателя и соли. Соответствующие индика‐ торы гаснут. Продолжительность работы
  • Страница 48 из 61
    48 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности. 2.
  • Страница 49 из 61
    РУССКИЙ 49 Настройка вручную Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2. Электронная настройка 1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». 2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐ ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐ ПУСК ПРОГРАММЫ». 3. Одновременно нажмите и удерживайте
  • Страница 50 из 61
    50 ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к поврежде‐ нию прибора. B A M AX 4 3 2 Во время этапа сушки ополаскива‐ тель помогает высушить посуду без потеков и пятен. 1 + - C D 1. 2. 3. 4. Нажмите
  • Страница 51 из 61
    РУССКИЙ 51 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Откройте водопроводный кран. 2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐ дится в режиме настройки. См. «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ». • Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли. • Если горит
  • Страница 52 из 61
    52 Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких про‐ грамм мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та‐ блетированные моющие средства с длинными программами. НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ Режим
  • Страница 53 из 61
    РУССКИЙ По окончании программы По окончании программы на загорается инди‐ катор окончания работы, а дисплее отобра‐ жается 0. 1. Откройте дверцу прибора. 2. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». 3. Закройте водопроводный вентиль. Если не нажать на кнопку «Вкл/ Выкл», система AUTO OFF
  • Страница 54 из 61
    54 УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку. Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура
  • Страница 55 из 61
    РУССКИЙ 55 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение пробле‐ мы (см. таблицу). В противном случае обрат‐ итесь в сервисный центр. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности: • - В прибор не
  • Страница 56 из 61
    56 РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ Неисправность Возможная причина Возможное решение Посуда остается гряз‐ ной. Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров. Фильтры неверно собраны и установлены. Удостоверьтесь, что фильтры собраны и установлены пра‐ вильно. Засорены
  • Страница 57 из 61
    РУССКИЙ Неисправность 57 Возможная причина Возможное решение Было добавлено слишком большое количество моющего средства. Перед запуском программы убедитесь, что было добавлено нужное количество моющего средства. После высыхания ка‐ Недостаточное количество пель воды на стекле и выдаваемого
  • Страница 58 из 61
    58 Подключение к электросе‐ См. табличку с техническими данными. ти Напряжение Частота Давление в водопровод‐ ной сети Мин. / макс. (бар / МПа) Водоснабжение 1) Холодная или горячая вода2) Вместимость Комплектов посуды 220-240 В 50 Гц (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) макс. 60°C 9 1) Присоедините наливной
  • Страница 59 из 61
    РУССКИЙ 59
  • Страница 60 из 61
    www.aeg.com/shop 117923160-A-412011
  • Страница 61 из 61