Инструкция для ARIETE 186 Party Time

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

Fig. 1

Fig. 2

PT

ADVERTÊNCIAS 

IMPORTANTES

LEIA  ESTAS  INSTRUÇÕES  ANTES  DE 

USAR O APARELHO

Ao  utilizar  aparelhos  eléctricos,  é  neces-

sário tomar as devidas precauções, entre 

as quais:

Certifique-se de que a voltagem eléc-

1. 

trica do aparelho corresponde à volta-

gem da sua rede eléctrica.

Não  deixe  o  aparelho  sem  vigilância 

2. 

quando  ligado  à  rede  eléctrica;  desli-

gue-o sempre após o uso.

Não colocar o aparelho sobre ou perto 

3. 

de fontes de calor.

Durante a utilização, posicionar o apa-

4. 

relho  sobre  uma  superfície  horizontal 

e estável.

Não  deixe  o  aparelho  exposto  aos 

5. 

agentes  atmosféricos  (chuva,  sol, 

etc.).

Preste atenção para que o cabo eléc-

6. 

trico não entre em contacto com super-

fícies quentes.

Este  aparelho  não  deve  ser  utiliza-

7. 

do  por  pessoas  (inclusive  crianças) 

com capacidades físicas, sensoriais e 

mentais  reduzidas;  por  pessoas  sem 

experiência  e  conhecimento  do  apa-

relho,  a  não  ser  que  sejam  vigiadas 

ou  bem  instruídas  sobre  a  utilização 

do aparelho por parte de uma pessoa 

responsável pela sua segurança.

Assegure-se  de  que  as  crianças  não 

8. 

brinquem com o aparelho.

Nunca  passe  o  corpo  do  aparelho,  a 

9. 

ficha  e  o  cabo  eléctrico  por  água  ou 

outros  líquidos,  use  um  pano  húmido 

para a limpeza destas partes.

Mesmo com o aparelho desligado, reti-

10. 

re a ficha da tomada eléctrica antes de 

montar ou desmontar os componentes 

para efectuar a limpeza. 

Assegure-se  de  estar  sempre  com 

11. 

as  mãos  bem  secas  antes  de  utilizar 

o  aparelho,  regular  os  interruptores  e 

antes de ligar a ficha na tomada e efec-

tuar as ligações de alimentação.

Para desligar a ficha, segurá-la directa-

12. 

mente e retirá-la da tomada na parede. 

Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.

Não utilize o aparelho se o cabo elé-

13. 

trico ou a ficha estiverem danificados 

ou  se  o  aparelho  apresentar  algum 

defeito; todas as reparações, incluindo 

a substituição do cabo de alimentação, 

devem ser feitas somente pelo serviço 

de  assistência  da  Ariete  ou  por  téc-

nicos por ela autorizados, de modo a 

prevenir qualquer risco.

No caso de utilizar uma extensão elétri-

14. 

ca, verifique se é adequada à potência 

do aparelho de modo a evitar perigos 

para  o  operador  e  para  a  segurança 

do ambiente onde se opera. A utiliza-

ção de extensões inadequadas podem 

provocar anomalias de funcionamento.

Não deixe o cabo pendurado, poderia 

15. 

ser fonte de perigo para as crianças.

Para não comprometer a segurança do 

16. 

aparelho, utilize exclusivamente peças 

e  acessórios  originais  ou  aprovados 

pelo fabricante.

Eventuais modificações deste produto 

17. 

não  expressamente  autorizadas  pelo 

fabricante  podem  comportar  a  perda 

da segurança e da garantia do seu uso 

pelo utilizador.

Caso se decida a descartar como lixo 

18. 

NL

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

VÓÓR 

HET 

GEBRUIK 

DEZE 

AANWIJZINGEN LEZEN

Bij  het  gebruik  van  elektrische  apparaten 

moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-

len worden genomen, waaronder:

Controleer  of  het  elektrische  voltage 

1. 

van het apparaat overeenkomt aan het 

voltage van uw elektriciteitsnet.

Laat het apparaat niet onbeheerd ach-

2. 

ter  als  het  aan  het  elektriciteitsnet  is 

verbonden;  na  gebruik  de  stekker  uit 

het stopcontact halen.

Zet het apparaat niet op of in de buurt 

3. 

van warmtebronnen.

Zet het apparaat tijdens het gebruik op 

4. 

een horizontaal en stabiel vlak.

Stel het apparaat niet bloot aan weers-

5. 

omstandigheden (regen, zon enz.).

Pas  op  dat  de  elektriciteitskabel  niet 

6. 

in contact komt met de warme opper-

vlaktes.

Dit  apparaat  mag  niet  gebruikt  wor-

7. 

den  door  personen  (en  kinderen)  die 

over  beperkte  lichamelijke,  sensoriele 

of  mentale  capaciteiten  beschikken; 

tevens  mag  het  niet  gebruikt  worden 

door personen die geen kennis en erva-

ring  hebben  met  het  gebruik  van  dit 

apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of 

goed ingelicht worden, over het gebruik 

van het apparaat door een persoon die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Let op dat kinderen niet met het appa-

8. 

raat gaan spelen.

De basis van het apparaat, de stekker 

9. 

het elektriciteitssnoer nooit onder water 

of  andere  vloeistoffen  zetten,  gebruik 

een vochtige doek om ze te reinigen.

Ook  als  het  apparaat  niet  in  wer-

10. 

king  staat  moet  de  stekker  uit  het 

stopcontact worden getrokken voordat 

de  onderdelen  worden  verwijderd  of 

gemonteerd  of  voordat  het  apparaat 

wordt gereinigd.

Droog altijd goed de handen af voordat 

11. 

de  schakelaars  op  het  apparaat  wor-

den gebruikt of geregeld en voordat de 

stekker  of  de  elektrische  verbindingen 

worden aangeraakt.

EL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ  ΑΥΤΕΣ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΠΡΙΝ 

ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές 

είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη

-

λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 

1. 

συσκευής  αντιστοιχεί  σε  εκείνη  του 

ηλεκτρικού σας δικτύου.

Μην  αφήνετε  αφύλακτη  την  συσκευή 

2. 

όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό 

δίκτυο.  Αποσυνδέστε  την  μετά  από 

κάθε χρήση.

Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 

3. 

επάνω σε πηγές θερμότητας.

Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 

4. 

της συσκευής.

Μην  αφήνετε  την  συσκευή  εκτεθειμέ

-

5. 

νη  σε  ατμοσφαιρικούς  παράγοντες 

(βροχή, ήλιο κλπ).

Προσέξτε  ώστε  το  καλώδιο  να  μην 

6. 

έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

Η  παρούσα  συσκευή  δεν  πρέπει  να 

7. 

χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι

-

λαμβανομένων των παιδιών) με μειω

-

μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές 

ικανότητες. Από άτομα που δεν έχουν 

εμπειρία  και  γνώση  της  συσκευής, 

εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά 

ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με 

τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο 

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν 

8. 

με τη συσκευή. 

Μη  βυθιζετε  ποτε  το  σωμα  του  προ

-

9. 

ϊοντος,  το  ρευματοληπτη  και  το  ηλε

-

κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα, 

χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον 

καθαρισμο τους.

Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκεται 

10. 

σε λειτουργια, αποσυνδεστε το ρευμα

-

τοληπτη απο την πριζα του ηλεκτρικου 

ρευματος πριν τοποθετησετε η΄ αφαιρε

-

σετε τα διαφορα μερη η΄ πριν προχω

-

ρησετε στον καθαρισμο της.

Βεβαιωθείτε  ότι  τα  χέρια  σας  είναι 

11. 

πάντα  καλά  στεγνά  πριν  χρησιμο

-

ποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες 

που  βρίσκονται  στη  συσκευή  ή  πριν 

αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν

-

δέσεις τροφοδοσίας.

Γιά  την  αποσύνδεση  του  ρευματολή

-

12. 

πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά

-

στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον 

αποσπάτε  ποτέ  τραβώντας  τον  από 

το καλώδιο.

Μην  χρησιμοποιειτε  την  συσκευη  αν 

13. 

το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματολη

-

πτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η 

συσκευη  ειναι  ελαττωματικη.  Όλες  οι 

επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της 

αντικαταστασης του καλωδιου τροφο

-

δοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε 

ενα  εξουσιοδοτημενο  τεχνικο  κεντρο 

Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνι

-

κους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε 

κινδυνος. 

Στην  περίπτωση  χρησιμοποίησης  ηλε

-

14. 

κτρικών  προεκτάσεων,  αυτές  πρέπει 

να  είναι  κατάλληλες  για  την  ισχύ  της 

συσκευής,  για  να  αποφευχθούν  κίνδυ

-

νοι  στο  χειριστή  και  την  ασφάλεια  του 

χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες 

προεκτάσεις  μπορεί  να  προκαλέσουν 

ανωμαλίες λειτουργίας.

Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο 

15. 

σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να 

το πιάσει ένα παιδί.

este  aparelho,  recomendamos  que  o 

deixe inoperante, cortando o cabo de 

alimentação. Recomendamos também 

que deixe inócuas as partes do apare-

lho que possam representar um peri-

go,  especialmente  para  as  crianças, 

que  podem  utilizar  o  aparelho  como 

um brinquedo.

Os  elementos  da  embalagem  não 

19. 

devem  ser  deixados  ao  alcance  de 

crianças pois são potenciais fontes de 

perigo.

Espere  o  aparelho  arrefecer  antes  de 

20. 

começar a limpeza.

Não utilize utensílios metálicos e pon-

21. 

tiagudos para limpar a parte interna do 

aparelho.

22. 

 Durante o uso, as partes acessí-

veis do aparelho aquecem; evite tocá-

las.

Durante  o  uso,  não  apoie  pratos  ou 

23. 

outros objetos em cima do aparelho.

O  pão  pode  queimar  e  portanto  o 

24. 

aparelho não deve ficar perto de corti-

nados ou materiais combustíveis; vigie 

sempre o aparelho quando estiver em 

funcionamento.

Não insira mais do que um sanduíche 

25. 

para cada fenda.

Não  introduza  garfos  ou  outros  uten-

26. 

sílios dentro do aparelho para retirar o 

pão; isso pode estragar as resistências.

Não introduza a mão ou material metá-

27. 

lico (faca, papel de alumínio) dentro do 

aparelho.

Limpe o tabuleiro de migalhas de even-

28. 

tuais  gotejamentos  antes  de  voltar  a 

usar a máquina.

29.   Para a correta eliminação do pro-

duto, nos termos da Diretiva Europeia 

2009/96/CE, leia o folheto em anexo.

GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

A  Grelha para a salsicha

B  Fendas para o pão

C  Fenda para a grelha da salsicha

D  Alavanca de ligação

E  Manípulo de regulação do grau de tostagem

F  Tecla de stop tostagem

G  Pinça para a extração da grelha

H  Tabuleiro de migalhas

O  aparelho  foi  concebido  SOMENTE  PARA  USO 

DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comer-

ciais ou industriais.

Este  aparelho  está  em  conformidade  com  a  diretiva 

2006/95/EC e EMC 2004/108/EC e com o regulamento 

(EC)  N.º1935/2004  de  27/10/2004  sobre  os  materiais 

em contacto comos alimentos.

ATENÇÃO:

Só na primeira utilização, aconselhamos que faça o 

aparelho funcionar em vazio por alguns minutos de 

modo a eliminar os fumos e odores da resistência.
Remova  eventuais  resíduos  de  alimento  ou  miga-

lhas antes de cada utilização.

MODO DE USO

-  Parta o pão ao meio e coloque as metades nas fendas 

(B).

-  Coloque as salsichas na grelha (A) e depois na fenda 

(C).

ATENÇÃO:

Não use pão muito fino ou despedaçado.

Não  tente  empurrar  alimentos  se  forem  muito 

grandes.

Não  use  alimentos  que  possam  gotejar  durante 

a  cozedura.  Além  de  dificultar  a  limpeza  podem 

causar incêndios. Molhos e/ou temperos SÓ devem 

ser adicionados no fim e depois de ter retirado os 

cachorros da máquina.

-  Ligue a ficha à tomada e regule o grau de tostagem, 

agindo no manípulo (E).

ATENÇÃO:

Selecione  um  grau  de  tostagem  baixo  para  pães 

secos e finos.

-  Abaixe a alavanca de ligação (D) até ao bloqueio.

Nota

: se o aparelho não estiver ligado à rede de alimen-

tação, a alavanca não se bloqueia.

-  Espere  alguns  minutos  e  depois  da  expulsão  auto-

mática do pão e da salsicha (A), verifique o grau de 

tostagem; no caso, selecione um grau mais alto e/ou 

repita o ciclo.

-  Para interromper em qualquer momento o processo 

de tostagem, prima a tecla (F).

ATENÇÃO:

A  grelha  de  salsichas  (A)  aquece  muito.  Utilize  a 

pinça (G) para removê-la ou uma pega de cozinha 

de modo a evitar queimaduras.

Após demissões repetidas, recomenda-se a deixá-

lo esfriar por pelo menos um minuto antes de um 

novo ciclo.

LIMPEZA

ATENÇÃO:

Antes de iniciar a limpeza, desligue a ficha da toma-

da e espere que todas as peças estejam frias.

Mantenha  o  aparelho  sempre  limpo  e  arrumado, 

assim o resultado será sempre ótimo e o tempo de 

vida maior.

-  A grelha deve ser limpa exclusivamente com um pano 

não abrasivo, ligeiramente molhado com água e algu-

mas gotas de detergente neutro (não use solventes 

que poderiam danificar o metal). 

-  Eventuais resíduos de alimento que tenham caído no 

tabuleiro de migalhas (H) deverão ser removidos após 

cada utilização; remova o tabuleiro, limpe-o com um 

pano húmido, enxugue-o e reponha-o. 

-  Limpe o lado de fora do aparelho com um pano húmi-

do  e  depois  seque.  Não  use  detergentes  abrasivos 

que poderiam danificar ou corroer as superfícies.

-  Arrume o aparelho enrolando o cabo ao redor de seu 

alojamento (Fig. 2).

Om  de  stekker  uit  het  stopcontact  te 

12. 

halen, pak de stekker vast en trek hem 

uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit 

trekken door aan het snoer te trekken.

Gebruik het apparaat niet als het elek-

13. 

triciteitsnoer  of  de  stekker  beschadigt 

zijn of als het apparaat defect is; alle 

reparaties, ook het vervangen van het 

elektriciteitsnoer  mogen  alleen  uitge-

voerd  worden  door  een  assistentie-

centrum  Ariete  of  door  geautoriseerd 

technisch  personeel  Ariete  om  alle 

risico’s te vermijden. 

Als er verlengsnoeren worden gebruikt 

14. 

moeten  ze  geschikt  zijn  om  gebruikt 

te worden met het vermogen van het 

apparaat om gevaren voor de gebrui-

ker te voorkomen en voor de veiligheid 

van  de  ruimte  waarin  het  apparaat 

wordt gebruikt. De verlengsnoeren die 

niet geschikt zijn kunnen werkingstorin-

gen veroorzaken.

Laat  het  snoer  nooit  loshangen  daar 

15. 

waar  kinderen  het  vast  kunnen  pak-

ken.

Voor een veilig gebruilk van het appa-

16. 

raat,  gebruik  alleen  originele  vervan-

gingsonderdelen  en  accessoires  die 

door de fabrikant zijn goedgekeurt.

Eventuele  veranderingen  van  dit  pro-

17. 

duct, die niet nadrukkelijk door de pro-

ducent  zijn  goedgekeurd,  kunnen  de 

veiligheid  van  de  gebruiker  in  gevaar 

brengen,  tevens  vervalt  de  gebruiks-

garantie.

Wanneer  men  het  apparaat  als  afval 

18. 

wil  verwerken  moet  het  onbruikbaar 

gemaakt worden door de voedingska-

bel er af te knippen. Bovendien wordt 

het  aanbevolen  om  alle  gevaarlijke 

onderdelen  van  het  apparaat  te  ver-

wijderen, vooral voor kinderen die het 

apparaat  kunnen  gaan  gebruiken  als 

speelgoed.

Houdt  de  verpakkingselementen  bui-

19. 

ten bereik van kinderen omdat ze een 

gevarenbron kunnen zijn.

Laat het apparaat afkoelen voordat het 

20. 

gereinigd wordt.

Gebruik nooit metalen of scherpe keu-

21. 

kengereedschappen om de binnenkant 

van het apparaat te reinigen.

22. 

  Tijdens  het  gebruik  worden  de 

toegankelijke onderdelen van het appa-

raat heet: niet aanraken.

Tijdens  het  gebruik  geen  borden  of 

23. 

andere  voorwerpen  op  het  apparaat 

zetten.

Het  brood  kan  verbranden,  daarom 

24. 

mag het apparaat niet gebruikt worden 

onder  of  in  de  buurt  van  gordijnen  of 

ander  brandbaar  materiaal;  daarnaast 

moet het apparaat altijd onder toezicht 

worden gehouden.

Nier  meer  dan  een  broodje  in  iedere 

25. 

gleuf steken.

Geen vorken of andere keukengereed-

26. 

schappen  in  het  apparaat  steken  om 

het brood eruit te halen omdat hierdoor 

de  verwarmingselementen  beschadigt 

kunnen worden.

Geen  handen  of  metalen  materiaal 

27. 

(b.v.  messen  of  zilverpapier)  in  het 

apparaat steken.

Reinig altijd de kruimelvanger voordat 

28. 

het apparaat wordt gebruikt.

29.   Voor het correct vernietigen van het 

apparaat volgens de Europese Richtlijn 

2009/96/CE  lees  het  speciale  blaadje 

dat bij het product wordt gelevert.

DEZE AANWIJZINGEN 

BEWAREN

BESCHRIJVING  VAN  HET  APPARAAT 

(Fig. 1)

A  Rooster voor hot dog

B  Gleuven voor brood

C  Gleuven voor rooster hot dog

D  Starthendel

E  Regelingsknop toastgraad

F  Toest stop toasten

G  Klem voor uittrekken rooster

H  Kruimellade

Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK 

GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of 

industrieel gebruik.

Dit apparaat is conform aan de richtlijn 2006/95/EG en 

EMC  2004/108/EG,  en  aan  de  regelgeving  (EC)  No. 

1935/2004 van 27/10/2004 voor meterialen die in con-

tact komen met etenswaren. 

LET OP:

Alleen als het apparaat voor de eerste keer wordt 

gebruikt  wordt  het  aangeraden  om  het  apparaat 

enkele minuten leeg aan te zetten totdat alle rook is 

verdwenen die voortkomt uit de bewerking van de 

verwarmingselementen.

Reinig het apparaat altijd voordat het wordt gebruikt 

om eventuele kruimels en voedselresten te verwij-

deren.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

-  Snijd de broodjes doormidden, zet de twee helften tegen 

elkaar aan en stop ze op deze wijze in de speciale gleu-

ven (B).

-  Plaats de twee worsten op het rooster (A) en steek ze 

in de gleuven (C).

LET OP:

Nooit te dunnen of gebroken broodjes gebruiken.

Nooit te grote etenswaren gebruiken die met kracht 

erin gestopt moeten worden.

Geen etenswaren gebruiken die kunnen gaan lekken 

tijdens het bakken. Hierdoor wordt het reinigen heel 

erg moeilijk en het kan brand veroorzaken. Sauzen 

en andere garneringen mogen ALLEEN na het bak-

ken toegevoegd worden nadat de etenswaren uit het 

apparaat zijn gehaald.

-  Stop de stekker in een stopcontact en regel de graden 

van het toasten met de knop  (E).

LET OP:

Stel  de  knop  van  de  toastbediening  op  een  lager 

niveau als er droog of dun brood wordt gebruikt.

-  Zet de starthendel (D) omlaag totdat ze wordt geblok-

keert.

Opmerking

: Als het apparaat niet aan het stroomnet is 

verbonden wordt de hendel niet geblokkeert.

-  Wacht enkele minuten totdat het brood en het rooster 

(A) automatisch naar buiten komen en controlleer het 

bakresultaat; als de etenswaren niet voldoende bruin 

zijn gebakken kies een hoger bakgraad en / of herhaal 

het bakken.

-  Het  toastproces  kan  op  ieder  moment  onderbroken 

worden door op de toets (F) te drukken.

LET OP:

Het rooster hot dog (A) is heel erg heet. Voor het uit-

schuiven en om verbrandingswonden te voorkomen 

gebruik altijd de speciale klem (G) of een pannelap.

Als  het  apparaat  wordt  gebruiktom  meer  dan  één 

keer te bakken laat het altijd tenminste één minuut 

afkoelen voordat het opnieuw wordt gebruikt.

 

REINIGEN

LET OP:

Voordat het apparaat wordt gereinigt, trek de stek-

ker uit het stopcontact en wacht totdat alle warme 

onderdelen zijn afgekoeld.

Zorg  dat  het  apparaat  altijd  schoon  en  in  orde  is 

waardoor  de  kwaliteit  van  de  toast  wordt  gega-

randeerd  en  de  levensduur  van  de  machine  wordt 

verzekert.

-  Het  rooster  mag  alleen  gereinigd  worden  met  een 

zachte vochtige doek en enkele druppels niet agres-

sief reinigingsmiddel (nooit oplosmiddelen gebruiken 

die het metaal kunnen beschadigen). 

-  Eventuele etenswaren die in de kruimellade (H) zijn 

gevallen moeten na ieder gebruik verwijderd worden. 

Trek de lade naar buiten, reinig hem met een zochtige 

doek, droog hem goed af en schuif de lade vervolgens 

weer naar binnen. 

-  Reinig de buitenkant van het apparaat met een voch-

tige en doek en droog het vervolgens goed af.  Geen 

schuurmiddelen  gebruiken  die  het  oppervlakte  kun-

nen beschadigen.

-  Berg het apparaat op door het snoer om de speciale 

snoerwikkelaar op te winden (Fig. 2).

Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 

16. 

της  συσκευής,  χρησιμοποιείτε  μόνον 

αυθεντικά  ανταλλακτικά  και  εξαρτή

-

ματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευ

-

αστή.

Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ

-

17. 

ϊόν  που  δεν  έχουν  κατηγορηματικά 

εξουσιοδοτηθεί  από  τον  κατασκευα

-

στή,  μπορεί  να  προκαλέσουν  άρση 

της  ασφάλειας  και  της  εγγύησης  της 

χρήσης της από τον χρήστη.

Όταν  αποφασίσετε  να  αποσύρετε 

18. 

ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, 

συνιστάται να την καταστήσετε αδρα

-

νή,  κόβοντας  το  καλώδιο  τροφοδοσί

-

ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε 

αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής 

που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν 

κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα 

μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την 

συσκευή στα παιγνίδια τους.

Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ

-

19. 

πει  να  τα  αφήνετε  σε  μέρη  προσιτά 

στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές 

πηγές κινδύνου.

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν 

20. 

προχωρήσετε στον καθαρισμό της.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά και 

21. 

αιχμηρά  σκεύη  για  να  καθαρίσετε  το 

εσωτερικό της συσκευής.

22. 

  Κατά  τη  χρήση,  τα  προσιτά 

μέρη  της  συσκευής  γίνονται  θερμά. 

Αποφεύγετε την επαφή τους.

Κατά  τη  χρήση,  μην  ακουμπάτε 

23. 

πιάτα ή άλλα αντικείμενα επάνω στη 

συσκευή.

Το ψωμί μπορεί να καεί και γι’ αυτό η 

24. 

συσκευή  δεν  πρέπει  να  χρησιμοποι

-

είται  κάτω  ή  δίπλα  από  κουρτίνες  ή 

άλλα  εύφλεκτα  υλικά.  Επίσης  πρέπει 

να την επιβλέπετε.

Μην  τοποθετείτε  περισσότερα  από 

25. 

ένα σάντουιτς για κάθε σχισμή.

Μην εισάγετε πηρούνια ή άλλα σκεύη 

26. 

στο  εσωτερικό  της  συσκευής  για  να 

βγάλετε το ψωμί, γιατί μπορεί να κατα

-

στρέψετε τις αντιστάσεις.

Μην  εισάγετε  τα  χέρια  σας  ή  οποιο

-

27. 

δήποτε  είδος  μεταλλικού  υλικού  (για 

παράδειγμα, μαχαίρια ή αλουμινόχαρ

-

το), στο εσωτερικό της συσκευής.

Καθαρίζετε το συρτάρι για τα ψίχουλα 

28. 

από ενδεχόμενα σταξίματα πριν από 

κάθε χρήση.

29. 

 Για τη σωστή απόσυρση του προ

-

ϊόντος  σύμφωνα  με  την  Ευρωπαϊκή 

Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να 

διαβάσετε  το  συνημμένο  στο  προϊόν 

ειδικό φυλλάδιο.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)

A  Σχάρα για hot dog

B  Σχισμές για ψωμί 

C  Σχισμή για σχάρα hot dog

D  Μοχλός λειτουργίας

E  Κουμπί ρύθμισης βαθμού ψησίματος

F  Πλήκτρο stop ψησίματος

G  Λαβίδα για εξαγωγή της σχάρας

H  Συρτάρι περισυλλογής ψίχουλων

Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ 

ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή 

βιομηχανική χρήση.

Η  παρούσα  συσκευή  είναι  σύμφωνη  με  την  Οδηγία 

2006/95/ΕΚ  και  2004/108/EΚ  σχετικά  με  την 

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονισμό 

(ΕΚ)  υπ’  αριθμόν  1935/2004  της  27/10/2004  σχετικά 

με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με 

τρόφιμα. 

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Μόνο για την πρώτη χρήση, σας συνιστούμε να θέσε

-

τε σε λειτουργία τη συσκευή άδεια για μερικά λεπτά, 

έως ότου όλοι οι καπνοί που οφείλονται στην επεξερ

-

γασία της αντίστασης να εξαφανιστούν εντελώς. 

Καθαρίστε τη συσκευή από ενδεχόμενα κατάλοιπα 

τροφών ή ψίχουλα πριν από κάθε χρήση.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

-  Χωρίστε δύο ψωμάκια σε δύο μέρη το καθένα, επα

-

νενώστε τα και βάλτε τα στο εσωτερικό στις ειδικές 

σχισμές (Β).

-  Τοποθετήστε  τα  δύο  λουκάνικο  στη  σχάρα  (Α)  και 

βάλτε τα στη σχισμή (C).

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Μη χρησιμοποιείτε πολύ λεπτά ή σπασμένα ψωμά

-

κια.

Μην εισάγετε, πιέζοντάς τα, πολύ μεγάλα τρόφιμα.

Μην εισάγετε τρόφιμα που μπορεί να στάξουν κατά 

τη διάρκεια του ψησίματος. Εκτός  του ότι καθιστούν 

δύσκολη τη διαδικασία του καθαρισμού, μπορεί να 

αποτελέσουν  αιτία  πυρκαϊάς.  Σάλτσες  και/ή  καρυ

-

κεύματα  πρέπει  να  προστεθούν  ΜΟΝΟ  στο  τέλος 

του  ψησίματος  και  αφού  έχετε  βγάλει  τα  τρόφιμα 

από τη συσκευή. 

-  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος 

και ρυθμίστε το βαθμό ψησίματος δρώντας στο κου

-

μπί (Ε).

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Επιλέξτε με το κουμπί ελέγχου ψησίματος την πιο 

χαμηλή βαθμίδα για ξερό ή λεπτό ψωμί. 

A

B

C

D

E

F

G

H

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 2 из 3
    Διατηρείτε τη συσκευή καλά καθαρή και σε τάξη. Θα σας εγγυηθεί ένα ιδανικό ψήσιμο και μεγαλύτερη διάρκεια της ίδιας της συσκευής. - Η σχάρα θα πρέπει να καθαρίζεται αποκλειστικά με ένα λίγο βρεγμένο σε νερό πανί που δεν χαράζει, προσθέτοντας μερικές σταγόνες ουδέτερου ήπιου απορρυπαντικού (μη
  • Страница 3 из 3