Страница 2 из 122 Please read and save these instructions! English Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Страница 3 из 122 I II III IV V VI WS ...-... ...E VII VIII TIP IX Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar řílšetí Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари
Страница 5 из 122 1. II 2. For cutting-off operations! Für Trennarbeiten! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! 3. 1 2 Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz! Za razdvajalna dela! Za odvajačke radove! Para
Страница 14 из 122 TECHNICAL DATA Angle Grinder WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Rated input............................................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Rated speed
Страница 15 из 122 WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GB i) Keep bystanders a
Страница 16 из 122 d) Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed saw blade. Such
Страница 17 из 122 Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand. Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour and vulcanized fibre grinding wheel), significant contamination can build up on the inside of the angle grinder. For safety reasons, in such conditions the inside
Страница 18 из 122 TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nennaufnahmeleistung............................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................ 900 W
Страница 19 из 122 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Страница 20 из 122 Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
Страница 21 из 122 D Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Страница 22 из 122 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Puissance nominale de réception.............................................. 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................... 900 W Vitesse de rotation nominale .
Страница 23 из 122 un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le
Страница 24 из 122 a) Maintenez fermement l‘outil électrique et placez votre corps et vos bras dans une position dans laquelle vous êtes en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a une, pour contrôler au maximum les forces de contrecoup ou le couple
Страница 25 из 122 Fr Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni
Страница 26 из 122 DATI TECNICI Smerigliatrice WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potenza assorbita nominale...................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................900 W Numero giri
Страница 27 из 122 maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere
Страница 28 из 122 Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura a) Evitare il blocco del disco troncante come pure una pressione troppo elevata. Non eseguire tagli troppo profondi. Un sovraccarico del disco troncante aumenta lo sforzo dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli
Страница 29 из 122 I Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione. Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”. Non entrare nel raggio
Страница 30 из 122 DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potencia de salida nominal....................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.......................900 W Revoluciones
Страница 31 из 122 i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados
Страница 32 из 122 b) No lleve jamás su mano cerca de la herramienta intercambiable al estar ésta girando. La herramienta intercambiable puede desplazarse sobre su mano en el momento del contragolpe. c) Evite estar con su cuerpo en el campo en el que la herramienta eléctrica se mueva en un caso de contragolpe. El
Страница 33 из 122 ¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía! La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina. La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano. En
Страница 34 из 122 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Potência absorvida nominal...................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................ 900 W Número de rotações
Страница 35 из 122 ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade
Страница 36 из 122 a) Segure bem a ferramenta eléctrica e coloque o seu corpo e os seus braços numa posição em que pode interceptar forças de repercussão. Utilize sempre a pega adicional, caso exista, para manter o maior controlo possível sobre forças de repercussão ou momentos de reacção no arranque. O utilizador
Страница 37 из 122 Por Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo. Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia. A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina. A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso
Страница 38 из 122 TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominaal afgegeven vermogen................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Nominaal
Страница 39 из 122 i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook
Страница 40 из 122 b) Hou uw hand niet in de buurt van het draaiende inzetstuk. Bij een terugslag kan het werktuig zich over uw hand bewegen. c) Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag slingert het elektrische gereedschap in de richting die
Страница 41 из 122 Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met de steun en de vulkaanfiber-slijpschijven) kan in het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging van de binnenzijde (verwijdering
Страница 42 из 122 TEKNISKE DATA Vinkelsliber WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominel optagen effekt............................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................900 W Nominelt
Страница 43 из 122 j) Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give
Страница 44 из 122 Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre a) Brug
Страница 45 из 122 TILTÆNKT FORMÅL ELEKTRONIK WS 12-125 XE Vinkelsliberen kan anvendes til overskæring og skrubslibning af mange materialer, som f.eks. metal eller sten, samt til slibning med kunststof-tallerkenslibeskive og til arbejder med ståltrådsbørste. Er du i tvivl, så læs vejledningen fra producenten af
Страница 46 из 122 TEKNISKE DATA Vinkelsliper WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell inngangseffekt.......................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W........................900 W Nominelt turtall
Страница 47 из 122 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. SPESIELLE
Страница 48 из 122 Spesielle advarsler om sliping og kapping a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre. b) Bruk
Страница 49 из 122 CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF Winnenden, 2010-12-09 Rainer Kumpf
Страница 50 из 122 TEKNISKA DATA Vinkelslip WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominell upptagen effekt......................................................... 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W
Страница 51 из 122 j) Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till
Страница 52 из 122 Speciella varningar för slipning och kapslipning a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. b)
Страница 53 из 122 NÄTANSLUTNING ELEKTRONIK WS 12-125 XE Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Страница 54 из 122 TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimellinen teho........................................................................ 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nimellinen
Страница 55 из 122 i) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen
Страница 56 из 122 d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueilla. Estä käyttötyökalujen takaisin kimmoaminen ja kiinni juuttuminen työkappaleeseen nähden. Pyörivä käyttötyökalu saattaa kulmissa, terävissä reunoissa tai takaisin kimmahtaessaan helposti juuttua kiinni. Tämä aiheuttaa
Страница 57 из 122 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Kulmahiomakonetta voidaan käyttää monien materiaalien, kuten esim. metallin tai kiven, katkaisuleikkaukseen ja karkeaan hiontaan, sekä hiontaan muovihiomalautasta käyttäen ja työskentelyyn teräslankaharjan kanssa. Epäselvissä tapauksissa noudata lisävarusteiden
Страница 59 из 122 ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
Страница 60 из 122 Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή, εάν υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατό έλεγχο της ανάδρασης ή της αντίθετης ροπής κατά την εκκίνηση. Οι αντίθετες ροπές ή οι δυνάμεις ανάδρασης μπορούν να τεθούν υπό τον έλεγχο του χειριστή, εάν ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα. b) Μην
Страница 62 из 122 TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Giriş gücü.................................................................................. 900 W.......................... 900 W.............. 900 W...................900 W Devir
Страница 63 из 122 j) Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet
Страница 64 из 122 Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar a) Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. b) Koruma başlığını
Страница 65 из 122 KULLANIM ELEKTRONIK WS 12-125 XE Açı taşlama aleti pek çok malzemenin ayırma ve kaba taşlama işlerinde kullanılır, örneğin metal veya taş ve plastik taşlama tabağı ile taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. ŞEBEKE BAĞLANTISI
Страница 66 из 122 TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Jmenovitý příkon............................................................................ 900 W.................... 900 W.............. 900 W...................900 W Jmenovité
Страница 67 из 122 i) Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. j) Při provádění
Страница 68 из 122 d) Obzvláště opatrně pracujte v oblastech rohů, ostrých hran atd. Zabraňte, aby se vložené nástroje odrážely od obrobku a aby se zasekávaly. Rotující vložený nástroj je v rozích, na ostrých hranách nebo při odrazu náchylný k zasekávání. Toto způsobuje ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. e)
Страница 69 из 122 OBLAST VYUŽITÍ ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Úhlová bruska je použitelná k dělení a hrubování brusným kotoučem u mnohých materiálů jako například kovů nebo kamene a také k broušení plastovým brusným kotoučem ap ráci s ocelovým drátěným kartáčem. Ve sporném případě se řiďte pokyny výrobce příslušenství.
Страница 70 из 122 TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Menovitý príkon............................................................................ 900 W..................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Menovitý počet
Страница 71 из 122 čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom
Страница 72 из 122 a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a ruky uveďte do polohy, v ktorej môžete spätné sily zachytiť. Vždy používajte prídavnú rukoväť, pokiaľ je k dispozícii, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad spätnými silami alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. Obsluhujúca osoba môže spätné a
Страница 73 из 122 Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží vlastnou ELEKTRONIKA WS 12-125 XE váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti kotúču. Pri extrémnych pracovných podmienkach (napr. pri hladkom vybrusovaní Pri stúpajúcom zaťažení elektionika udržiava konštantné otáčky. Pri preťažení sa
Страница 74 из 122 DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Znamionowa moc wyjściowa...........................................................900 W................... 900 W.............. 900 W..........................900 W Znamionowa prędkość
Страница 75 из 122 cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne
Страница 76 из 122 a) Mocno trzymać urządzenie elektryczne i ustawić się w pozycji umożliwiającej odparcie siły odrzutu. Jeśli urządzenie posiada dodatkowy uchwyt, należy zawsze z niego korzystać tak, aby uzyskać możliwie największą kontrolę nad siłami odrzutu lub urządzeniem na wysokich obrotach. Operator urządzenia
Страница 77 из 122 Pol Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie w przypadku wystąpienia znacznych drgań lub w przypadku stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w celu ustalenia przyczyny. Tarcze
Страница 78 из 122 MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Névleges teljesítményfelvétel..........................................................900 W................... 900 W.............. 900 W........................... 900 W Névleges
Страница 79 из 122 i) Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül
Страница 80 из 122 c) Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testével az elektromos szerszám visszacsapódási tartományába. Visszacsapódáskor az elektromos szerszám a csiszolókorong mozgásával ellenkező irányba mozdul el a blokkolás helyén. d) Különösen óvatosan kell végezni a munkát a sarkoknál, éles széleknél stb.
Страница 81 из 122 Rendkívüli körülmények közötti használat esetén (pl. fémek támasztó ELEKTRONIKA WS 12-125 XE tányérral és vulkánfíber-csiszolókoronggal történő simára csiszolásakor) A beépített elektronika állandó sebességet biztosít még megnövelt erős szennyeződés keletkezhet a sarokcsiszoló belsejében. Ilyen
Страница 82 из 122 TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nazivna sprejemna moč...................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W........................... 900 W Nazivno število
Страница 83 из 122 j) Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine.Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara.
Страница 84 из 122 Posebna opozorila za brušenje in rezanje a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna. b) Zmeraj uporabljajte varovalni
Страница 85 из 122 CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 2006/42/EC, 2004/108/EC. Winnenden, 2010-12-09 Rainer Kumpf Manager
Страница 86 из 122 TEHNIČKI PODACI Kutni brusač WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Snaga nominalnog prijema..............................................................900 W................... 900 W.............. 900 W.........................900 W Nazivni broj
Страница 87 из 122 UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Hrv
Страница 88 из 122 Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom a) Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurna su. b) Koristite uvijek
Страница 89 из 122 PROPISNA UPOTREBA ELEKTRONIKA WS 12-125 XE Kutni brusač se može upotrijebiti za razdvajanje i za grubo brušenje mnogih materijala, kao npr. metala i kamena, kao i za brušenje sa plastičnim brusnim diskovima i za radove sa čeličnim četkama. U nedoumici poštivati upute proizvođača pribora. Ovaj
Страница 90 из 122 TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nominālā atdotā jauda....................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nominālais griešanās
Страница 91 из 122 i) Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku
Страница 92 из 122 d) Īpaši uzmanīgi strādājiet stūros, pie apmalēm utt. Novērsiet to, ka darba instrumenti atlec no sagataves vai tajā ieķīlējas. Rotējošam darba instrumentam ir tendence ieķīlēties stūros, apmalēs vai atlecot atpakaļ. Tas izraisa kontroles zaudēšanu vai atsitienu. e) Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģa
Страница 93 из 122 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Leņķa slīpmašīnu var pielietot metāla vai citu mareriālu pārgriešanai vai slīpēšanai, kā arī slīpējot ar plastmasas ripu vai drāšu birsti. Visos gadījumos ievērojiet ražotāja noteiktos drošības noteikumus. Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
Страница 94 из 122 TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Vardinė imamoji galia......................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Nominalus sūkių
Страница 95 из 122 i) Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų
Страница 96 из 122 e) Nenaudokite jokių grandinių ar dantinių pjūklo geležčių. Tokie įdedami įrankiai dažnai sukelia įvairių nepatogumų arba gerokai pablogina elektrinio įrankio valdymą. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus a) Naudokite tik su šiuo prietaisu leidžiamus naudoti
Страница 97 из 122 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Kampinė šlifavimo mašina yra naudojama medžiagoms, pvz. metalui arba akmeniui, pjauti ir atlikti rupųjį šlifavimą arba šlifuoti plastmasiniu šlifavimo disku bei atlikti darbus šepečiu su metaliniais šeriais. Kilus abejonėms, atkreipkite dėmesį į priemonių gamintojų
Страница 98 из 122 TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Nimitarbimine.................................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W
Страница 99 из 122 j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. k) Hoidke toitejuhe pöörlevatest
Страница 100 из 122 Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel a) Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning
Страница 101 из 122 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
Страница 102 из 122 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Угловая шлифмашина WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Номинальная выходная мощность..............................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Номинальное число
Страница 103 из 122 ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ
Страница 104 из 122 Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности, описанными ниже. a) Надёжно удерживайте электрический инструмент и держите Ваш корпус и Ваши руки в положении, в котором Вы будете способны
Страница 108 из 122 ñ÷óïè èëè äà âúçíèêíå îòêàò.  òàêúâ ñëó÷àé äèñêúò ñå óñêîðÿâà êúì ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà èëè â îáðàòíà ïîñîêà, â çàâèñèìîñò îò ïîñîêàòà íà âúðòåíå íà äèñêà è ìÿñòîòî íà çàêëèíâàíå.  òàêèâà ñëó÷àè àáðàçèâíèòå äèñêîâå ìîãàò è äà ñå ñ÷óïÿò. Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано
Страница 109 из 122 БЪЛ Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
Страница 110 из 122 DATE TEHNICE Polizor unghiular WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Putere nominală de ieşire................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Turaţie
Страница 111 из 122 AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
Страница 112 из 122 aparatul în direcţia opusă mişcării discului de şlefuit, în zona în care s-a blocat. d) Lucraţi cu deosebită atenţie în zona colţurilor, muchiilor ascuţite etc. Evitaţi ricoşeul sau înţepenirea accesoriului de lucru în piesa de prelucrat. Accesoriul de lucru aflat în rotaţie are tendinţa de a se
Страница 113 из 122 CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Maşina de şlefuit unghiuri poate fi utilizată la retezarea şi la rectifi carea de degroşare a numeroase materiale, ca de ex. metale sau piatră, precum şi pentru polizatul cu disc de polizat din material plastic, de asemenea pentru lucrul cu peria de sârmă de oţel.
Страница 114 из 122 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V Определен внес..............................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W Макс. брзина без оптоварување
Страница 115 из 122 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина. УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Заеднички
Страница 116 из 122 Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење: a) Избегнувајте блокирање на разделната плоча или премногу голем притисок на притиснување. Не изведувајте предлабоки засеци. Преоптоварување на разделната плоча ја зголемува нејзината сопствена оптовареност и склоноста кон закантување или
Страница 117 из 122 Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, PRCD). Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи. Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
Страница 118 из 122 技术数据 角磨机 WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125 220 - 240 V 110 V 输入功率......................................................................................900 W................... 900 W.............. 900 W...................900 W
Страница 119 из 122 注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示( 应注意阅读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可 能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 特殊安全指示 有关研磨,砂纸研磨,钢丝刷作业、抛光作业和切割作业的警 告事项: a) 本电动工具可以充当研磨机、电动金属丝刷和砂轮切割机。 务必遵循所有与电动工具有关的警告提示、操作说明、描述和 数据。 如果忽视以下的指示,可能遭受电击,造成火灾甚至受 重伤。 b) 本器械不适合抛光工作。将本电动工具用于不适合的目的可 致人员重伤的风险。 c) 不可以使用未经製造厂商指定或推荐的附件。即使您能够将此