Инструкция для AEG FAVORIT 88020 VI

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FAVORIT 88020 VI

Notice d'utilisation

Lave-vaisselle

Инструкция по

эксплуатации

Посудомоечная

машина

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    FAVORIT 88020 VI Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации Lave-vaisselle Посудомоечная машина
  • Страница 2 из 73
    2 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de
  • Страница 3 из 73
    3 Notice d'utilisation Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement
  • Страница 4 из 73
    4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute
  • Страница 5 из 73
    Consignes de sécurité 5 • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance ou jouer avec celui-ci. • Ne laissez pas les
  • Страница 6 из 73
    6 Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Signal
  • Страница 7 из 73
    Bandeau de commande 7 Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci. Pour l'éclairage interne, l'appareil est équipé d'un voyant DEL de CLASSE 1 conformément à la norme EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2:
  • Страница 8 из 73
    8 Bandeau de commande L'affichage numérique indique : • le niveau de l'adoucisseur d'eau, • le numéro correspondant au programme de lavage, • le temps restant (approximatif ) avant la fin du programme, • l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (UNIQUEMENT si la fonction
  • Страница 9 из 73
    Première utilisation 9 Si les voyants des touches de sélection des programmes sont allumés et la durée (en minutes) d'un programme est visible sur l'affichage numérique, cela signifie que le dernier programme exécuté est encore en mémoire. Dans un tel cas, pour restaurer le mode programmation, il
  • Страница 10 из 73
    10 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus
  • Страница 11 из 73
    Utilisation du sel régénérant 11 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez simultanément sur les touches B et C, et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants correspondant aux touches A, B et C clignotent. 3. Appuyez sur la
  • Страница 12 из 73
    12 Utilisation du liquide de rinçage 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présentent aucune trace de sel. 5. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Ne vous préoccupez pas si de l'eau
  • Страница 13 из 73
    Utilisation quotidienne 13 2. Versez le liquide de rinçage dans la goulotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose
  • Страница 14 из 73
    14 Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – enlever tous les restes d' aliments. –
  • Страница 15 из 73
    Rangement des couverts et de la vaisselle 15 Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Pour faciliter le rangement des grands plats, vous pouvez rabattre vers le bas tous les supports d'assiettes arrière du panier inférieur. Panier à couverts
  • Страница 16 из 73
    16 Rangement des couverts et de la vaisselle 1. Placez le séparateur à couverts sur le panier à couverts. 2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tourné vers le bas. Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié du séparateur à
  • Страница 17 из 73
    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier supérieur Rangez la petite vaisselle fragile et les couverts pointus ou coupants dans le panier supérieur. • Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toute la
  • Страница 18 из 73
    18 Utilisation du produit de lavage • La rangée d'ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux parties. Rangée d'ergots non rabattue : disposez les verres, tasses, etc. dans le panier supérieur. Rangée d'ergots rabattue : plus de place pour les plats. Réglage de la
  • Страница 19 из 73
    Utilisation du produit de lavage 19 En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant 1. Ouvrez le couvercle. 2. Versez le produit de lavage dans le distributeur
  • Страница 20 из 73
    20 Fonction "Tout en 1" Fonction "Tout en 1" Cet appareil est doté de la fonction "Multitab ", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles de détergent multifonctions "Multitab". Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent
  • Страница 21 из 73
    Programmes de lavage 21 = Distributeur de liquide de rinçage activé. 4. Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche B, le nouveau paramètre apparaît sur l'affichage numérique. 5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche
  • Страница 22 из 73
    Programmes de lavage Charge partielle (à compléter dans la journée) 5) 11 - 12 Eau (litres) Tous 14 - 15 8 4 Vaisselle délicate et verres 0,1 0,8 - 0,9 1,0 - 1,2 Énergie (kWh) Moyennement sale 45 - 55 Durée (minutes) 7 60 - 70 Vaisselle et couverts Valeurs de consommation 1) 12 Moyennement sale
  • Страница 23 из 73
    Sélection et départ d'un programme de lavage 23 Option disponible avec le programme de lavage Programme Demi-charge 7 VERRES 45° NON 8 RINÇAGE D'ATTENTE NON Sélection et départ d'un programme de lavage Sélectionnez le programme et le départ différé en laissant la porte légèrement ouverte. Le départ
  • Страница 24 из 73
    24 Déchargement du lave-vaisselle AVERTISSEMENT Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère strictement nécessaire. Attention! Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vaisselle lorsque vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opération. Annulation
  • Страница 25 из 73
    Entretien et nettoyage 25 ATTENTION Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage.
  • Страница 26 из 73
    26 Entretien et nettoyage 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du compartiment de lavage en veillant à ce qu'il soit bien installé. 8. Introduisez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez
  • Страница 27 из 73
    Que faire si… 27 Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez. Transport de l'appareil Si vous devez transporter
  • Страница 28 из 73
    28 Que faire si… Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas. Cause possible et solution • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. • Le fusible a grillé dans la
  • Страница 29 из 73
    Caractéristiques techniques 29 Les résultats de lavage sont insatisfaisants Les verres et la vaisselle présentent des rayures, • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. des taches blanches ou un film bleuâtre Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle • Augmentez le dosage du
  • Страница 30 из 73
    30 Installation Panier inférieur avec panier à couverts Panier à couverts 1) Enlevez, le cas échéant, les supports pour tasses qui se trouvent à gauche, ou le range couverts. Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques
  • Страница 31 из 73
    Raccordement à l'arrivée d'eau 31 Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail. Important ! Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave-vaisselle, suivez attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel. Il
  • Страница 32 из 73
    32 Raccordement à l'arrivée d'eau Cet appareil est doté de fonctions de sécurité destinées à empêcher que l'eau utilisée dans l'appareil ne soit réintroduite dans le système d'eau potable. Cet appareil est conforme aux règlements applicables en matière de tuyauterie. Tuyau d'arrivée d'eau avec
  • Страница 33 из 73
    Raccordement à l'arrivée d'eau 33 Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur maximale de 60 cm par rapport à la base du lave-vaisselle. Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle. Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine
  • Страница 34 из 73
    34 Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent
  • Страница 35 из 73
    Содержание 35 Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный
  • Страница 36 из 73
    36 Сведения по технике безопасности Наливной шланг с предохранительным клапаном Подсоединение сливного шланга 67 Подключение к электросети Охрана окружающей среды Упаковочные материалы 69 69 69 67 Право на изменения сохраняется Руководство по эксплуатации Сведения по технике безопасности Для
  • Страница 37 из 73
    Сведения по технике безопасности 37 • Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐ монт может повлечь за собой травму или серьезное повреждение ма‐ шины. Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Все‐ гда
  • Страница 38 из 73
    38 Описание изделия ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства. Описание изделия 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющего средства Дозатор
  • Страница 39 из 73
    Панель управления 39 Оптический сигнал Постоянное свече‐ Появляется при запуске программы мойки и продолжается ние красным све‐ в течение всего времени ее выполнения том Мигание красным светом Указывает на неисправность машины Постоянное свече‐ Указывает на окончание программы мойки ние зеленым
  • Страница 40 из 73
    40 Панель управления Световые индикаторы Соль Загорается, когда закончилась спе‐ циальная соль. 1) Ополаскиватель Загорается, когда закончился опола‐ скиватель. 1) Конец программы Загорается по окончании программы мойки. 1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время
  • Страница 41 из 73
    Панель управления 41 Функциональные кнопки Эти кнопки позволяют задать следующие функции: • настройка устройства для смягчения воды, • отмена выполняемой программы мойки или заданной отсрочки пуска, • включение/выключение дозатора ополаскивателя в случае, когда включена функция Multitab, •
  • Страница 42 из 73
    42 Первое использование = звуковая сигнализация отключена = звуковая сигнализация включена 4. Для изменения установки снова нажмите функциональную кнопку C: новое значение высветится на цифровом дисплее. 5. Для сохранения выполненной операции в памяти выключите машину. Первое использование Перед
  • Страница 43 из 73
    Установка смягчителя воды Жесткость воды Настройка устройства для смягчения воды 43 Использо‐ вание соли °dH °TH ммоль/л вручную электрон‐ ным путем 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2
  • Страница 44 из 73
    44 Использование соли для посудомоечных машин 4. Чтобы изменить уровень, нажмите кнопку A. Уровень изменяется с каждым нажатием кнопки. (См. таблицу для выбора нового уровня). Примеры: Если текущим является уровень 5, для выбора уровня 6 не‐ обходимо нажать кнопку A один раз. Если текущим является
  • Страница 45 из 73
    Использование ополаскивателя 45 Использование ополаскивателя ВНИМАНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных ма‐ шин. Ни в коем случае не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет
  • Страница 46 из 73
    46 Ежедневное использование Отрегулируйте дозировку ополаскивателя Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку опола‐ скивателя с помощью 6-позиционного переключателя (положение 1 со‐ ответствует минимальной, а положение 6 - максимальной дозировке). На заводе дозировка
  • Страница 47 из 73
    Загрузка столовых приборов и посуды 47 • Загружая посуду и столовые принадлежности, пожалуйста, помните о следующем: – посуда и столовые приборы не должны мешать вращению разбрыз‐ гивателей. – Укладывайте полые предметы, такие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или
  • Страница 48 из 73
    48 Загрузка столовых приборов и посуды Нижняя корзина Загружайте большие и сильно загряз‐ ненные тарелки и сковороды в нижнюю корзину. Для облегчения загрузки больших таре‐ лок все задние держатели в нижней кор‐ зине могут быть сложены. Корзинка для столовых приборов ВНИМАНИЕ! Ножи и прочие
  • Страница 49 из 73
    Загрузка столовых приборов и посуды 1. наденьте на корзинку для столо‐ вых приборов решетчатую насад‐ ку. 2. Уложите вилки и ложки в корзинку для столовых приборов рукоятка‐ ми вниз. При мойке крупных приборов, на‐ пример, венчика для взбивания, оставляйте половину корзинки для столовых приборов
  • Страница 50 из 73
    50 Загрузка столовых приборов и посуды Верхняя корзина Небольшие хрупкие предметы и длин‐ ные острые столовые приборы разме‐ щайте в верхней корзине. • Располагайте фаянсовую посуду на держателях для чашек и под ними та‐ ким образом, чтобы они не касались друг друга и чтобы вода омывала все
  • Страница 51 из 73
    Загрузка столовых приборов и посуды 51 • Подставка с держателями на левой стороне корзины также двухсостав‐ ная и может складываться. Подставка с держателями не сложе‐ на: поместите стаканы, кружки и т.д. в верхнюю корзину. Подставка с держателями сложена: больше места для сервировочных тарелок.
  • Страница 52 из 73
    52 Использование моющих средств Использование моющих средств Используйте только те моющие средства, которые специально предназ‐ начены для посудомоечных машин. Соблюдайте рекомендации по дозировке и хранению, приведенные из‐ готовителем на упаковке моющего средства. Соблюдение правильной дозировки
  • Страница 53 из 73
    Функция Multi-tab 53 4. При использовании моющих средств в таблетках поместите та‐ блетку в отделение (1) 5. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации. Таблетированные моющие средства Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐
  • Страница 54 из 73
    54 Функция Multi-tab Включение/выключение функции Multitab Нажмите кнопку Multitab: при этом загорится соответствующий индика‐ тор. Это означает, что данная функция включена. Для выключения этой функции снова нажмите кнопку Multitab: соответ‐ ствующий индикатор при этом погаснет. При
  • Страница 55 из 73
    Программы мойки 55 6 1 HOUR 55° Обы‐ чная за‐ грязнен‐ ность Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 140 - 150 1/2x 13 - 14 Потребление воды (л) Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 12 -23 Обы‐ чная за‐ грязнен‐ ность 16 - 18 30 5 ECO50° 4) 3) 9 Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 12 - 13 Слабая загряз‐ нен‐ ность 11 - 12 4
  • Страница 56 из 73
    Программы мойки 14 - 15 Потребление воды (л) 4 Частич‐ ная за‐ грузка (будет дополне‐ на позже в тече‐ ние дня) 0,8 - 0,9 Энергия (кВтч) Любая 0,1 8 60 - 70 Продолжительность (мин) Тонкий фаянс и стекло Данные по по‐ треблению ре‐ сурсов 1) 12 Обы‐ чная за‐ грязнен‐ ность Сушка 7 Описание программы
  • Страница 57 из 73
    Выбор и запуск программы мойки 57 Дополнительные функции, доступные с теми или иными программами мойки Программа INTENSIV CARE 70° Половинная загрузка 4 30 MIN 60° Нет 5 ECO 50° Да 6 1 HOUR 55° Нет 7 СТЕКЛО 45° Нет 8 ПОЛОСКАНИЕ И ОЖИДАНИЕ Нет Выбор и запуск программы мойки Выбирайте программу мойки
  • Страница 58 из 73
    58 Выбор и запуск программы мойки 2. Закройте дверцу машины; обратный отсчет времени начнется авто‐ матически. 3. Обратный отсчет времени уменьшается с интервалом в 1 час. 4. Открывание дверцы прерывает обратный отсчет времени. Закройте дверцу; обратный отсчет возобновится с того момента, на
  • Страница 59 из 73
    Разгрузка посудомоечной машины 59 5. Оставьте приоткрытой дверцу машины и подождите несколько минут, прежде чем доставать посуду; при этом посуда немного остынет и бу‐ дет лучше сушиться. Разгрузка посудомоечной машины • Горячие тарелки чувствительны к ударам. Поэтому перед выемкой им надо дать
  • Страница 60 из 73
    60 Уход и чистка 3. Поверните ручку против часо‐ вой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрую‐ щую систему. 4. Возьмитесь за ручку с отвер‐ стием фильтра грубой очистки (A) и снимите его с микрофильт‐ ра (B). 5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой. 6. Снимите плоский фильтр с
  • Страница 61 из 73
    Что делать, если ... 61 Чистка внутренних частей машины Регулярно очищайте влажной тряпкой прокладки дверцы, дозатор мою‐ щих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без
  • Страница 62 из 73
    Что делать, если ... 62 Код ошибки и неисправность В посудомоечную машину не посту‐ пает вода. Возможная причина неисправности и ее устранение • Засорен фильтр (если таковой имеется) в резьбовом патрубке во‐ допроводного шланга на впускном клапане. Прочистите фильтр наливного шланга. • Неправильно
  • Страница 63 из 73
    Технические данные 63 Mod. (модель). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC (код изделия):. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. (серийный номер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Результаты мойки неудовлетворительны Посуда остается грязной • Выбрана
  • Страница 64 из 73
    64 Советы для тестирующих организаций Электрическое подклю‐ Информация по электрическому подключению пред‐ чение - Напряжение - Об‐ ставлена на табличке с техническими данными, рас‐ щая мощность - Предох‐ положенной на внутренней стороне дверцы машины ранитель Давление в водопровод‐ ной системе
  • Страница 65 из 73
    Установка Нижняя корзина с корзинкой для столовых приборов 65 Корзинка для столовых приборов 1) Если слева имеются держатели чашек или установлен лоток для столовых приборов, снимите их. Инструкции по установке Установка ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной
  • Страница 66 из 73
    66 Подключение к водопроводу При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или передавливания наливного шланга, сливного шланга и кабеля пита‐ ния. Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоечная машина должна быть надежно закреплена. Поэтому столешница,
  • Страница 67 из 73
    Подключение к водопроводу 67 использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут пропускать по ним воду. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединительные шланги, которые до этого исполь‐ зовались для подключения старой машины. Данная машина оборудована устройствами
  • Страница 68 из 73
    68 Подключение к водопроводу Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины. Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины. Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив
  • Страница 69 из 73
    Подключение к электросети 69 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐ на. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети электроснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в
  • Страница 70 из 73
    70 ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет: • Выньте вилку из розетки. • Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их. • Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в ма‐ шине и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
  • Страница 71 из 73
    71
  • Страница 72 из 73
    www.electrolux.com www.aeg-electrolux.fr 117961370-00-102008 www.aeg-electrolux.ru
  • Страница 73 из 73