Инструкция для ARIETE 1835/00 Choppy

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cod. 
6085104000 

    Rev
. 1 

 del 

02/08/2013

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 300 

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

637111

 

Mod. 1835

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    Cod. 6085104000 Rev. 1 del 02/08/2013 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111 Mod. 1835
  • Страница 2 из 61
    A B C H Fig. 2 D E G F Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
  • Страница 3 из 61
    Fig. 6 Fig. 7 -1-
  • Страница 4 из 61
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 5 из 61
    IT 15. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento. 16. Non lasciar pendere
  • Страница 6 из 61
    IT 31. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) A B C D Corpo motore Pulsante funzione TURBO Coperchio Lama superiore E F G H
  • Страница 7 из 61
    IT Non far funzionare l’apparecchio per più di 30 secondi consecutivamente. Attendere almeno 2 minuti prima di procedere con un nuovo utilizzo. Scollegare prima la spina di alimentazione ed attendere che le lame siano ferme prima di sollevare il corpo motore per rimuovere gli alimenti dalle pareti
  • Страница 8 из 61
    IT Alimenti Capacità massima Preparazione Tempo/velocità massimi Aglio 150 g Spicchi precedentemente pelati. 5-10 sec/Turbo ad impulsi Frutta morbida 130 g Eliminare bucce e semi. 5 sec ad impulsi Frutta essiccata 110 g Tagliare a dadini. 5-10 sec/Turbo ad impulsi 8 cubetti Inserire i cubetti.
  • Страница 9 из 61
    IT Granita alla frutta 4 cubetti di ghiaccio 50 gr di frutta fresca (fragole, mirtilli, etc…) sbucciata e senza nocciolo due cucchiai di zucchero Montare entrambe le lame nella vaschetta. Mettere in ghiaccio nella parte inferiore della vaschetta e sopra la frutta e lo zucchero. Azionare alla
  • Страница 10 из 61
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the
  • Страница 11 из 61
    EN 16. Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child. 17. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. 18. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for
  • Страница 12 из 61
    EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A B C D Power base TURBO function button Lid Top blade E F G H Blade Container Base/Rubber plug Garlic peeler attachment INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Before using the appliance, clean all removable parts that can come into contact with foods, using a
  • Страница 13 из 61
    EN USING THE GARLIC PEELER ATTACHMENT - Insert the garlic peeler attachment (H) into the container (F), making sure that it fits perfectly over the pin in the centre of the container (Fig. 3). - Insert the whole garlic cloves into the container (F). - Place the lid (C) on the container (F) (Fig.
  • Страница 14 из 61
    EN CLEANING IMPORTANT Unplug the appliance from the power mains and wait for the blades to stop moving before cleaning the appliance. - The container (F), lid (C), blades (D-E) and garlic peeler (H) are dishwasher safe (top rack) or can be washed in warm soapy water. Make sure they are perfectly
  • Страница 15 из 61
    FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais
  • Страница 16 из 61
    FR 15. En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appropriées à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement. 16. Ne
  • Страница 17 из 61
    FR 31. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) A B C D Corps moteur Poussoir fonction TURBO Couvercle Lame
  • Страница 18 из 61
    FR Vérifier que le couvercle et le corps moteur soient installés de façon fixe avant de faire démarrer l’appareil. Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Attendre au moins 2 minutes avant de procéder à une nouvelle utilisation. Débrancher avant tout la fiche
  • Страница 19 из 61
    FR Aliments Capacité maximum Œufs durs 3 Préparation Temps/vitesse maximum Couper les œufs en deux ou en 5 sec. par impulsions quatre, selon leurs dimensions. Oignons (ou mélange )pour fond de sauce 150 g Couper en petits morceaux. 5-10 sec./Turbo par impulsions Ail 150 g Gousses précédemment
  • Страница 20 из 61
    FR Jus de citron Installer la lame inférieure dans le récipient. Emietter le thon dans le récipient et ajouter le fromage frais, le sel, le poivre et le jus de citron. Actionner le robot et travailler par impulsions jusqu’à obtenir une crème moelleuse en poussant vers le bas, à l’aide d’une
  • Страница 21 из 61
    DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
  • Страница 22 из 61
    DE 15. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. 16. Das Kabel nicht an
  • Страница 23 из 61
    DE 31. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/ EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) A B C D Motorblock Taste TURBO- Funktion Deckel Oberes Messer E F G H Messer Becher Fuß/Gummideckel Knoblauchschäler
  • Страница 24 из 61
    DE Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen laufen lassen. Dann mindestens 2 Minuten abwarten, bevor das Gerät wieder betätigt wird. Bevor der Motorblock zwecks Entnahme der Nahrungsmittel aus dem Becher vom Deckel abgehoben wird, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen und
  • Страница 25 из 61
    DE Nahrungsmittel Trockenes Gebäck Harte Eier Max. Fassungsvermögen 100 g 3 Vorbereitung Max. Zeit/ Geschwindigkeit In Stücke schneiden 5-10 Sek/Turbo im Impulsbetrieb Je nach Größe halbieren und vierteln 5 Sek im Impulsbetrieb Zwiebeln (oder gemisches Suppengemüse) 150 g In kleine Stücke schneiden
  • Страница 26 из 61
    DE Thunfischpaste 100 g Thunfisch in Öl 50 g Frischkäse (Ricotta-Käse, Robiola oder Cream Cheese) Salz und Pfeffer Zitronensaft Das untere Messer in den Becher einsetzen. Den zerdrückten Thunfisch, den Frischkäse, Salz, Pfeffer und Zitronensaft in den Becher geben. Das Gerät einschalten und im
  • Страница 27 из 61
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
  • Страница 28 из 61
    ES seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento. 16. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño. 17. Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio y accesorios
  • Страница 29 из 61
    ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) A B C D Cuerpo del motor Pulsador de función TURBO Tapadera Cuchilla superior E F G H Cuchilla recipiente Base/Tapón de goma Accesorio para pelar ajos INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: Antes de usar el aparato se aconseja lavar todas las partes en movimiento
  • Страница 30 из 61
    ES USO DEL ACCESORIO PARA PELAR AJOS - Introduzca el accesorio para pelar ajos (H) dentro del recipiente (F), asegurándose de que se acople perfectamente encima del correspondiente perno en el centro del mismo recipiente (Fig. 3). - Introduzca los dientes de ajo enteros en el recipiente (F). -
  • Страница 31 из 61
    ES LIMPIEZA ATENCIÓN Desconectar primero el enchufe de alimentación y asegurarse de que las cuchillas estén paradas antes de limpiar el aparato. - El recipiente (F), la tapa (C), las cuchillas (D-E) y el pelador de ajos (H) se pueden lavar también en lavavajillas, en la parte superior, o bien con
  • Страница 32 из 61
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 33 из 61
    PT ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento. 16. Não deixe o cabo pendurado, poderia ser fonte de perigo para as crianças. 17. Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou
  • Страница 34 из 61
    PT GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) A B C D Corpo do motor Botão TURBO Tampa Lâmina superior E F G H Lâmina Taça Base/Tampa de borracha Acessório descasca-alho INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Antes da utilização do aparelho, aconselha-se lavar todas as partes amovíveis que
  • Страница 35 из 61
    PT UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO DESCASCA-ALHO - Insira o acessório (H) na taça (F), verificando se está bem encaixado no pino posto no centro da taça (Fig. 3). - Introduza os dentes de alho inteiros da taça (F). - Insira a tampa (C) na taça (F) (Fig. 4). - Apoie o corpo do motor (A) na tampa (C),
  • Страница 36 из 61
    PT LIMPEZA ATENÇÃO Retire a ficha da tomada e verifique se as lâminas estão paradas antes de iniciar a limpeza do aparelho. - A taça (F), a tampa (C), as lâminas (D-E) e o acessório descasca-alho (H) podem ser lavados na máquina, no cesto superior, ou em água morna com detergente. Verifique se
  • Страница 37 из 61
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Страница 38 из 61
    NL 15. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De verlengsnoeren die niet geschikt zijn kunnen
  • Страница 39 из 61
    NL 31. Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2009/96/CE lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A B C D Motorbasis Functie knop TURBO Deksel Bovenste mes E F G H Mes Beker
  • Страница 40 из 61
    NL Laat het apparaat niet langer dan 30 secondes achtereenvolgens werken. Wacht vervolgens 2 minuten voordat het opnieuw wordt gebruikt. Trek eerst de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de messen helemaal stilstaan voordat de motorbasis wordt opgeheven om etenswaren van de bekerwanden te
  • Страница 41 из 61
    NL Etenswaren Maximale Voorbereiding Maximale Tijd/snelheid Hardgekookte eieren 3 Uien (of bakmengsel) 150 g In kleine stukjes snijden. 5-10 sec/Turbo met impulsen Knoflook 150 g Vooraf gepelde teentjes. 5-10 sec/Turbo met impulsen Zacht fruit 130 g Schillen en pitjes verwijderen. 5 sec met
  • Страница 42 из 61
    NL Paté van Tonijn 100 g tonijn onder olie 50 g verse kaas (ricotta, robiola of creamcheese) zout en peper Citroensap Monteer het onderste mes in de beker . De tonijn verbrokkelen in de beker en de verse kaas, zout, peper en citroensap toevoegen. Zet het apparaat aan en laat het met impulsen werken
  • Страница 43 из 61
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην
  • Страница 44 из 61
    EL ες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. 15. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι
  • Страница 45 из 61
    EL 29. Προς αποφυγήν ατυχημάτων και ζημιών στη συσκευή, κρατάτε τα χέρια και τα κουζινικά σκεύη μακριά από τις λεπίδες και τα κινούμενα μέρη. 30. Οι λεπίδες είναι ιδιαίτερα κοφτερές, χειριστείτε τις με προσοχή τόσο όταν τις συναρμολογείτε όσο και όταν τις αφαιρείτε από το δοχείο και κατά τον
  • Страница 46 из 61
    EL - Μπορείτε επίσης να φυλάξετε στο ψυγείο ή σε ξηρό μέρος τα τρόφιμα που κόψατε στο εσωτερικό του δοχείου (F), κλείνοντάς το με το πρακτικό λαστιχένιο καπάκι (Η) που χρησιμοποιούσατε μέχρι τώρα σαν βάση (Εικ. 7). ΠΡΟΣΟΧΗ Οι λεπίδες είναι κοφτερές, χειριστείτε τις με προσοχή. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
  • Страница 47 из 61
    EL Τρόφιμα Μέγιστη Παρασκευή χωρητικότητα Μέγιστοι Χρόνος/Ταχύτητα Ξηροί καρποί (αμύγδαλα, φουντούκια, καρύδια, κλπ..) 100 γρ. Αφαιρέστε τα κέλυφη και 10 δευτ. σε παλμική σπάστε τα σε μικρά κομμάτια. Σκληρά τυριά όπως παρμεζάνα, γραβιέρα, κλπ..) 100 γρ. Κόψτε σε μικρούς κύβους των 1-2 εκ. Ξερό ψωμί
  • Страница 48 из 61
    EL ΣΥΝΤΑΓΕΣ Πέστο 45 γρ. φύλλα βασιλικού 25 γρ. κουκουνάρια 2 σκελίδες σκόρδου που αποφλοιώσατε προηγουμένως με το ειδικό εξάρτημα Μια πρέζα αλάτι 50 γρ. παρμεζάνα κομμένη σε μικρούς κύβους 100 ml εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Συναρμολογήστε και τις δύο λεπίδες στο δοχείο. Βάλτε όλα τα υλικά στο
  • Страница 49 из 61
    RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в
  • Страница 50 из 61
    RU включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвращения каких-либо рисков. 15. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и
  • Страница 51 из 61
    RU ства не приближаться к ножам и движущимся частям руками и кухонными инструментами. 30. Ножи очень острые: соблюдать предельную осторожность при установке и снятии и во время чистки. 31. В отношении правильной утилизации прибора в соответствии с Европейской директивой 2009/96/EC прочитайте
  • Страница 52 из 61
    RU ВНИМАНИЕ Ножи острые, обращаться с большой осторожностью. Перед тем как включить устройство, необходимо убедиться, что крышка и корпус двигателя прочно установлены. Не позволять устройству непрерывно работать более 30 секунд. Обождать хотя бы 2 минуты, прежде чем продолжить работу. Перед тем как
  • Страница 53 из 61
    RU Продукты Макс. вместимость Сухой хлеб 40 г Снять корку и нарезать кубиками 1-2 см. 10 секунд/Турбо в импульсном режиме Сухое печенье 100 г Нарезать на кусочки 5-10 секунд/Турбо в импульсном режиме Сваренные вкрутую яйца 3 Разрезать пополам или на четыре части в зависимости от размеров. 5 секунд
  • Страница 54 из 61
    RU РЕЦЕПТЫ Соус песто 45 г листьев базилика 25 г кедровых орешков 2 зубчика чеснока, предварительно очищенных с помощью специальной насадки Щепотка соли 50 g сыра пармезан, нарезанного кубиками 100 мл оливкового масла «extra vergine» (первого холодного отжима) Установить оба ножа. Поместить все
  • Страница 55 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‪:‬‬ ‫‪1 .1‬تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ ‫الجهد‪.‬‬ ‫‪2 .2‬تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار
  • Страница 56 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫‪1717‬حتى ال تعرض سالمة الجهاز للخطر‪ ،‬استخدم قطع الغيار والملحقات األصلية فقط‪ ،‬المعتمدة‬ ‫من جهة تصنيع الجهاز‪.‬‬ ‫‪1818‬تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او‬ ‫تجاري‪.‬‬ ‫‪1919‬هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية ‪ EC/95/2006‬و‪،.EC/108/2004 EMC‬‬
  • Страница 57 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫وصف الجهاز (الشكل رقم ‪)1‬‬ ‫‪ A‬جسم الجهاز‬ ‫‪ B‬زر التشغيل ‪TURBO‬‬ ‫‪ C‬الغطاء‬ ‫‪ D‬الشفرة العلوية‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫الشفرة‬ ‫الوعاء‬ ‫القاعدة‪/‬الغطاء المطاطي‬ ‫ملحق تقشير الثوم‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫قبل استخدام الجهاز يُنصح بغسل جميع األجزاء القابلة للفك والتي
  • Страница 58 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫إلزالة األطعمة من على جدران الوعاء‪ ،‬قم أوال بنزع قابس التغذية الكهربائية واالنتظار حتى‬ ‫توقف الشفرات‪.‬‬ ‫ال تستخدم أصابعك إلزالة األطعمة من على جدران الوعاء‪ .‬استخدم دائ ًما ملعقة المطبخ‪.‬‬ ‫استخدام ملحق تقشبر الثوم‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫ضع ملحق تقشير الثوم (‪ )H‬داخل الوعاء (‪ ،)F‬وتأكد من
  • Страница 59 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫الطعام‬ ‫اإلعداد‬ ‫بسكويت جاف‬ ‫‪ 100‬جم‬ ‫بيض مسلوق‬ ‫‪3‬‬ ‫بصل (أو خليط للقلي)‬ ‫‪ 150‬جم‬ ‫ثوم‬ ‫‪ 150‬جم‬ ‫فاكهة طرية‬ ‫‪ 130‬جم‬ ‫فاكهة مُجففة‬ ‫‪ 110‬جم‬ ‫ثلج‬ ‫‪ 8‬مكعبات‬ ‫الوقت‪/‬السرعة‬ ‫أقصى سعة‬ ‫القصوى‬ ‫‪ 10 - 5‬ثوان‪/‬خاصية‬ ‫يُقطع إلى قطع‬ ‫‪ Turbo‬بالضغط‬ ‫صغيرة‬ ‫قطعها إلى
  • Страница 60 из 61
    ‫‪AR‬‬ ‫وصفات‬ ‫البيستو‬ ‫‪ 45‬جم ورق ريحان‬ ‫‪ 25‬جم حبوب صنوبر‬ ‫فصين ثوم مُقشران بالملحق المُخصص لذلك‬ ‫رشة ملح‬ ‫‪ 50‬جم جبن البارميزان مُقطع إلى مكعبات‬ ‫‪ 100‬ملي زيت زيتون بكر ممتاز‬ ‫ركب كلتا الشفرتين في الوعاء‪ .‬ضع جميع المكونات في الوعاء وقم بتشغيل الجهاز على سرعة‬ ‫‪ Turbo‬بالضغط لحوالي
  • Страница 61 из 61