Инструкция для AEG FAVORIT 88421 I

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FAVORIT 88421 I

User manual

Dishwasher

Инструкция по

эксплуатации

Посудомоечная

машина

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FAVORIT 88421 I User manual Инструкция по эксплуатации Dishwasher Посудомоечная машина
  • Страница 2 из 69
    2 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to,
  • Страница 3 из 69
    Safety information 3 Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
  • Страница 4 из 69
    4 Product description • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any
  • Страница 5 из 69
    Control panel 5 6 7 8 9 5 Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm This dishwasher has an internal light that turns on and off when the opening and closing of the dishwasher's door occurs. Internal light is equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN
  • Страница 6 из 69
    6 Control panel 5 6 7 8 9 10 MULTITAB button Delay start button Digital display Function buttons Indicator lights Programme lights Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the MULTITAB function (see MULTITAB function) Salt Illuminates when the special salt has run out. 1)
  • Страница 7 из 69
    First use 7 Always remember that when performing the following operations: – selecting a washing programme, – setting the water softener, – activating/deactivating the rinse aid, the appliance MUST be in setting mode. If a programme light is illuminated, the last performed or selected programme is
  • Страница 8 из 69
    8 Set the water softener Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19
  • Страница 9 из 69
    Use of dishwasher salt 9 Use of dishwasher salt WARNING! Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. Only fill with salt just before starting one of the
  • Страница 10 из 69
    10 Use of rinse aid 1. Open the container by pressing the release button (A). 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the
  • Страница 11 из 69
    Daily use 11 Daily use • • • • • Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. Load cutlery and dishes into the dishwasher. Fill with dishwasher detergent. Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. Start the wash programme. Load cutlery and dishes Sponges,
  • Страница 12 из 69
    12 Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket
  • Страница 13 из 69
    Load cutlery and dishes 13 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out. Always make sure that
  • Страница 14 из 69
    14 Use of detergent For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher
  • Страница 15 из 69
    Use of detergent 15 Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of
  • Страница 16 из 69
    16 Multitab function Multitab function This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending
  • Страница 17 из 69
    Washing programmes 17 If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multitab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal
  • Страница 18 из 69
    Select and start a washing programme 12 - 13 Water (litres) Crockery and cutlery 1,0- 1,1 Energy (kWh) Normal soil - Duration (minutes)2) NIGHT CYCLE Consumption values 1) Drying Programme description Final rinse Type of load Intermediate rinse Degree of soil Prewash Programme Main wash 18 1) The
  • Страница 19 из 69
    Select and start a washing programme 19 4. The opening of the door will interrupt the countdown. Close the door; the countdown will continue from the point at which it was interrupted. 5. Once the delay start has elapsed the programme will start automatically. The selection of the washing programme
  • Страница 20 из 69
    20 Unloading the dishwasher 2. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes; in this way they will be cooler and the drying will be improved. Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool
  • Страница 21 из 69
    Care and cleaning 21 3. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6. Remove the flat filter from the
  • Страница 22 из 69
    22 What to do if… Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the
  • Страница 23 из 69
    What to do if… Fault code and malfunction 23 Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running programme • appears in the digital display. • intermitted audible signal Anti-flood device is activated. • Close the water tap and contact your local Service Force Centre. The
  • Страница 24 из 69
    24 Technical data The wash results are not satisfactory There are streaks, milky spots or a bluish coating • Decrease rinse aid dosing. on glasses and dishes Water drops have dried onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent
  • Страница 25 из 69
    Installation 25 Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person.
  • Страница 26 из 69
    26 Water connection When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed. Fixing to the adjacent units The dishwasher must be secured against tilting. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured
  • Страница 27 из 69
    Water connection 27 • The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the water inlet hose or the safety valve in water. • If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug immediately. • A water inlet hose with safety valve
  • Страница 28 из 69
    28 Electrical connection Our appliances are supplied with a security device to protect against the return of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We therefore advise you to remove
  • Страница 29 из 69
    Environment concerns 29 WARNING! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
  • Страница 30 из 69
    30 Содержание Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный
  • Страница 31 из 69
    Сведения по технике безопасности Подключение к водопроводу Подключение воды Наливной шланг с предохранительным клапаном Подсоединение сливного шланга 31 Подключение к электросети Охрана окружающей среды Упаковочные материалы 63 63 63 60 60 61 61 Право на изменения сохраняется Инструкции по
  • Страница 32 из 69
    32 Сведения по технике безопасности • Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐ монт может повлечь за собой травму или серьезное повреждение ма‐ шины. Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Все‐ гда
  • Страница 33 из 69
    Описание изделия 33 • Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если по‐ вреждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь настолько повреждены, что внутренняя часть машины стала доступной. Во избежание риска несчастного
  • Страница 34 из 69
    34 Панель управления В данной посудомоечной машине имеется внутреннее освещение, кото‐ рое включается и выключается при открывании и закрывании дверцы. Внутреннее освещение посудомоечной машины обеспечивается свето‐ диодной лампой КЛАССА 1, соответствующей стандартам EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
  • Страница 35 из 69
    Панель управления 35 9 Световые индикаторы 10 Индикаторы программ Световые индикаторы MULTITAB Указывает, включена или выключена функция MULTITAB (см. раздел MULTITAB) Соль Загорается, когда заканчивается специальная соль. 1) Ополаскиватель Загорается, когда закончился ополаскиватель. 1) 1)
  • Страница 36 из 69
    36 Первое использование Режим настройки Машина находится в режиме настройки, если горят ВСЕ индикаторы про‐ грамм. Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: – выбор программы мойки, – настройка устройства для смягчения воды, – включение/выключение дозатора ополаскивателя, машина ДОЛЖНА
  • Страница 37 из 69
    Установка смягчителя воды 37 цию о жесткости воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе водоснабжения. Устройство для смягчения воды следует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключателя жесткости воды, и электронным пу‐ тем. Жесткость воды Настройка устройства
  • Страница 38 из 69
    38 Использование соли для посудомоечных машин 3. Нажмите кнопку A , при этом индикаторы кнопок B и C погаснут, а ин‐ дикатор кнопки A будет продолжать мигать. На цифровом дисплее от‐ ображается текущий уровень настройки. Примеры: на дисплее = уровень 5 на дисплее = уровень 10 4. Чтобы изменить
  • Страница 39 из 69
    Использование ополаскивателя 39 При включенной посудомоечной машине индикатор соли может светить‐ ся на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения ем‐ кости солью. Если Вы используете соль с более продолжительным сро‐ ком растворения, индикатор может светиться дольше. На работу
  • Страница 40 из 69
    40 Ежедневное использование 2. Залейте ополаскиватель в ем‐ кость. Максимальный уровень за‐ полнения соответствует отметке "max". Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хва‐ тает на 16-40 циклов мойки посу‐ ды, в зависимости от уста‐ новленной дозировки. 3. Обязательно закрывайте
  • Страница 41 из 69
    Загрузка столовых приборов и посуды 41 • Запустите программу мойки. Загрузка столовых приборов и посуды В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и другие впитывающие воду предметы. • Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и отходы. – размягчить
  • Страница 42 из 69
    42 Загрузка столовых приборов и посуды Откройте дверцу и выдвиньте корзины для загрузки посуды. Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐ мещения кастрюль, крышек, салатни‐ ков, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие
  • Страница 43 из 69
    Загрузка столовых приборов и посуды 43 Корзинка для столовых приборов ВНИМАНИЕ! Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней кор‐ зине. Соблюдайте
  • Страница 44 из 69
    44 Загрузка столовых приборов и посуды Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на держателях для чашек пере‐ вернутыми вниз. Для размещения более высоких предметов держатели для ча‐ шек можно складывать вверх. Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на держателях для чашек пере‐ вернутыми
  • Страница 45 из 69
    Использование моющих средств 45 2. Осторожно поднимите обе сторо‐ ны корзины и, придерживая, мед‐ ленно опустите. Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны. Когда верхняя корзина поднята, по‐ льзоваться держателями для чашек невозможно. ВНИМАНИЕ! После загрузки машины всегда
  • Страница 46 из 69
    46 Функция Multitab 2. Заполните дозатор моющего средства (1) моющим средством. Маркировка указывает на уровни дозировки: 20 = примерно 20 г моющего сред‐ ства 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства. 3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют дополнительного количе‐ ства
  • Страница 47 из 69
    Функция Multitab 47 Эту функцию можно задавать для любой программы мойки. При выборе этой функции автоматически отключается подача ополаскивателя и соли из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐ ласкивателя. Функцию Multitab необходимо задать до начала выполнения программы
  • Страница 48 из 69
    48 Программы мойки Если Вы решили вернуться к использованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить следующие действия: 1. Выключите функцию Multitab. 2. Снова заполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя. 3. Установите переключатель жесткости воды на самый высокий уро‐ вень и
  • Страница 49 из 69
    Тонкий фаянс и стекло Любая Частич‐ ная за‐ грузка (будет дополне‐ на позже в тече‐ ние дня) 0,1 3,5 Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 1,0- 1,1 12 - 13 11 - 12 0,6 -0,7 - 12 - 13 Потребление воды (л) Обы‐ чная за‐ грязнен‐ ность 0,8 - 0,9 Энергия (кВтч) Фаянс и столо‐ вые при‐ боры - Данные по по‐
  • Страница 50 из 69
    50 Выбор и запуск программы мойки 6) Для этой программы не надо использовать моющее средство Выбор и запуск программы мойки Выбирайте программу мойки и задержку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, остающегося до пуска, происходят только после закрытия
  • Страница 51 из 69
    Выбор и запуск программы мойки 51 ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе вы‐ полнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горячий пар. От‐ крывайте дверцу осторожно. Отмена заданной отсрочки пуска
  • Страница 52 из 69
    52 Разгрузка посудомоечной машины Рекомендуется выключать машину по окончании программы мойки. Если этого не сделать, примерно через 3 минуты после окончания программы все индикаторы автоматически погаснут. На цифровом дисплее при этом будет высвечиваться горизонтальная полоса. Это способствует
  • Страница 53 из 69
    Уход и чистка 53 2. Фильтрующая система посудо‐ моечной машины состоит из фильтра грубой очистки ( A ), ми‐ крофильтра ( B ) и плоского фильтра. С помощью ручки на ми‐ крофильтре разблокируйте филь‐ трующую систему. 3. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите
  • Страница 54 из 69
    54 Что делать, если ... Чистка разбрызгивателей НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили отверстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого предмета. Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐
  • Страница 55 из 69
    Что делать, если ... 55 процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью ин‐ струкций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического спе‐ циалиста. Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия для исправления ситуации. Код ошибки и неисправность Возможная
  • Страница 56 из 69
    56 Что делать, если ... Код ошибки и неисправность Программа не запускается. Возможная причина неисправности и ее устранение • Неплотно закрыта дверца посудо‐ моечной машины. Закройте дверцу. • Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку. • Перегорел предохранитель на до‐
  • Страница 57 из 69
    Технические данные 57 Результаты мойки неудовлетворительны Посуда остается грязной • Выбрана несоответствующая про‐ грамма. • Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки по‐ верхности посуды. Корзины не дол‐ жны быть перегружены. • Разбрызгиватели не могут свободно вращаться
  • Страница 58 из 69
    58 Советы для тестирующих организаций Давление в водопровод‐ ной системе Минимум - Максимум (МПа) 0,05 - 0,8 Вместительность Комплектов посуды 9 Советы для тестирующих организаций Тестирование в соответствии с EN 60704 должно выполняться при пол‐ ной загрузке машины с использованием тестовой
  • Страница 59 из 69
    Установка Укладка посуды в нижней корзине 59 Укладка приборов в корзинке для столовых приборов Инструкции по установке Установка ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/или сантехником, или компетентным
  • Страница 60 из 69
    60 Подключение к водопроводу Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоечная машина должна быть надежно закреплена. Поэтому столешница, под которую монтируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоя‐ щей рядом мебели, шкафу,
  • Страница 61 из 69
    Подключение к водопроводу 61 Данная машина оборудована устройствами безопасности, предохраняю‐ щими от возврата использованной в машине воды обратно в систему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует действующим нормативам на сантехническое оборудование. Наливной шланг с
  • Страница 62 из 69
    62 Подключение к водопроводу Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины. Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины. Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив
  • Страница 63 из 69
    Подключение к электросети 63 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐ на. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети электроснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в
  • Страница 64 из 69
    64 ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет: • Выньте вилку из розетки. • Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их. • Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в ма‐ шине и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
  • Страница 65 из 69
    65
  • Страница 66 из 69
    66
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
    www.electrolux.com 117960070-00-112008 www.aeg-electrolux.ru
  • Страница 69 из 69