Инструкция для AEG HK654250FB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HK654250FB

PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

2

RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ

ПАНЕЛЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

18

SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА

УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ

36

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    HK654250FB PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 2 18 36
  • Страница 2 из 57
    2 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
  • Страница 3 из 57
    Spis treści 3 SPIS TREŚCI 4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 5 Instrukcje instalacji 8 Opis urządzenia 9 Wskazówki dla użytkownika 13 Przydatne rady i wskazówki 15 Konserwacja i czyszczenie 16 Co zrobić, gdy… 17 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne
  • Страница 4 из 57
    Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie prze‐ czytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instruk‐ cję należy przechowywać wraz z urządzeniem –
  • Страница 5 из 57
    Instrukcje instalacji 5 • Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie do‐ puszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych na‐ czyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych. W jaki sposób chronić urządzenie przed
  • Страница 6 из 57
    Instrukcje instalacji 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy obowiązkowo przeczytać poniższe informacje! Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie podłą‐ czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą. Instalacji,
  • Страница 7 из 57
    Instrukcje instalacji 7 W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym mi‐ nimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wy‐ łączniki automatyczne, bezpieczniki
  • Страница 8 из 57
    Opis urządzenia 8 OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia 1 180 mm 1 Indukcyjne pole grzejne 1800 W z funk‐ cją Power 2800 W (minimalna średnica naczynia = 145 mm). 2 Owalne indukcyjne pole grzejne 2300 W z funkcją Power 3200 W (mini‐ malna średnica naczynia = 145 mm). 3 Indukcyjne pole grzejne 1400 W z
  • Страница 9 из 57
    Wskazówki dla użytkownika pole czujnika 9 funkcja Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO. 10 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja . Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania. Włączona jest funkcja Power. +
  • Страница 10 из 57
    10 Wskazówki dla użytkownika • Urządzenie ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczy‐ nia). Przed ponownym użyciem płyty pole grzejne musi ostygnąć. • Użyto niewłaściwego naczynia. Zapala się symbol , a po upływie 2 minut pole grzejne wyłączy się samoczynnie. • Nie
  • Страница 11 из 57
    Wskazówki dla użytkownika — pojawi się – . 11 . W celu wyłączenia, należy dotknąć jednego z ustawień mocy grzania Funkcja Power podwójnego pola grzejnego Funkcja Power wewnętrznego pola grzejnego uruchamia się, gdy urządzenie wykryje obec‐ ność naczynia o średnicy mniejszej niż średnica
  • Страница 12 из 57
    12 Wskazówki dla użytkownika • Aby ustawić pole grzejne (jeśli włączone jest więcej niż jedno pole grzejne):dotknąć kilka‐ krotnie symbolu , aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego. • Aby włączyć funkcję CountUp Timer:dotknąć zegara — zaświeci się . Gdy wskaź‐ nik pola grzejnego zaczyna
  • Страница 13 из 57
    Przydatne rady i wskazówki 13 • Wyłączyć urządzenie dotykając . Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania • Włączyć urządzenie dotykając . Zaświeci się symbol . • Dotknąć i przytrzymać przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z urządzenia. •
  • Страница 14 из 57
    14 Przydatne rady i wskazówki Dno naczynia powinno być jak najgrubsze i płaskie. Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie do średnicy dna naczyń. Odgłosy podczas ogrzewania Jeżeli słychać • odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów
  • Страница 15 из 57
    Konserwacja i czyszczenie Moc grzania Zastosowanie: Godzina 15 Wskazówki 9-12 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐ don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków w razie Obrócić po upływie połowy czasu. potrzeby 12-13 Intensywne smażenie, np.
  • Страница 16 из 57
    16 Co zrobić, gdy… CO ZROBIĆ, GDY… Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Nie można uruchomić urządze‐ nia lub sterować nim. • Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. • Na panelu sterowania są plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania •
  • Страница 17 из 57
    Ochrona środowiska Problem 17 Możliwa przyczyna i rozwiązanie Świeci się Urządzenie wykryło błąd, ponieważ doszło do wygotowania się zawartości naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrza‐ niem pola grzejnego. Uruchomiła się funkcja samoczynnego wy‐ łączenia. Wyłączyć urządzenie. Zdjąć
  • Страница 18 из 57
    18 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 19 из 57
    Содержание 19 СОДЕРЖАНИЕ 20 Сведения по технике безопасности 21 Инструкции по установке 24 Описание изделия 26 Инструкции по эксплуатации 30 Полезные советы 32 Уход и очистка 33 Что делать, если ... 34 Охрана окружающей среды В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
  • Страница 20 из 57
    20 Сведения по технике безопасности СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установ‐ кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐ ните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на
  • Страница 21 из 57
    Инструкции по установке 21 • Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенным на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов. Как предотвратить повреждение прибора. •
  • Страница 22 из 57
    22 Инструкции по установке Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь! Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте по‐ врежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобре‐ тен прибор. Установку, подключение или
  • Страница 23 из 57
    Инструкции по установке 23 • Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Всегда об‐ ращайтесь в местный сервисный центр. Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
  • Страница 24 из 57
    Описание изделия 24 В случае использования защитного короба (приобретается отдельно) фронтальный 5-мм вентиляционный зазор и защита пола под при‐ бором не являются обязательными. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Общий обзор 1 180 mm 1 Индукционная конфорка 1800 Вт, с функцией "Бустер" – 2800 Вт (мини‐ мальный
  • Страница 25 из 57
    Описание изделия сенсорное поле 25 функция 3 индикаторы конфорок таймера Отображение конфорки, для которой устано‐ влен таймер. 4 дисплей таймера Отображение времени в минутах. Включение функции "Бустер". 5 6 дисплей установки температуры нагрева Отображение значения мощности нагрева. 7 линейка
  • Страница 26 из 57
    26 Инструкции по эксплуатации ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Включение и выключение. Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор. Автоматическое отключение Варочная панель выключается автоматически, если: • Выключены все конфорки. • Не установлена мощность после включения
  • Страница 27 из 57
    Инструкции по эксплуатации 27 Автоматический нагрев 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Функция автоматического нагрева позволяет сократить время, необходимое для до‐ стижения заданной температуры нагрева. Данная функция устанавливает на некото‐ рое время (см. рисунок)
  • Страница 28 из 57
    28 Инструкции по эксплуатации Система управления мощностью Система управления мощностью делит мощ‐ ность между двумя конфорками, составляющи‐ ми пару (см. иллюстрацию). Функция повыше‐ ния мощности повышает мощность до макси‐ мального уровня для одной конфорки в паре и автоматически снижает
  • Страница 29 из 57
    Инструкции по эксплуатации 29 • Просмотр длительности работы конфорки: выберите конфорку с помощью . Ин‐ дикатор конфорки начнет быстро мигать. На дисплее отобразится время работы конфорки. • Отключение CountUp Timer: выберите конфорку при помощи и нажмите на или , чтобы выключить таймер. Индикатор
  • Страница 30 из 57
    30 Полезные советы Отмена защиты от детей на один цикл приготовления • Включите прибор при помощи . Загорится символ . • Нажмите и удерживайте в течение четырех секунд. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться. • После выключения прибора с помощью защита от детей
  • Страница 31 из 57
    Полезные советы 31 Шум во время работы Если Вы услышали • потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материа‐ лов (многослойное дно). • свист: Вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными для них высокими уровнями мощности, а посуда изготовлена из нескольких
  • Страница 32 из 57
    32 Уход и очистка Мощ‐ ность нагре‐ ва Назначение: Время Советы 7-9 Приготовление картофеля на пару 20–60 мин Используйте макс. ¼ л воды из расчета на 750 г картофеля. 7-9 Приготовление значительных объем‐ ов пищи, рагу и супов 60-150 мин До 3 л жидкости плюс ингредиен‐ ты. 9-12 Легкое обжаривание:
  • Страница 33 из 57
    Что делать, если ... 33 – После остывания прибора удаляйте:известковые пятна, водяные разводы, ка‐ пли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используйте специальные сред‐ ства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали. 2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим
  • Страница 34 из 57
    34 Охрана окружающей среды Неисправность Загорается и цифра. Возможная причина и способ ее устранения Произошла ошибка в работе прибора. На некоторое время отключите прибор от сети электропита‐ ния. Отключите автоматический прерыватель домашней заго‐ электросети. Включите его снова. Если индикатор
  • Страница 35 из 57
    Охрана окружающей среды 35
  • Страница 36 из 57
    36 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се
  • Страница 37 из 57
    Садржај 37 САДРЖАЈ 38 39 42 43 47 49 50 51 Упутства о безбедности Упутства за инсталацију Опис производа Упутства за руковање Помоћне напомене и савети Нега и чишћење Шта учинити ако... Еколошка питања У овом упутству користе се следећи симболи: Важне информације о Вашој личној безбедности, као и
  • Страница 38 из 57
    Упутства о безбедности 38 УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења пажљиво прочитајте ово упутство за употребу ради личне безбедности и исправног функционисања уређаја. Ова упутства увек држите у близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или продајете. Корисници морају у потпуности
  • Страница 39 из 57
    Упутства за инсталацију 39 Како спречити оштећење уређаја. • Ако неки предмети или посуђе падну на стакло, могу да оштете површину плоче. • Посуде за кување направљене од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са оштећеним доњим површинама могу да направе огреботине на стаклу. Не померај‐ те их по
  • Страница 40 из 57
    Упутства за инсталацију 40 Упутства о безбедности УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво да прочитате! Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не прикључујте уређај који је оштећен. Ако је потребно, обратите се продавцу. Овај уређај може да инсталира, повезује или поправља искључиво овлашћени
  • Страница 41 из 57
    Упутства за инсталацију 41 Морате да имате одговарајући уређај како бисте изоловали: заштитне прекидаче, оси‐ гураче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и кон‐ такторе. Монтажа min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm
  • Страница 42 из 57
    Опис производа 42 ОПИС ПРОИЗВОДА Општи приказ 1 180 mm 1 Индукциона зона за кување 1800 W са енергетском функцијом 2800 W (минимални пречник посуде - 145 мм) 2 Индукциона зона за кување 2300 W са енергетском функцијом 3200 W (минимални пречник посуде - 145 мм) 3 Индукциона зона за кување 1400 W са
  • Страница 43 из 57
    Упутства за руковање сензорска поља 43 функције Активира и деактивира STOP+GO 10 Дисплеј степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је искључена. Зона за кување ради. - функција ради. Активирана је функција аутоматског загревања. Енергетска функција ради. + број Дошло је до квара. / OptiHeat
  • Страница 44 из 57
    44 Упутства за руковање • Посуђе које користите није одговарајуће. Симбол се укључује и зона за кување се аутоматски деактивира после 2 минута. • Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не про‐ мените подешен степен јачине. Након извесног времена се укључује и уређај
  • Страница 45 из 57
    Упутства за руковање 45 После тога, индукциона зона за кување аутоматски се враћа на највиши степен топло‐ те. За активирање, додирните , се пали. Да бисте је деактивирали, додирните . степен топлоте - Функција електричног напајања зоне за кување са два грејна прстена Функција електричног напајања
  • Страница 46 из 57
    46 Упутства за руковање CountUp Timer (Тајмер одбројава време унапред) Користите CountUp Timer за вршење надзора дужине рада зоне за кување. • Да бисте подесили зону за кување (уколико је активно више од 1 зоне за кување): додирујте изнова и изнова све док се индикатор за потребну зону за кување не
  • Страница 47 из 57
    Помоћне напомене и савети 47 Деактивирање механизма за безбедност деце • Активирајте уређај помоћу . Не подешавајте топлоту. Додирните на 4 секун‐ де. Укључује се симбол . • Деактивирајте уређај помоћу . Да висте ставили ван функције механизам за безбедност деце само током једног кувања •
  • Страница 48 из 57
    48 Помоћне напомене и савети Посуда за кување је одговарајућа за индукциону плочу за кување ако... • ... вода брзо прокључа на зони за кување код које је температура подешена на нај‐ јаче... • ... магнет држи дно посуде. Дно посуде мора да буде дебело и равно што је више могуће. Димензије посуда:
  • Страница 49 из 57
    Нега и чишћење Под‐ еш aвање јачине Користи се за: Време 49 Напомене 3-5 Крчкање пиринча и јела са млеком, подгревање готових јела 25-50 мин Додајте најмање двапут више во‐ де од пиринча, умешајте јела са млеком у одређеном тренутку то‐ ком кувања. 5-7 Кување поврћа, рибе, меса на пари 20-45 мин
  • Страница 50 из 57
    50 Шта учинити ако... Да бисте уклонили прљавштину: 1. – Одмах уклоните: истопљену пластику, пластичну фолију и остатке хране са ше‐ ћером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Користите посебан стру‐ гач за стаклену површину. Поставите стругач на стаклену површину под оштрим углом и
  • Страница 51 из 57
    Еколошка питања Проблем 51 Могући узрок и решење светли • На зони за кување нема посуде за кување. Ставите посуђе за кување на зону за кување. • Посуда за кување није одговарајућа. Користите одговарају‐ ћу посуду. • Пречник дна посуде за кување није довољно велики за зо‐ ну за кување. Преместите
  • Страница 52 из 57
    52 Транспортна амбалажа Делови амбалаже не загађују животну средину и могу се рециклирати. Пластичне ком‐ поненте можете препознати по ознакама: >PE<,>PS<, итд. Делове амбалаже одложи‐ те заједно с осталим отпадом из домаћинства, на расположивим депонијама у вашем крају.
  • Страница 53 из 57
    53
  • Страница 54 из 57
    54
  • Страница 55 из 57
    55
  • Страница 56 из 57
    www.aeg-electrolux.com/shop 892934584-A-412010
  • Страница 57 из 57