Инструкция для ARIETE 1913

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

PT

NL

EL

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 4

AdvErTêNciAs 

imPorTANTEs

LEIA  ESTAS  INSTRUÇÕES  ANTES  DE 

USAR O APARELHO.

Ao  utilizar  aparelhos  eléctricos,  é  necessá-

rio  tomar  as  devidas  precauções,  entre  as 

quais:

Certificar-se que a voltagem eléctrica 

1. 

do  aparelho  corresponda  à  voltagem 

de sua rede eléctrica.

Não utilizar o aparelho perto de pare-

2. 

des ou cortinas.

Não  deixar  o  aparelho  exposto  aos 

3. 

agentes  atmosféricos  (chuva,  sol, 

etc.).

O  aparelho  pode  ser  utilizado  por 

4. 

crianças a partir de 8 anos de idade, 

por  pessoas  com  capacidades  físi-

cas,  sensoriais  ou  mentais  reduzidas 

ou por pessoas sem conhecimento e 

prática do aparelho, desde que super-

visionadas  ou  instruídas  sobre  o  seu 

funcionamento e riscos inerentes.

Este  aparelho  não  pode  ser  utilizado 

5. 

por  crianças.  Mantenha  o  aparelho  e 

o  cabo  elétrico  fora  do  alcance  das 

crianças.

As crianças não devem brincar com o 

6. 

aparelho.

A limpeza e a manutenção do aparelho 

7. 

não devem ser feitas por crianças sem 

a supervisão de um responsável.

Durante a utilização, posicionar o apa-

8. 

relho sobre uma superfície horizontal.

Posicione o produto sobre uma super-

9. 

fície estável, resistente ao calor e bem 

iluminada.

Não  use  este  aparelho  em  ambiente 

10. 

externo.

Prestar  atenção  para  que  o  cabo 

11. 

eléctrico  não  entre  em  contacto  com 

superfícies quentes.

12. 

  A  temperatura  das  superfícies 

acessíveis pode ser elevada quando o 

aparelho está em funcionamento.

Desligar  o  aparelho  e  retirar  a  ficha 

13. 

da  tomada  de  corrente  quando  não 

estiver  sendo  utilizado  e  antes  das 

operações de limpeza.

Não puxar pelo cabo de alimentação 

14. 

para desligar a ficha.

Para a limpeza do aparelho, não utilize 

15. 

detergentes  abrasivos  e  corrosivos  e 

não o lave na máquina de lavar loiça.

NUNCA  PASSE  POR  ÁGUA,  OU 

16. 

OUTROS  LÍQUIDOS,  O  APARELHO, 

A  FICHA  E  O  CABO  ELÉCTRICO. 

USE  UM  PANO  HÚMIDO  PARA  A 

LIMPEZA.

Não  utilizar  o  aparelho  se  o  cabo 

17. 

eléctrico ou a ficha estiverem danifica-

dos, ou se o próprio aparelho estiver 

defeituoso;  neste  caso,  leve-o  até  o 

Centro de Assistência Autorizado mais 

próximo.

Se  o  cabo  de  alimentação  estiver 

18. 

danificado, deverá ser substituído pelo 

Fabricante, pelo serviço de assistência 

técnica  ou,  de  qualquer  forma,  por 

uma pessoa com qualificação similar, 

para evitar qualquer risco.

O  aparelho  foi  concebido  SOMENTE 

19. 

PARA USO DOMÉSTICO e não deve 

ser  utilizado  para  fins  comerciais  ou 

industriais.

Aconselha-se  usar  um  exaustor  ou 

20. 

utilizar o aparelho num local suficien-

temente arejado.

Não colocar o aparelho sobre ou perto 

21. 

BELANGriJKE 

AANWiJZiNGEN

VÓÓR 

HET 

GEBRUIK 

DEZE 

AANWIJZINGEN LEZEN.

Bij  het  gebruik  van  elektrische  apparaten 

moeten  een  aantal  voorzorgmaatregelen 

woren genomen waaronder:

Controleer dat het elektrische voltage 

1. 

van het apparaat overeenkomt aan het 

voltage van uw stroomnet.

Gebruik het apparaat niet in de buurt 

2. 

van wanden en gordijnen.

Stel het apparaat niet bloot aan weers-

3. 

omstandigheden (regen, zon enz...)

Het  apparaat  mag  gebruikt  worden 

4. 

door kinderen die 8 jaar of ouder zijn, 

door personene met beperkte lichame-

lijke,  sensoriele  of  mentale  capacitei-

ten of door personen die geen kennis 

hebben over en ervaring hebben met 

het  gebruik  van  het  apparaat  mits  ze 

onder  toezicht  staan  of  aanwijzingen 

hebben  gekregen  over  het  gebruik 

van  het  apparaat  en  de  gevaren  die 

bestaan bij het gebruik hiervan.

Dit  apparaat  mag  niet  door  kinderen 

5. 

worden  gebruikt.  Houdt  het  apparaat 

en het snoer buiten bereik van kinde-

ren.

Kinderen mogen niet met het apparaat 

6. 

spelen.

Het  reinigen  en  de  onderhoudswerk-

7. 

zaamheden  van  het  apparaat  mogen 

niet  uitgevoerd  worden  door  kinderen 

ΣΗΜAΝΤΙΚΕΣ

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ 

ΧΡΗΣΗ

Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικές συσκευές είναι 

αναγκαίο να λάβετε τις κατάλληλες προφυ-

λάξεις μεταξύ των οποίων: 

Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 

1. 

συσκευής  αντιστοιχεί  σε  εκείνη  του 

ηλεκτρικού σας δικτύου.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά 

2. 

σε τοίχους και κουρτίνες. 

Μην  αφήνετε  τη  συσκευή  εκτεθειμέ-

3. 

νη  σε  ατμοσφαιρικούς  παράγοντες 

(βροχή, ήλιο, κλπ...). 

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί 

4. 

από  παιδιά  ηλικίας  μεγαλύτερης  ή 

ίσης των 8 ετών, από άτομα με μειω-

μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές 

ικανότητες,  ή  άτομα  χωρίς  εμπειρία 

και γνώση της χρήσης της συσκευής, 

αρκεί  αυτά  τα  πρόσωπα  να  επιβλέ-

πονται ή να τους έχουν δοθεί οδηγίες 

σχετικά  με  τη  σίγουρη  χρήση  της 

συσκευής  και  έχουν  εμπεδώσει  τους 

κινδύνους  που  απορρέουν  από  τη 

χρήση της. 

Η  παρούσα  συσκευή  δεν  μπορεί  να 

5. 

χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Κρατάτε 

τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά 

από την πρόσβαση των παιδιών.

Τα  παιδιά  δεν  πρέπει  παίζουν  με  τη 

6. 

συσκευή.

Ο  καθαρισμός  και  η  συντήρηση  της 

7. 

συσκευής  δεν  πρέπει  να  πραγματο-

ποιείται από παιδιά χωρίς την επιτή-

ρηση ενός ενήλικα.

Κατά  τη  χρήση,  τοποθετήστε  τη 

8. 

συσκευή σε μια οριζόντια επιφάνεια. 

Τοποθετήστε το προϊόν σε μια σταθε-

9. 

ρή επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότη-

τα και καλά φωτισμένη.

Μη  χρησιμοποιείτε  αυτή  τη  συσκευή 

10. 

σε εξωτερικούς χώρους.

Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο 

11. 

δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επι-

φάνειες.

12. 

  Η  θερμοκρασία  των  προσβά-

σιμων  επιφανειών  μπορεί  να  είναι 

υψηλή όταν η συσκευή βρίσκεται σε 

λειτουργία. 

Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε 

13. 

το  ρευματολήπτη  από  την  πρίζα  του 

ρεύματος  όταν  δεν  χρησιμοποιείται 

και πριν τις διαδικασίες καθαρισμού.

Μην  τραβάτε  το  καλώδιο  τροφοδοσίας 

14. 

για να αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη.

Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά, διαβρω-

15. 

τικά απορρυπαντικά ή πλυντήριο πιά-

των για τον καθαρισμό της συσκευής.

de fontes de calor, elementos eléctri-

cos ou dentro de um forno aquecido. 

Não colocá-lo sobre outros aparelhos.

Vigiar  atentamente  o  aparelho  quan-

22. 

do  este  for  utilizado  na  presença  de 

crianças.

Caso se decida a descartar como lixo 

23. 

este  aparelho,  recomendamos  que  o 

deixe inoperante, cortando o cabo de 

alimentação. Recomendamos também 

que deixe inócuas as partes do apare-

lho que possam representar um peri-

go,  especialmente  para  as  crianças, 

que  podem  utilizar  o  aparelho  como 

um brinquedo.

Os  elementos  da  embalagem  não 

24. 

devem  ser  deixados  ao  alcance  de 

crianças pois são potenciais fontes de 

perigo.

Este  aparelho  está  em  conformidade 

25. 

com  a  diretiva  2006/95/EC  e  EMC 

2004/108/EC  e  com  o  regulamento 

(EC)  N.º1935/2004  de  27/10/2004 

sobre os materiais em contacto comos 

alimentos. 

26. 

 Para a correta eliminação do pro-

duto, nos termos da Diretiva Europeia 

2012/19/EU, leia o folheto em anexo.

coNsErvAr sEmPrE 

EsTAs iNsTrUÇÕEs

dEscriÇÃo do APArELHo (Fig. 1)

A Pega de abertura

B Botão de abertura da placa superior

C Gaveta de gordura

D Led de temperatura atingida

E Led de ligação

F  Placas de cozedura antiaderentes

modo dE UTiLiZAÇÃo

ATENÇÃO: 

Antes da primeira utilização retire as eventuais etiquetas 

presentes nas placas. Verifique se as placas de cozedura 

estão limpas e sem sinal de pó. Se necessário, limpe-as 

com um pano húmido.

Na primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira emissão 

de fumo devido ao aquecimento de alguns componentes. 

É normal.

Apoie o aparelho em uma superfície plana. 

Verifique se a placa está fechada durante a fase de pré-

aquecimento.

-  Ligue o aparelho à tomada. O led de ligação (E) acende-se 

para indicar que o aparelho está a aquecer.

-  Quando o aparelho tiver atingido a temperatura de utiliza-

ção, o led (D) acende-se.

Nota

: Mantenha a placa fechada durante a fase de pré-aque-

cimento até o led de temperatura (D) se acender.

-  Abra a placa superior segurando na pega (A).

-  Coloque  o  alimento  sobre  a  placa  inferior,  empurrando-o 

mais para o fundo da placa.

-  Abaixe  a  placa  superior  segurando  na  pega  (A)  até  ela 

apoiar no alimento de modo uniforme.

-  Para a cozedura são necessários cerca de 5-8 minutos. Em 

todo caso, o tempo depende do gosto de cada um, do tipo e 

da espessura do alimento.

-  No fim da cozedura, desligue o aparelho da tomada e erga 

a placa como descrita supra. Retire o alimento com a ajuda 

de espátula de plástico. 

-  Retire e lave a gaveta de gordura (C).

Posição com as placas abertas

-  Com base no tipo de alimento, o aparelho permite grelhar 

com  as  placas  abertas  em  forma  de  livro;  esta  posição 

é  ideal  para  grelhar  peixes,  espetinhos,  legumes,  etc.,  e 

oferece uma superfície muito ampla, adequada para grelhar 

vários alimentos ao mesmo tempo. 

-  Para abrir o grelhador nesta posição, carregue no botão de 

inclinação (B) e, ao mesmo tempo, rode para trás a placa 

superior segurando na pega (A) (Fig. 2).

-  Coloque o alimento a grelhar sobre as placas abertas (Fig. 

3) e, para as configurações de cozedura, leia quanto descri-

to supra.

ATENÇÃO: 

Não  toque  no  revestimento  do  aparelho  e  nas  placas 

quentes a fim de evitar queimaduras.

Não  utilize  utensílios  metálicos  para  evitar  danificar  o 

revestimento antiaderente das placas de cozedura. 

LimPEZA

ATENÇÃO: 

Antes de proceder com a limpeza, desligue o grelhador da 

tomada e espere que fique frio.

Não utilize objetos metálicos ou esponjas e pós abrasi-

vos, que poderiam danificar o revestimento antiaderente 

das placas.

-  Limpe o corpo do aparelho com um pano seco.

-  Limpe as duas placas utilizando, se for o caso, uma espátula 

de plástico, e use água quente e detergente neutro.

-  Arrume o aparelho, enrolando o cabo elétrico no seu aloja-

mento traseiro (Fig. 4).

zonder toezicht van een volwassende.

Zet  het  apparaat  op  een  horizontaal 

8. 

vlak tijdens het gebruik.

Zet het product op een stabiel opper-

9. 

vlakte  dat  tegen  warmte  bestendig  is 

en dat de ruimte goed is verlicht.

Gebruik het apparaat niet buiten. 

10. 

Let op dat het elektriciteitsnoer niet in 

11. 

contact  komt  met  de  warme  opper-

vlaktes.

12. 

 De temperatuur van de oppervlak-

tes die toegankelijk zijn kunnen onder-

hevig zijn aan hoge temperaturen als 

het apparaat in werking staat.

Zet het apparaat uit en trek de stekker 

13. 

uit  het  stopcontact  als  het  niet  wordt 

gebruikt  en  voordat  het  wordt  gerei-

nigt.

Trek niet aan het snoer om de stekker 

14. 

uit het stopcontact te trekken.

Gebruik  geen  schuurmiddelen  of  cor-

15. 

rosieve  middelen  voor  het  reinigen 

van het apparaat en zet het niet in de 

vaatwasmachine.

ZET HET APPARAAT, DE STEKKER 

16. 

EN  HET  ELEKTRICITEITSNOER 

NOOIT  ONDER  WATER  OF 

ANDERE 

VLOEISTOFFEN, 

GEBRUIK  EEN  VOCHTIGE  DOEK 

VOOR  HET  REINIGEN    VAN  DEZE 

ONDERDELEN.

Gebruik het apparaat niet als het elek-

17. 

triciteitsnoer  of  de  stekker  beschadigt 

zijn  of  als  he  apparaat  zelf  defect 

is;  breng  het  in  dit  geval  naar  een 

Geautoriseerd  AssistentieCentrum  in 

de buurt.

Als het elektriciteitsnoer beschadigt is 

18. 

moet  het  vervangen  worden  door  de 

Constructeur  of  door  zijn  technische 

assistentieservice  of,  in  ieder  gaval, 

door  een  persoon  die  over  dezelfde 

kwalificaties beschik om ieder risico te 

vermijden.

Het  apparaat  is  ALLEEN  VOOR 

19. 

HUISHOUDELIJK  GEBRUIK ontwor-

pen en mag dus niet gebruikt worden 

voor commmerciele of industriele doel-

einden.

Het wordt aangeraden om een afzuig-

20. 

kap te gebruiken of om de ruimte goed 

te luchten tijdens het gebruik.

Plaats het apparaat niet in de buurt van 

21. 

warmtebronnen, elektrische elementen 

of  in  een  verwarmde  oven.  Zet  het 

nooit bovenop andere apparaten.

Let  altijd  op  als  het  apparaat  in  de 

22. 

buurt van kinderen wordt gebruikt.

Wanneer het apparaat als vuil verwerkt 

23. 

wordt, moet het onbruikbaar gemaakt 

worden door het elektriciteitsnoer eraf 

te  knippen.  Het  wordt  tevens  aan-

geraden  om  de  onderdelen  van  het 

apparaat die een gevaar kunnen ople-

veren onklaar te maken, vooral voor de 

kinderen die het apparaat kunnen gaan 

gebruiken als speelgoed.

Houdt  de  verpakkingselementen  uit 

24. 

de  buurt  van  kinderen  omdat  ze  een 

mogelijke gevarenbron zijn.

Dit apparaat is conform aan de richtlijn 

25. 

2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en 

aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004 

van 27/10/2004 voor meterialen die in 

contact komen met etenswaren. 

26. 

  Voor  het  correct  vernietigen  van 

het  apparaat  volgens  de  Europese 

Richtlijn 2012/19/EU lees het speciale 

blaadje dat bij het product wordt gele-

vert.

BEWAAr ALTiJd dEZE 

HANdLEidiNG

BEscHriJviNG vAN HET APPArAAT (Fig. 1)

A Handvat voor het openen

B Knop openen bovenste plaat

C Lekbak voor het vet

D Temperatuurverklikker

E Startverklikker

F  Bakplaten anti-aanbakplaat

GEBrUiKsAANWiJZiNGEN

LET OP: 

Voordat het apparaat wordt gebruikt verwijder eventuele 

labales  van  de  platen.  Controleer  of  de  bakplaten  goed 

schoon zijn en geen stofsporen bevatten. Indien noodza-

kelijk, reinig ze met een vochtige doek .

Als het product voor de eerste keer wordt gebruikt kan er 

en beetje rook uit komen. Dit wordt alleen maar veroor-

zaakt doordat enkele onderdelen warm worden.

 

 

Zet het apparaat op een egaal vlak. 

Let op dat de platen gesloten zijn tijdens de voorverwar-

mingsfase. 

-  Steek de stekker in een stopcontact. De startverklikker (E) 

gaat branden om aan  om aan te geven dat het apparaat 

wordt voorverwarmd.

-  Als het apparaat de temperatuur heeft bereikt is het klaar 

voor gebruik en gaat de speciale verklikker (D) aan.

Opmerking

: Houdt de platen gesloten tijdens het voorverwar-

men, totdat de temperatuurverklikker (D) aangaat.

-  Open de bovenste plaat met het handvat (A).

-  Leg  de  etenswaren  op  de  onderste  bakplaat.  Leg  altijd  d 

etenswaren in de richting van de onderste bakplaat.

-  Zet de bovenste bakplaat omlaag met het handvat (D), en 

plaats het evenredig op de etenswaren.

-  Het bakken duurt crca 5-8 minuten. In ieder geval hangt de 

tijd af van de eigen smaak en di dikte van de etenswaren.

-  Klaar met bakken, zet het aparaat uit door de knop (B) op de 

minimum temperatuur te zetten, trek de stekker uit het stop-

contact en hef de plaat op zoals vooraf wordt beschreven. 

Verwijder de etenswaren met een plastic spatel. 

-  Verwijder de lekbak voor het opvangen van het vet (C) en 

maa het leeg.

Bakpositie met open platen

-  Op basis van de etenswaren die gebakken moeten worden 

kan het appraat ook gebruikt worden om te bakken met de 

bakpaten geopend als een boek; deze positie is ideaal voor 

het  bakken  van  vis,  spiezen,  groente,  enz…  en  biedt  een 

zeer groot oppervlate, geschikt voor het gelijktijdig bakken 

van verschillende etenswaren. 

-  Om het apparaat te openen in de positie met open platen, 

druk op de speciale knop voor het omdraaien (B)  en draai 

gelijktijdig de bovenste plaat naar achteren met het handvat 

(A) (Fig. 2).

-  Leg de etenswaren op de open platen (Fig. 3) en voor de 

instellingen zie de vooraf gegeven beschrijvingen. 

LET OP:  

Nooit de buitenkant van het apparaat aantaken als de pla-

ten warm zijn om verbrandingen te voorkomen.

Nooit  metalen  keukengereedschappen  gebruiken  om  de 

voorkomen  dat  de  anti-aanbak  laag  van  de  bakplaten 

wordt beschadigd. 

rEiNiGEN

LET OP: 

Voordat het apparaat wordt gereinigd, trek de stekker van 

de gril uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is 

afgekoeld.

Gebruik  geen  metalen  voorwerpen,  schuursponsjes  of 

reinigingsmiddelen die de anti-aanbaklaag van de platen 

kunnen beschadigen.

-  Reinig de basis va neht apparaat met een droge doek.

-  Reinig de twee platen eventueel ook met een plastik bostel, 

warm water en neutraal reinigingsmiddel.

-  berg  het  apparaat  op,  windt  het  snoer  op  de  speciale 

snoeropwikkelaar aan de achterkant (Fig. 4).

rEcEPTEN

Broodjes met getoaste paddestoelen en gedroogde tomaten 

(Voor 4 personen)

Voorbereidingstijd: 10 minuten

Baktijd: 15 minuten

Ingredienten:

300 g paddestoelen in plakjes gesneden

100 g blaadjes zachte spinazie

1/2  beker fijngesneden gedroogde tomaatjes

3/4 beker geraspte magere kaas

200 g turks brood, in vier porties gesneden 

 

Verwarm  een  frituurpan  en  giet  en  een  beetje  olie  in.  Voeg  de 

paddestoeltjes toe en laat ze drie minuten bakken totdat ze zacht 

worden en roer ze af en toe door. Leg ze op keukenpapier en voeg 

peper en zout toe.

Verwarm de plaat. Leg de spinazie, de paddestoeltjes, de gedroogde 

tomaatjes  en de kaas op het turkse brood. Voeg peper en zout toe. 

Bedek het met de rest van het brood en druk alles goed samen. 

Leg de broodjes op de plaat en laat ze vijf minuten bakken totdat het 

getoast is. Door de helft snijden en serveren.

 

 

 

Focaccia met pesto en lamsvlees

Ingredienten 

400 g lamsfilet

stukjes focaccia (brood met zout en olie)  20cm vierkant 

65 g  pasto van basilikum

50 g  plakjes parmesaanse kaas 

35 g  gedroogde tomaatjes in stukjes

Bak het lamsvlees op de hete gril die van tevoren is ingevet (gril of 

barbecue) totdat het goed gekleurd en naar smaak gebakken is. 

Laat het lamsvlees 5 minuten afgedekt rusten voordat het in dunne 

plakjes wordt gesneden.

Verwarm de plaat. Snijd de focaccia in twee delen en vervolgens 

horizontaal doormidden. Smeer pesto op de delen van de focaccia 

en leg het lamsvlees, de parmesaanse kaas, de tomaatjes en de 

rest  van  de  focaccia  erop.  Leg  de  focaccia  ongeveer  5  minuten 

tussen de platen totdat de kaas nog niet is gesmolten en de focac-

cia  nog  niet  helemaal  warm  is.  Snijdt  de  focaccia  diagonaal  en 

serveer hem.

Broodjes met getoast spek, banaan en kaas

Ingredienten:

4 sneedjes brood

6 o 7 plakjes voorgekookte spek

1 banaan

2 plakjes Cheddar kaas

Een ander grote truc van restaurants is het brood iets te roosteren 

ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, 

16. 

ΤΟ  ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ  ΚΑΙ  ΤΟ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ 

ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ 

ΥΓΡΟ  ΠΑΝΙ  ΓΙΑ  ΤΟΝ  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ 

ΤΟΥΣ.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το 

17. 

ηλεκτρικό  καλώδιο  ή  ο  ρευματολή-

πτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η 

συσκευή  είναι  ελαττωματική.  Σ’  αυτή 

τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό 

κοντινό  Εξουσιοδοτημένο  Τεχνικό 

Κέντρο.

Εάν  το  καλώδιο  τροφοδοσίας  έχει 

18. 

υποστεί  ζημιά,  πρέπει  να  αντικατα-

σταθεί από τον Κατασκευαστή ή από 

την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης 

ή  εν  τέλει  από  εξειδικευμένο  άτομο 

κατά  τρόπον  ώστε  να  αποφευχθεί 

κάθε κίνδυνος.

Η  συσκευή  έχει  επινοηθεί 

19. 

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ 

και  δεν  πρέπει  να  προορισθεί  για 

εμπορική ή βιομηχανική χρήση.

Συνιστάται  η  χρήση  ενός  εξαεριστή-

20. 

ρα  ή  ένας  κατάλληλος  αερισμός  του 

χώρου κατά τη χρήση. 

Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή 

21. 

κοντά σε πηγές θερμότητας, ηλεκτρικά 

στοιχεία  ή  σε  θερμαινόμενο  φούρνο. 

Μην την τοποθετείτε επάνω σε άλλες 

συσκευές.

Επιβλέπετε  προσεκτικά  τη  συσκευή 

22. 

όταν την χρησιμοποιείτε με την παρου-

σία παιδιών.

Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως 

23. 

απόρριμμα  την  παρούσα  συσκευή, 

συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-

νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-

ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε 

αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής 

που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν 

κίνδυνο, ειδικά για τα παιδιά που θα 

μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την 

συσκευή στα παιγνίδια τους.

Δεν πρέπει να τα αφήνετε τα στοιχεία 

24. 

της  συσκευασίας  σε  μέρη  προσιτά 

στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές 

πηγές κινδύνου.

rEcEiTAs

Sandes quentes de cogumelo e tomate seco 

(Para 4 pessoas)

Tempo de preparo: 10 minutos

Tempo de cozedura: 15 minutos

Ingredientes:

300 g de cogumelos fatiados

100 g de folhas tenras de espinafres

1/2  chávena de tomate seco cortado

3/4  de chávena de queijo magro ralado

200 g de pão sírio (pão pita) 

Aqueça uma frigideira com um pouco de azeite. Coloque os cogu-

melos e deixe cozer durante três minutos ou até ficarem macios, 

misturando de vez em quando. Coloque-os depois sobre papel de 

cozinha e tempere com sal e pimenta.

Pré-aqueça a placa. Na base do pão pita coloque os espinafres, 

os cogumelos, o tomate seco e o queijo ralado. Tempere com sal e 

pimenta. Feche com a outra metade do pão e aperte com força. 

Coloque  as  sandes  na  placa  e  coza  durante  5  minutos  ou  até 

ficarem douradas. Corte-as em 4 porções e sirva.

Fogaça de pesto e borrego

Ingredientes

400 g de filete de borrego

Pedaços de fogaça de 20 cm quadrados 

65 g  de pesto de manjericão

50 g  de parmesão em fatias 

35 g  de tomate seco em fatias

Grelhe o borrego na grelha fervente previamente untada (grelha 

ou barbecue) até ao ponto desejado. Deixe repousar com tampa 

durante 5 minutos antes de o cortar em fatias.

Pré-aqueça a placa. Abra a fogaça e corte-a pela metade na hori-

zontal. Passe o pesto na base da fogaça e deite por cima o borrego, 

o queijo, o tomate e feche com a outra metade da fogaça. Coloque 

a fogaça na placa durante cerca de 5 minutos ou até o queijo ficar 

fundido. Corte a fogaça na diagonal e sirva.

Sandes quentes com bacon, banana e queijo

Ingredientes:

4 fatias de pão

6 ou 7 fatias de bacon pré-cozido

1 banana

2 fatias de queijo Cheddar

Outro  grande  truque  de  restaurante  é  tostar  ligeiramente  o  pão 

antes  de  preparar  as  sandes.  Para  isto,  pré-aqueça  a  placa, 

coloque as quatro fatias de pão na placa inferior e feche completa-

mente; aqueça não mais de um minuto (só o tempo necessário para 

dourar o pão). Retire o pão tostado e coloque na base as fatias de 

bacon. Fatie a banana pelo comprimento, umas 6 fatias, e coloque-

as sobre o bacon. Complete com as fatias de queijo, feche o pão e 

coza durante 3-4 minutos.

Tortilhas mexicanas

(Para 4-6 pessoas)

Ingredientes:

250g de molho mexicano

Meia chávena de feijão esmagado (ou puré de feijão encarnado) 

2 colheres de alho e cebolinha picados

200 g de salsicha fresca triturada

16 tortilhas redondas (não fritas)

200 g de molho Tatziki

200 g de sumo de abacate

250 g de queijo mozzarella picada

1 chávena de creme ácido

Pré-aqueça a placa; misture numa taça o molho, o feijão, o alho e 

a cebolinha picados, a salsicha e passe a mistura nas 8 tortilhas. 

Complete com camadas alternadas de Tatziki, abacate e queijo.

Coza as tortilhas até ficarem douradas, crocantes e bem quentes 

durante cerca de 8 minutos.

Sugestão: sirva com creme ácido e folhas de alface.

voordat het broodje wordt gemaakt. Verwarm dus de platen voor 

en leg de vier sneedjes brood op de onderste plaat en sluit hem 

helemaal; niet langer dan één minuut verwarmen (net genoeg om 

het brood een beetje bruin te laten worden) Verwijder het brood en 

leg het spek erop zodat de onderkant van de toast wordt bedekt. 

Snijdt de banaan over lengte in plakjes, ongeveer 6 plakjes en leg 

het op het spek. Bedek alles met plakjes kaas; sluit de toast en laat 

hem 3-4- minuten bakken.

Mexicaanse Tortillas

(Voor 4-6 personen)

Ingredienten:

250g mexicaanse saus

halve beker fijngeprakte bonen (of rode bonen)

2 lepeltjes haksel van knoflook en uitjes

200 g fingemalen worstjes

16  ronde tortillas (niet gefrituurt)

200 g Tatziki saus

200 g Avocado sap

250 g fijngesneden mozzarella

1 beker zure room

De  platen  voorverwarmen;  meng  de  saus,  de  bonen,  het  haksel 

van knoflook en uitjes, de worstjes en smeer het op de 8 tortillas. 

Garneer met laagjes Tatziki, Avocado en kaas.

Bak  de  tortillas  totdat  ze  goudbruin,  krokant  en  goed  warm  zijn 

voor 8 minuten.

Idee voor het serveren: serveren met zure room en slablaadjes.

C

A

B

D

E

F

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    PT Advertências importantes LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2. Não utilizar o aparelho
  • Страница 2 из 3
    Για τη σωστή απόσυρση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU παρακαλείστε να διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν ειδικό φυλλάδιο. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, αφαιρέστε ενδεχόμενες ετικέτες που υπάρχουν στις πλάκες. Βεβαιωθείτε ότι
  • Страница 3 из 3