Инструкция для AEG HG654320UM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HG654440SM

IT

 

RU

 

TR

 

UA

 

IT

PIANO DI COTTURA A GAS

ISTRUZIONI PER L’USO

2

RU

ГАЗОВАЯ

 

ВАРОЧНАЯ

 

ПАНЕЛЬ

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

19

TR

GAZLI OCAK

KULLANMA KILAVUZU

38

UK

ГАЗОВА

 

ВАРИЛЬНА

 

ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ

54

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    HG654440SM IT PIANO DI COTTURA A GAS RU ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ TR GAZLI OCAK UK ГАЗОВА ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ISTRUZIONI PER L’USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANMA KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ IT RU 2 19 38 54 TR UA
  • Страница 2 из 73
    2 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di
  • Страница 3 из 73
    Indice 3 INDICE 4 7 11 11 13 14 15 17 18 Informazioni per la sicurezza Installazione Descrizione del prodotto Uso dell'apparecchio Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Considerazioni ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni
  • Страница 4 из 73
    4 Informazioni per la sicurezza INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Le presenti istruzioni sono valide esclusivamente nei paesi i cui simboli sono indicati nella copertina di questo libretto. Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere
  • Страница 5 из 73
    Informazioni per la sicurezza 5 • Usare esclusivamente pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (se è il caso) può surriscaldarsi e rompersi. • Non usare pentole del diametro inferiore alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme riscalderebbero le impugnature
  • Страница 6 из 73
    6 Informazioni per la sicurezza • Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura. • Prima dell'installazione, verificare la compatibilità
  • Страница 7 из 73
    Installazione 7 – Contattare il servizio locale autorizzato allo smaltimento dell'apparecchio. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Le seguenti istruzioni d'installazione, collegamento e manutenzione devono essere seguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni e normative vigenti a livello
  • Страница 8 из 73
    8 Installazione – Non è soggetto a trazione o torsione; – Non è a contatto con bordi taglienti o spigoli; – Può essere controllato con facilità per verificarne lo stato. Per controllare lo stato di conservazione del tubo flessibile, accertarsi che: – Non vi siano crepe, tagli, segni di bruciatura
  • Страница 9 из 73
    Installazione 9 – Se si passa da gas liquido a gas naturale 20 mbar, svitare la vite di by-pass di circa 1/4 di giro. AVVERTENZA! Accertarsi che la fiamma non si spegna quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima. Collegamento elettrico • Collegare
  • Страница 10 из 73
    10 Installazione Incasso min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm A min. 55 mm 480 mm 30 mm 10 mm 560 mm 3 mm 11 mm 11 mm A B A) guarnizione in dotazione B) staffe in dotazione Possibilità di inserimento Mobile da incasso con sportello Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere
  • Страница 11 из 73
    Descrizione del prodotto 11 te per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità. 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Disposizione della superficie di cottura 1 2 3 1 2 3 4 5 5 Piano di cottura Bruciatore semi-rapido Bruciatore a
  • Страница 12 из 73
    12 Uso dell'apparecchio Per accendere il bruciatore: 1. Ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla posizione massima ( ) e spingerla verso il basso. 2. Tenere premuta la manopola di regolazione per 5 secondi circa, al fine di consentire il riscaldamento della termocoppia. In
  • Страница 13 из 73
    Consigli e suggerimenti utili 13 In assenza di elettricità, è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la
  • Страница 14 из 73
    14 Pulizia e cura Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di
  • Страница 15 из 73
    Cosa fare se… 15 L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa. Non usare fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento. Come eliminare lo sporco: 1. – Togliere immediatamente:
  • Страница 16 из 73
    16 Cosa fare se… Problema Possibile causa Soluzione La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione • La termocoppia non è abbastanza calda • Dopo aver acceso la fiamma, tenere premuta la manopola per circa 5 secondi. L'anello del gas non brucia in modo uniforme • La corona del bruciatore è
  • Страница 17 из 73
    17 Dati tecnici DATI TECNICI Dimensioni del piano cottura Larghezza: 594 mm Lunghezza: 510 mm Dimensioni del piano cottura Larghezza: 560 mm Lunghezza: 480 mm Ingresso calore Bruciatore tripla corona: 4,0 kW Bruciatore semi rapido: 2,0 kW Bruciatore ausiliario: 1,0 kW POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20
  • Страница 18 из 73
    18 Considerazioni ambientali CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
  • Страница 19 из 73
    19 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 20 из 73
    20 Содержание СОДЕРЖАНИЕ 21 Сведения по технике безопасности 24 Установка 29 Описание изделия 29 Описание работы 31 Полезные советы 32 Уход и очистка 34 Что делать, если ... 35 Технические данные 36 Охрана окружающей среды В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы: Важная
  • Страница 21 из 73
    Сведения по технике безопасности 21 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета. Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использованием
  • Страница 22 из 73
    22 Сведения по технике безопасности • Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травмы или повреждения имущества. • Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность перегрева и повреждения
  • Страница 23 из 73
    Сведения по технике безопасности 23 • Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними приборами. • Обеспечьте защиту от поражения электрическим током; например, устанавливайте выдвижные ящики только при наличии защитной панели непосредственно под прибором. • Поверхности срезов в
  • Страница 24 из 73
    24 Установка • Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоединять его от электросети так, чтобы расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. • Если фиксирующий кронштейн расположен рядом с клеммным блоком, убедитесь в том, что соединительный кабель не
  • Страница 25 из 73
    Установка 25 Убедитесь, что давление подачи газа соответствует рекомендуемой величине. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2". Закрутите все детали, не прикладывая чрезмерных усилий, выставите колено в нужном направлении и затяните все резьбовые соединения. 1
  • Страница 26 из 73
    26 Установка При выявлении одного или нескольких дефектов следует заменить шланг, а не ремонтировать его. По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Проверку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в коем случае не применяйте для этого открытое пламя! Замена
  • Страница 27 из 73
    Установка 27 ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в минимальное положение. Подключение к электросети • Заземлите прибор в соответствии с требованиями техники безопасности. • Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на табличке с
  • Страница 28 из 73
    28 Установка Встраивание min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm A min. 55 mm 480 mm 30 mm 10 mm 560 mm 3 mm 11 mm 11 mm A B A) входящая в комплект поставки герметизирующая прокладка B) идущие в комплекте крепежные скобы Возможности встраивания Кухонный шкаф с дверцей Панель, установленная под варочной
  • Страница 29 из 73
    Описание изделия 29 влечения духового шкафа из шкафа, электрические соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно. 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Функциональные элементы варочной панели 1 2 3 1 2 3 4 5 5 Варочная панель Горелка ускоренного действия
  • Страница 30 из 73
    30 Описание работы Включение горелки: 1. Поверните ручку управления против часовой стрелки в положение максимума ( ) и нажмите на нее. 2. Удерживайте ручку управления нажатой приблизительно 5 секунд; это необходимо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае подача газа будет прекращена. 3.
  • Страница 31 из 73
    Полезные советы 31 При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа. Если горелка случайно погаснет, установите
  • Страница 32 из 73
    32 Уход и очистка Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это может привести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая. ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется использование рассекателей пламени. Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным
  • Страница 33 из 73
    Уход и очистка 33 Под воздействием высокой температуры нержавеющая сталь может потускнеть. Поэтому запрещается использовать для приготовления пищи глиняную или керамическую посуду, а также чугунные подставки. Чтобы предотвратить повреждение верхней части варочной панели во время эксплуатации, не
  • Страница 34 из 73
    34 Что делать, если ... ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... Неисправность При розжиге газа отсутствует искра Возможная причина Способ устранения • Отсутствует электропитание • Убедитесь в том, что прибор подключен к электросети и электроэнергия подается. • Проверьте предохранитель. Если предохранитель сработает
  • Страница 35 из 73
    Технические данные 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 35 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Приклеить на гарантийный талон и отправить 2 Приклеить на гарантийный талон и сохранить 3 Приклеить на инструкцию по эксплуатации Чтобы
  • Страница 36 из 73
    36 Охрана окружающей среды Категория: II2H3B/P Подключение к газовой магистрали: G 1/2" Подвод газа: G20 (2H) 20 мбар Класс прибора: 3 Диаметры обводных клапанов Горелка Ø обводного клапана в 1/100 мм Вспомогательная 28 Для ускоренного приготовления 32 С тройным рассекателем 56 Газовые горелки
  • Страница 37 из 73
    Охрана окружающей среды 37 Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как
  • Страница 38 из 73
    38 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek
  • Страница 39 из 73
    İçindekiler 39 İÇİNDEKİLER 40 43 47 47 49 50 51 52 53 Güvenlik bilgileri Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Yararlı ipuçları ve bilgiler Bakım ve temizlik Servisi aramadan önce Teknik veriler Çevreyle ilgili bilgiler Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılır: Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza
  • Страница 40 из 73
    40 Güvenlik bilgileri GÜVENLİK BİLGİLERİ UYARI Bu talimatlar sadece, bu kitabın kapağında sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir. Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir
  • Страница 41 из 73
    Güvenlik bilgileri 41 • Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalıdır. • Dengesiz pişirme kapları kullanmayın; devrilebilir ve kazalara yol açabilir. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar ve/veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik veya
  • Страница 42 из 73
    42 Güvenlik bilgileri • Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır. Yürürlükteki montaj tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Havalandırmayla ilgili gerekliliklere özel olarak dikkat edilmelidir. • Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, monte edildiği odanın
  • Страница 43 из 73
    Montaj 43 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. MONTAJ UYARI Montaj, bağlantı ve bakım ile
  • Страница 44 из 73
    44 Montaj – 30 °C'nin üstünde oda sıcaklığından daha fazla ısınmamalıdır; – 1500 mm.'den daha uzun olmamalıdır; – herhangi bir boğum yapmamalıdır; – çekilme veya bükülme olmamalıdır; – keskin kenarlara veya köşelere temas etmemelidir; – durumunun kontrolü için kolayca gözlenebilir olmalıdır. Esnek
  • Страница 45 из 73
    Montaj 45 1 Baypas vidası – 20 mbar'lık doğal gazdan sıvı gaza dönüşüm yapılıyorsa, ayar vidasını sonuna kadar sıkın. – Eğer sıvı gazdan 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin. UYARI Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona hızlı bir şekilde
  • Страница 46 из 73
    46 Montaj Ankastre Montaj min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm A min. 55 mm 480 mm 30 mm 10 mm 560 mm 3 mm 11 mm 11 mm A B A) verilen conta B) verilen braketler Yerleştirme olanakları Kapaklı mutfak ünitesi Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca
  • Страница 47 из 73
    Ürün tanımı 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 47 ÜRÜN TANIMI Pişirme yüzeyi düzeni 1 2 3 1 2 3 4 5 5 Pişirme yüzeyi Yarı-hızlı brülör Üç Başlı brülör Yardımcı brülör Kontrol düğmeleri 4 Kontrol düğmeleri Sembol Açıklama Gaz beslemesi yok / off (kapalı) konum Ateşleme pozisyonu / maksimum gaz beslemesi
  • Страница 48 из 73
    48 Çalıştırma 1. 2. 3. ) ve aşağı Kontrol düğmesini saatin tersi yönde, maksimum konuma çevirin ( bastırın. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutun; bu sayede gaz kesme emniyeti ısınacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilecektir. Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın. Birkaç
  • Страница 49 из 73
    Yararlı ipuçları ve bilgiler 49 Eğer brülör kazara sönerse, kontrol düğmesini off (kapalı) konumuna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız. Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik
  • Страница 50 из 73
    50 Bakım ve temizlik mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz. BAKIM VE TEMİZLİK UYARI Temizlemeden önce, cihazı kapayın ve soğumaya bırakın. Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
  • Страница 51 из 73
    Servisi aramadan önce 51 Kirlerin temizlenmesi: 1. – Şunları derhal temizleyin: Erimiş plastik, plastik folyo ve şeker içeren yiyecekler. – Şunları temizlemeden önce cihazı kapayıp soğumaya bırakın: Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uygun bir
  • Страница 52 из 73
    52 Teknik veriler Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu
  • Страница 53 из 73
    53 Çevreyle ilgili bilgiler TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 9 kW G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 654 g/sa. Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz Kategori: II2H3B/P Gaz bağlantısı: G 1/2" Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar Cihaz sınıfı: 3 Baypas çapları Brülör Ø Baypas 1/100 mm'de Yardımcı 28 Yarı-hızlı 32 Üç
  • Страница 54 из 73
    54 ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин,
  • Страница 55 из 73
    Зміст 55 ЗМІСТ 56 59 64 64 66 67 68 69 70 Інформація з техніки безпеки Установка Опис виробу Опис роботи Корисні поради Догляд та чистка Що робити, коли ... Технічні дані Охорона довкілля У цій інструкції застосовуються такі символи: Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та
  • Страница 56 из 73
    56 Інформація з техніки безпеки ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Попередження! Ця інструкція дійсна тільки для тих країн, чиї символи вказані на обкладинці брошури. Щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації приладу, уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та
  • Страница 57 из 73
    Інформація з техніки безпеки 57 • Користуйтеся приладом тільки для готування їжі вдома. Це необхідно, щоб запобігти травмуванню людей та пошкодженню майна. • Користуйтеся лише посудом, діаметр дна якого відповідає розмірам конфорок. Існує ризик перегріву і розколу скляної поверхні (за наявності). •
  • Страница 58 из 73
    58 Інформація з техніки безпеки • Захищайте торці на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповідного ущільнювального матеріалу. • Встановіть належну прокладку між приладом та робочою поверхнею столу, щоб між ними не було проміжків. • Захистіть дно приладу від пари та вологи, джерелом
  • Страница 59 из 73
    Установка 59 Утилізація приладу • Щоб запобігти ризику отримання травм або пошкодженню майна, дотримуйтеся нижченаведених інструкцій. – Відключіть прилад від електричної мережі. – Відріжте кабель живлення у місці з'єднання з приладом і утилізуйте його. – Сплющте зовнішні газові труби, якщо вони
  • Страница 60 из 73
    60 Установка Переконайтесь, що тиск газу приладу відповідає рекомендованим показникам. Регулівний штуцер кріпиться до труби газової магістралі за допомогою гайки G 1/2. Прикрутіть частини, не затягуючи, відрегулюйте штуцер у потрібному напрямі і затягніть усі з'єднання. 1 2 3 2 4 1 Кінець трубки з
  • Страница 61 из 73
    Установка 61 Після завершення установки, переконайтесь у відсутності протікань. Використовуйте мильний розчин, а НЕ вогонь! Заміна інжекторів 1. 2. 3. Зніміть підставку для посуду. Зніміть з пальників кришечки та розсікачі. За допомогою торцевого ключа 7 зніміть інжектори та замініть їх на ті, які
  • Страница 62 из 73
    62 Установка • Прилад оснащено електричним кабелем. На ньому має бути встановлена відповідна вилка, розрахована на навантаження, зазначене на табличці з технічними даними. Вилка має вставлятися у пристосовану розетку. • Будь-які електричні деталі повинні встановлюватися або замінятися спеціалістом
  • Страница 63 из 73
    Установка 63 A B A) ущільнювач, що постачається B) скоби, що постачаються Варіанти вбудовування Кухонна секція з дверцятами Панель, яка встановлюється під варильною поверхнею, повинна легко зніматись для забезпечення доступу у випадку проведення ремонтних робіт. 30 mm a 60 mm min 20 mm (max 150 mm)
  • Страница 64 из 73
    64 Опис виробу ОПИС ВИРОБУ Оснащення варильної поверхні 1 2 3 1 2 3 4 5 5 Варильна поверхня Конфорка середньої швидкості Конфорка «потрійна корона» Допоміжна конфорка Ручки керування 4 Ручки керування Символ Опис газ не подається / вимкнено положення розпалювання / максимальна подача газу
  • Страница 65 из 73
    Опис роботи 65 Кожна ручка керування має свою індикаторну лампочку. Вона загорається, коли ручка керування повертається. 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Кришка конфорки Корона конфорки Свічка запалювання Термопара Попередження! Не тримайте ручку керування натиснутою протягом більше 15 секунд. Якщо конфорка
  • Страница 66 из 73
    66 Корисні поради Вимикання пальника Щоб загасити пальник, поверніть ручку на символ . Попередження! Завжди спершу прикручуйте полум'я або вимикайте пальник, а вже потім знімайте з нього посуд. КОРИСНІ ПОРАДИ Економія електроенергії • По можливості завжди накривайте каструлі кришкою. • Коли рідина
  • Страница 67 из 73
    Догляд та чистка 67 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Попередження! Перш ніж мити прилад, вимкніть його і дайте охолонути. Перед тим як виконувати будь-які дії з догляду або чищення, необхідно відключити прилад від джерела живлення. Попередження! З міркувань безпеки забороняється чистити прилад струменем пари або
  • Страница 68 из 73
    68 Що робити, коли ... Видалення забруднень: 1. – Негайно видаляйте: пластмасу, полімерну плівку, що розплавилися, залишки страв, що містять цукор. – Вимкніть прилад і дайте йому охолонути, перш ніж видаляти: вапняні та водяні розводи, бризки жиру та плями з металевим відблиском. Використовуйте
  • Страница 69 из 73
    Технічні дані 69 У разі неправильного користування приладом або його встановлення не вповноваженим спеціалістом візит фахівця центру післяпродажного обслуговування або продавця може бути платним навіть у гарантійний період. Наклейки, що постачаються разом із приладом (містяться у пакунку з
  • Страница 70 из 73
    70 Охорона довкілля Теплова потужність Конфорка «потрійна корона»: 4,0 кВт Конфорка середньої швидкості: 2,0 кВт Допоміжна конфорка: 1,0 кВт ЗАГАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ: G20 (2H) 20 мбар = 9 кВт G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 654 г/год Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц Категорія: II2H3B/P Підведення газу: G 1/2”
  • Страница 71 из 73
    71 отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб. Пакувальний матеріал Пакувальні матеріали є безпечними для довкілля та придатні для переробки. На пластмасових компонентах
  • Страница 72 из 73
    www.aeg.com/shop 397213902-A-132011
  • Страница 73 из 73