Инструкция для ARIETE 407

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

IT

EN

FR

ES

AVVERTENZE

IMPORTANTI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO

Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportunn

ne precauzioni, tra le quali:

1  Assicuratevi  che  il  voltaggio  elettrico  dell’apparecchio 

corrisponda a quello della vostra rete elettrica.

2  Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito  quando  collegato 

alla rete elettrica; disinseritelo dopo ogni uso.

3   Questo  apparecchio  non  è  adatto  all’utilizzo  da  parte 

di  persone  (compresi  i  bambini)  con  capacita  fisiche, 

sensoriali  o  mentali  ridotte.  Gli  utenti  che  manchino  di 

esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali 

non siano state date istruzioni relative all’utilizzo dell’apnn

parecchio dovranno essere soggette alla supervisione da 

parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 

4   E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non 

giochino con l’apparecchio.

5  Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

6  Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano 

orizzontale e stabile. 

7  Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici 

(pioggia, sole, ecc...).

8  Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 

con superfici calde.

9  Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di 

utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull'apparecchio o 

prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.

10  Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio non prenn

mere eccessivamente sul cono e non farlo funzionare per 

più di 30 secondi consecutivi per un periodo massimo di 

10 minuti. Lasciare riposare l’apparecchio per operazioni 

più lunghe.

11  Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente quando 

l’apparecchio non è in funzione e prima di procedere alla 

pulizia.

12  NON  IMMERGERE  MAI  L’APPARECCHIO,  LA  SPINA 

ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, 

USATE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.

13  Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla 

dalla presa a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il 

cavo.

14  Non  usare  l’apparecchio  se  il  cavo  elettrico  o  la  spina 

risultano  danneggiati,  o  se  l’apparecchio  stesso  risulta 

difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di 

Assistenza Autorizzato.

15  Se  il  cavo  di  alimentazione  è  danneggiato,  esso  deve 

essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assinn

stenza tecnica o comunque da una persona con qualifica 

similare, in modo da prevenire ogni rischio.  

16  L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 

non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

17  Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE 

e EMC2004/108/CEE.

18  Eventuali  modifiche  a  questo  prodotto,  non  espressann

mente  autorizzate  dal  produttore,  possono  comportare 

il  decadimento  della  sicurezza  e  della  garanzia  del  suo 

utilizzo da parte dell’utente.

19  Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecnn

chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il 

cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere 

innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituinn

re un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero 

servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

20  Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 

portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

CONSERVARE 

QUESTE ISTRUZIONI

Lo  spremiagrumi,  unendo  la  simpatia  alla  praticità  dell’uso, 

diventerà un insostituibile aiuto in cucina:

n   facile  da  usare,  grazie  all’azionamento  a  pressione  ed  al 

doppio senso di rotazione.

n   ideale  per  spremere  arance  e  pompelmi,  ma  anche  limoni 

grazie ai due coni spremitori.

n   pratico grazie al beccuccio salvagoccia ed alle alette preminn

polpa che permettono di ottenere gustose spremute.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)

A  Coperchio

B  Cono spremitore grande

C  Cono spremitore piccolo

D  Filtro 

E  Convogliatore con beccuccio salvagoccia

F  Perno rotante

G  Corpo dell’apparecchio

ISTRUZIONI PER L’USO

n  Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente elettrinn

ca assicurarsi che il voltaggio della rete corrisponda a quello 

indicato sulla targhetta dati tecnici posta nella parte inferiore 

dell’apparecchio.

n  Posizionare il perno rotante (F) nel foro presente sulla base 

superiore del corpo dell'apparecchio (G) (Fig. 2).

n  Inserire  il  convogliatore  (E)  in  modo  che  il  relativo  foro 

centrale si innesti sul perno (F) ed il beccuccio si inserisca 

nell'alloggiamento  presente  sul  corpo  dell'apparecchio 

(Fig. 3).

n  Inserire il filtro (D) sul convogliatore (E) e quindi posizionare 

il cono spremitore sul perno (F) (Fig. 4).

  Lo  spremiagrumi  è  dotato  di  2  coni  spremitori:  uno  più 

piccolo (C) per i limoni, l’altro più grande (B) per le arance 

o  i  pompelmi,  da  applicare  sul  cono  di  dimensioni  minori, 

facendo coincidere gli incavi con le alette del cono piccolo.

n  Posizionare  un  apposito  contenitore  sotto  il  beccuccio. 

Quando  si  spremono  gli  agrumi  il  beccuccio  deve  essere 

tenuto in basso per permettere in questo modo la fuoriuscita 

del  liquido;  al  termine  della  spremitura  il  beccuccio  può 

essere alzato in modo che il liquido residuo non esca (Fig. 

5). Tagliare gli agrumi da spremere. Prendere una metà del 

frutto e premerla leggermente sul cono spremitore. Il motore 

entrerà  automaticamente  in  funzione,  facendo  colare  il 

succo direttamente all’interno del contenitore, mentre i semi 

e la polpa rimarranno nel filtro. Il motore può girare nei due 

sensi di rotazione in modo casuale. Quando tutto il succo è 

stato estratto, interrompere la pressione del frutto sul cono 

spremitore; in questo modo il motore si arresterà automatinn

camente. 

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio, staccarr

re sempre la spina dalla presa di corrente.

Non  immergere  mai  il  corpo  dell’apparecchio  il  cavo  di 

alimentazione con spina in acqua o altri liquidi.

Il  cono  spremitore,  il  filtro,  il  convogliatore  ed  il  coperchio 

possono  essere  lavati  in  acqua  tiepida  e  sapone,  oppure  in 

lavastoviglie, nel ripiano superiore.

Per riporre l'apparecchio, una volta assemblato, posizionare il 

coperchio (A) sopra i coni spremitori (BnC), in modo che il relann

tivo riferimento di bloccaggio si inserisca perfettamente sopra le 

due tacche presenti sul convogliatore (E) (Fig. 6).

PT

DE

Fig. 2

Fig. 1

A

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 6

B

C

D

E

F

G

Fig. 5

IMPORTANT 

SAFEGUARDS

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE

The necessary precautions must be taken when using electrical 

appliances, and these include the following:

1  Make sure that the voltage on the appliance rating plate 

corresponds to that of the mains electricity.

2  Never leave the appliance unattended when connected to 

the power supply; unplug it after every use.

3  This appliance is not intended for use by persons (including 

children) with reduced physical, sensory or mental capann

bilities, or lack of experience and knowledge, unless they 

have been given supervision or instruction concerning use 

of the appliance by a person responsible for their safety. 

4  Children should be supervised to ensure that they do not 

play with the appliance. 

5  Never place the appliance on or close to sources of heat.

6  Always place the appliance on a flat, level surface during 

use. 

7  Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 

sun, etc....).

8  Make sure that the power cord does not come into contact 

with hot surfaces.

9  Always  make  sure  your  hands  are  dry  before  using  or 

adjusting  the  switches  on  the  appliance  or  touching  the 

plug or power connections.

10  To  prevent  the  appliance  from  overheating,  never  press 

down too hard on the reamer or operate it for more than 30 

seconds at any one time or over a period of more than 10 

minutes. Leave the appliance to cool down when using for 

longer periods.

11  Always  unplug  the  appliance  from  the  mains  electricity 

when the appliance is not operating and before cleaning it.

12  NEVER  PLACE  THE  APPLIANCE,  POWER  CORD  OR 

PLUG  IN  WATER  OR  OTHER  LIQUIDS;  CLEAN  BY 

WIPING WITH A DAMP CLOTH.

13  To  unplug  the  appliance,  grip  the  plug  and  remove  it 

directly from the power socket.  Never pull the power cord 

to unplug the appliance.

14  Never use the appliance if the power cord or plug are damnn

aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it 

to your nearest Authorised Assistance Centre.

15  To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 

be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance 

Service or a similarly qualified person.  

16  This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 

not be used for commercial or industrial purposes.

17  This  appliance  conforms  to  the  2006/95/EC  and 

EMC2004/108/EEC directives.

18  Any changes to this product that have not been expressly 

authorised  by  the  manufacturer  may  lead  to  the  user’s 

guarantee being rendered null and void.

19  In the event that you decide to dispose of the appliance, we 

advise you to make it inoperative by cutting off the power 

cord.    We  also  recommend  that  any  parts  that  could  be 

dangerous be rendered harmless, especially for children, 

who may play with the appliance or its parts.

20  Packaging must never be left within the reach of children 

since it is potentially dangerous.

DO NOT THROW 

AWAY THESE 

INSTRUCTIONS

A citrus press that combines style and practical use can become 

an irreplaceable kitchen aid:

n   easy to use, thanks to its pressure action and dual rotation 

direction.

n   ideal for pressing oranges and grapefruits, but also lemons, 

thanks to its two cones.

n   practical, thanks to its nonndrip opening and to tabs to press 

the flesh of the fruit for tasty, freshly squeezed juice.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1

)

A   Lid

B   Large cone

C   Small cone

D   Filter

E   Jug with nonndrip opening

F  Rotating pin

G   Appliance body

INSTRUCTIONS FOR USE

n  Before connecting the appliance to the mains power socket, 

make sure that the voltage corresponds to that stated on the 

rating place, located on the base of the appliance.

n  Place the rotating pin (F) in the hole on the top part of the 

base of the appliance body (G) (Fig. 2).

n  Insert the conveyor (E) so that it fits onto the pin (F) and the 

spout fits into the compartment on the appliance body (Fig. 3).

n  Insert the filter (D) inside the conveyor (E) and then place the 

reamer on the pin (F) (Fig. 4).

  The citrus press has two cones: a smaller one (C) for lemons 

and a larger one (B) for oranges or grapefruits, to be placed 

over the smaller cone by slotting the tabs of this latter into the 

notches of the larger one.

n  Place a suitable container under the spout. When using the 

citrus press, the opening must be set downwards so that the 

juice can pour out; when you have finished using the citrus 

press,  move  the  opening  upwards  to  prevent  any  residual 

juice from leaking out (Fig. 5). Cut the fruit for pressing.  Take 

one half of the fruit and press it lightly onto the cone.  The 

motor will start automatically and the juice will flow directly 

into  the  container,  while  the  pips  and  flesh  will  remain  in 

the filter. The motor can rotate randomly in both directions.  

When all of the juice has been extracted, stop pressing the 

fruit down on the reamer and in this way the motor will stop 

automatically. 

CLEANING AND MAINTENANCE

Always unplug the appliance from the mains power socket 

before cleaning.

Never place the appliance body or the power cord and plug 

in water or other liquids.

The  reamer,  filter,  conveyor,  filter,  conveyor  and  lid  can  be 

washed in lukewarm water and detergent or in the top rack of 

the dishwasher.

To  store  the  appliance,  once  renassembled,  place  the  lid  (A) 

over the reamers (BnC), so that the locking reference is perfectly 

placed over the two tabs in the conveyor (E) (Fig. 6).

INSTRUCTIONS 

IMPORTANTES

LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de 

prendre les précautions suivantes:

1  Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde 

à celui de votre réseau électrique.

2  Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est 

branché au réseau électrique; débrancheznle après chaque 

utilisation.

3  Cet  appareil  n’est  pas  indiqué  pour  l’utilisation  de  la  part 

de personnes (y compris les enfants) ayant des capacités 

physiques,  sensorielles  ou  mentales  réduites.  Les  utilisann

teurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante 

de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à 

l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision 

de la part d’une personne responsable de leur sécurité. 

4   Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher 

qu’ils ne jouent avec l’appareil.

5  Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de 

chaleur.

6  Lors  de  son  utilisation,  placez  l’appareil  sur  une  surface 

horizontale et stable. 

7  N’exposez  jamais  l’appareil  aux  agents  atmosphériques 

externes (pluie, soleil, etc.).

8  Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique  n’entre  jamais  en 

contact avec des surfaces chaudes.

9  Assureznvous que vos mains soient bien sèches avant d’utilinn

ser ou de régler les interrupteurs situés sur l’appareil ou avant 

de manipuler la fiche et les connexions d’alimentation.

10  Pour  éviter  la  surchauffe  de  l’appareil,  n’appuyez  pas 

excessivement sur le cône et ne le faites pas fonctionner 

pendant plus de 30 secondes consécutives pendant une 

période maximum de 10 minutes. Laissez reposer l’appann

reil pour les opérations plus longues.

11  Débrancher toujours la fiche de la prise de courant lorsque 

l’appareil  n’est  pas  en  fonction  et  avant  de  procéder  au 

nettoyage.

12  NE  PLONGEZ  PAS  L’APPAREIL,  LA  FICHE  ET  LE 

CABLE  ELECTRIQUE  DANS  L’EAU  OU  AUTRES 

LIQUIDES;  UTILISEZ  UN  CHIFFON  HUMIDE  POUR 

LEUR NETTOYAGE.

13  Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la 

débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble 

d’alimentation.

14  N’utilisez  pas  l’appareil  si  le  câble  électrique  ou  la  fiche 

sont  endommagés,  ou  si  l’appareil  résulte  défectueux; 

dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Aprèsnvente 

Autorisé le plus proche.

15  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remnn

placé par le Constructeur ou par son service aprèsnvente 

ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon 

à éviter tout risque de danger.  

16  L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 

DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un 

usage commercial ou industriel.

17  Cet  appareil  est  conforme  à  la  directive  2006/95/CE  et 

EMC2004/108/CEE.

18  Toute modification du produit, non autorisé expressément 

par le producteur, peut comporter la réduction de la sécunn

rité et la déchéance de la garantie.

19  Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fornn

tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant 

le  câble  d’alimentation  électrique.  Nous  conseillons  en 

outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer 

une source de danger, en particulier pour les enfants qui 

peuvent se servir de l’appareil pour jouer.

20  Ne  laissez  pas  les  parties  de  l’emballage  à  la  portée  des 

enfants car elles constituent une source potentielle de danger.

CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT 

CES INSTRUCTIONS

Le pressenagrumes, sympathique et facile à utiliser, deviendra 

vide indispensable dans votre cuisine:

n   facile à utiliser, grâce à l’actionnement à pression et au dounn

ble sens de rotation.

n   idéal pour presser les oranges et les pamplemousses, mais 

aussi pour les citrons, grâce aux deux cônes à presser.

n   pratique grâce au bec verseur et aux ailettes pour presser la 

pulpe qui permettent d’obtenir des jus délicieux.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)

A   Couvercle

B   Grand cône à presser

C   Petit cône à presser

D   Filtre

E   Convoyeur avec bec verseur

F  Tourillon pivotant 

G   Corps de l’appareil

 

MODE D’EMPLOI

n  Avant de brancher l’appareil à la prise de courant électrique, 

vérifier que le voltage du réseau corresponde à celui indiqué 

sur la plaquette des données techniques située sur la partie 

inférieure de l’appareil.

n  Positionner le tourillon pivotant (F) dans l’orifice situé sur la base 

supérieure du corps de l’appareil (G) (Fig. 2).

n  Introduire le convoyeur (E) de façon à ce que le trou central 

s’enclenche sur le tourillon (F) et que le bec s’introduise dans 

le logement qui se trouve sur le corps de l’appareil (Fig. 3).

n  Introduire le filtre (D) sur le convoyeur (E) puis positionner le 

cône presseur sur le tourillon (F) (Fig. 4).

  Le pressenagrume est muni de 2 cônes à presser, dont l’un 

plus petit (C) pour les citrons, et l’autre plus grand (B) pour 

les oranges ou les pamplemousses qui doit être appliqué sur 

le cône plus petit en faisant coïncider les entailles avec les 

ailettes du cône plus petit.

n   Positionner  un  récipient  sous  le  bec  verseur.  Lorsque  l’on 

presse  les  agrumes,  le  bec  doit  être  dirigé  vers  le  bas 

pour permettre la sortie du liquide; à la fin de l’opération, le 

bec peut être relevé de façon à maintenir le reste du jus à 

l’intérieur  (Fig.  5).  Couper  les  agrumes  à  presser.  Prendre 

une moitié du fruit en la pressant légèrement sur le cône. Le 

moteur s’actionne automatiquement en faisant couler le jus 

directement à l’intérieur du récipient, alors que les pépins et 

la pulpe restent dans le filtre. Le moteur peut tourner dans les 

deux sens de rotation de façon casuelle. Quand tout le jus a 

été extrait, interrompre la pression du fruit sur le cône presnn

seur; de cette façon, le moteur s’arrête automatiquement. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débrancher 

toujours la fiche de la prise de courant.

Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou le câble d’alirr

mentation avec la fiche dans de l’eau ou autres liquides.

Le cône presseur, le filtre, le convoyeur et le couvercle peuvent 

être lavés avec de l’eau tiède et du savon, ou mis au lavenvaisnn

selle sur la clayette supérieure.

Pour ranger l’appareil, une fois assemblé, positionner le counn

vercle (A) sur les cônes presseurs (BnC), de façon à ce que la 

référence  de  blocage  s’enclenche  parfaitement  sur  les  crans 

situés sur le convoyeur (E) (Fig. 6).

WICHTIGE 

HINWEISE

 

VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN

Beim  Gebrauch  von  Elektrogeräten  sind  einige 

Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:

1  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  mit  der 

Gerätespannung übereinstimmt.

2  Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbenn

aufsichtigt  lassen;  die  Stromzuführung  des  Geräts  nach 

jedem Gebrauch unterbrechen.

3   Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen 

(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz 

ihrer  körperlichen,  sensoriellen  und  geistigen  Fähigkeiten 

sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des 

Geräts  mangelt  oder  die  nicht  in  die  Verwendung  des 

Geräts  eingewiesen  wurden,  müssen  durch  eine  Person 

überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.  

4   Kinder  müssen  überwacht  werden,  um  sicher  zu  stellen, 

dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 

5  Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.

6  Gerät  beim  Gebrauch  auf  eine  waagerechte  und  solide 

Fläche stellen.

7  Gerät  keinen  Witterungseinflüssen  (Regen,  Sonne,  usw.) 

aussetzen.

8  Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 

kommen.

9  Sicherstellen, dass Ihre Hände immer trocken sind, bevor 

Sie das Gerät bedienen, die Geräteschalter einstellen oder 

den Netzstecker und die Stromanschlüsse berühren.

10  Um ein Heißlaufen des Geräts zu vermeiden, drücken Sie 

nicht zu stark auf den Kegel und lassen Sie ihn in einem 

maximalen Zeitraum von 10 Minuten immer nur höchstens 

30 Sekunden nacheinander laufen. Bei längerem Betrieb 

lassen Sie das Gerät zwischendurch ruhen. 

11  Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Dose, wenn das 

Gerät nicht benutzt wird, oder bevor Sie es reinigen. 

12  GERÄT,  STECKER  UND  STROMKABEL  NIEMALS  IN 

WASSER  ODER ANDERE  FLÜSSIGKEITEN  TAUCHEN. 

VERWENDEN SIE FÜR DIE REINIGUNG EIN FEUCHTES 

TUCH.

13  Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 

zu führen. Niemals am Kabel ziehen.

14  Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der 

Stecker  beschädigt  sein  sollten  oder  das  Gerät  selbst 

defekt  ist.  Es  zur  nächsten  VertragsnKundendienststelle 

bringen.

15  Zur  Gefahrenvorbeugung  darf  das  eventuell  beschänn

digte  Stromkabel  nur  vom  Hersteller  oder  seiner 

Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten 

Person ausgewechselt werden.  

16  Das  Gerät  ist  AUSSCHLIEßLICH  FÜR  DEN 

HAUSGEBRAUCH  und  nicht  für  Handelsn  oder 

Industriezwecke bestimmt.

17  Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG 

und EMV2004/108/EWG.

18  Eventuelle  Abänderungen  an  diesem  Produkt,  die  nicht 

ausdrücklich  vom  Hersteller  genehmigt  wurden,  können 

die  Sicherheit  und  Garantie  seines  Einsatzes  durch  den 

Bediener aufheben.

19  Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 

abzuschneiden,  so  dass  es  nicht  mehr  funktionstüchtig 

ist.  Darüber  hinaus  sind  all  die  Geräteteile  unschädlich 

zu  machen,  die  vor  allem  für  Kinder,  die  das  Gerät  als 

Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.

20  Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lasnn

sen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.

ANLEITUNG 

AUFBEWAHREN

Die  Zitruspresse  vereint  die  Sympathie  mit  der 

Bedienungsfreundlichkeit  und  verwandelt  sich  in  eine  unernn

setzliche Hilfe:

n   durch  die  Druckausübung  und  die  doppelte  Drehrichtung 

bedienungsleicht,

n   ideal  zum  Auspressen  von  Orangen  und  Grapefruits,  aber 

dank der beiden Presskegel auch von Zitronen.

n   dank der Auslauftülle mit Tropfschutz  und den Fruchtfleischn

Pressrippen äußerst praktisch.

GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)

A   Deckel

B   Presskegel groß

C   Presskegel klein

D   Filter

E   Förderer plus Auslauftülle mit Tropfschutz

F  Drehstift

G   Geräteblock

GEBRAUCHSANLEITUNG

n   Bevor das Gerät an die Stromsteckdose angeschlossen wird 

muss sicher gestellt werden, dass die Netzspannung mit den 

Angaben auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts 

übereinstimmt.

n  Den  Drehstift  (F)  in  die  Öffnung  am  oberen  Sockel  des 

Geräts (G) einstecken (Abb. 2).

n  Den Ausgussschale (E) mit ihrer Öffnung in den Stift (F) so 

einsetzen, dass der Ausgussschnabel in die entsprechende 

Aufnahme des Geräts (Abb. 3) eingreift.

n  Dern Filter (D) auf die Ausgussschale (E) und den Presskegel 

auf den Stift  (F) aufsetzen (Abb. 4).

  Die Zitruspresse ist mit 2 Presskegeln versehen: ein kleiner 

Presskegel  (C)  für  Zitronen,  ein  größerer  (B)  für  Orangen 

oder Grapefruits, den es auf den kleineren Kegel aufzusetzen 

gilt. Dabei haben die Vertiefungen mit den Rippen des kleinen 

Kegels übereinzustimmen.

n   Einen  geeigneten  Behälter  unter  den  Ausgussschnabel 

stellen. Beim Auspressen der Zitrusfrüchte ist zum Austritt 

der  Flüssigkeit    die  Auslauftülle  tief  zu  halten.  Nach  dem 

Auspressen  kann  die  Tülle  angehoben  werden,  damit  die 

restliche Flüssigkeit nicht herausfließen kann (Abb. 5). Die 

auszupressenden Zitrusfrüchte schneiden. Eine Fruchthälfte 

auf den Presskegel leicht andrücken. Der Motor setzt sich 

automatisch in Betrieb, der Saft fließt direkt in den Behälter, 

während das Fruchtfleisch und die Kerne im Filter bleiben. 

Der Motor kann beliebig in beiden  Richtungen drehen. Wenn 

der gesamte Saft ausgepresst wurde, den Druck der Frucht 

auf den Presskegel unterbrechen. Dadurch bleibt der Motor 

automatisch stehen. 

REINIGUNG UND WARTUNG

Bevor das Gerät gereinigt wird, muss immer der Stecker 

aus der Steckdose gezogen werden.

Das Gerät und das Versorgungskabel mit dem Stecker keirr

nesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.

Der Presskegel, der Filter, die Ausgussschale und der Deckel 

können mit lauwarmem Wasser und Spülmittel oder im oberen 

Korb der Spülmaschine gewaschen werden.

Nachdem  das  Gerät  zusammen  gesetzt  wurde,  den  Deckel 

(A)  so  auf  den  Presskegeln  (BnC)  positionieren,  dass  der 

entsprechende Anschlag perfekt in die beiden Einschnitte der 

Ausgussschale (E) einrastet (Abb. 6).

ADVERTENCIAS 

IMPORTANTES

LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO

Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunn

nas precauciones, entre las cuales:

1  Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponnn

da al de vuestra red eléctrica.

2  No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la 

red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.

3   Este  aparato  no  es  adecuado  para  ser  empleado  por 

personas  (includos  los  niños)  con  capacidades  físicas, 

sensoriales  o  mentales  reducidas.  Los  usuarios  que  no 

tengan la experiencia y conocimiento del aparato o bien 

a aquellos a los que no se les haya dado las instruccionn

nes  referentes  al  empleo  del  aparato  tendrán  que  estar 

sometidos  a  la  supervisión  por  parte  de  una  persona 

responsable de su seguridad. 

4   Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no 

jueguen con el aparato.

5  No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de 

calor.

6  Durante  el  uso  situar  el  aparato  sobre  una  superficie 

horizontal estable.

7  No  dejar  el  aparato  expuesto  a  agentes  atmosféricos 

(lluvia, sol, etc.).

8  Controlar  que  el  cable  eléctrico  no  toque  superficies 

calientes.

9  Secarse  bien  las  manos  antes  de  utilizar  o  regular  los 

interruptores del aparato o antes de tocar el enchufe y las 

conexiones de alimentación.

10  Para evitar que el aparato se sobrecaliente no hay que 

apretar excesivamente sobre el cono y no tenerlo en funnn

ción durante más de 30 segundos consecutivos durante 

un  período  máximo  de  10  minutos.  Dejar  descansar  el 

aparato para operaciones más largas.

11  Desconectar  siempre  el  enchufe  de  la  toma  de  corriente 

cuando el aparato no esté en marcha y antes de la limpieza.

12  NO  SUMERGIR  EL  APARATO,  EL  ENCHUFE  Y  EL 

CABLE  ELÉCTRICO  EN  AGUA  U  OTROS  LÍQUIDOS, 

USADAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.

13  Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconn

nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando 

del cable.

14  No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran 

dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso;  en este caso 

llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano.

15  Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado  tiene  que  ser 

sustituido  por  el  Fabricante  o  por  su  servicio  asistencia 

técnica o en todo caso por una persona con calificación 

similar, para prevenir cualquier riesgo.  

16  El  aparato  ha  sido  proyectado  SÓLO  PARA  EMPLEO 

DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comernn

cial o industrial.

17  Este  aparato  cumple  la  directiva  2006/95/CE  y 

EMC2004/108/CEE.

18  Eventuales modificaciones a este producto, no autorizann

das expresamente por el fabricante pueden comportar el 

vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo 

por parte del usuario.

19  Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 

inhabilitarlo  cortando  el  cable  de  alimentación.  Se  reconn

mienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato 

que pudieran constituir un peligro, especialmente para los 

niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.

20  Los  elementos  del  embalaje  no  se  tienen  que  dejar  al 

alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciann

les de peligro.

GUARDAR ESTAS 

INSTRUCCIONES

El exprimidor, uniendo la simpatía a la practicidad del empleo, 

será una ayuda insustituible en la cocina:

n   Fácil de usar, gracias al funcionamiento a presión y al doble 

sentido de rotación.

n   ideal  para  exprimir  naranjas,  pomelos  y  también  limones, 

gracias a los dos conos exprimidores.

n   práctico gracias a la boquilla antigoteo y a las aletas exprime 

pulpa que permiten obtener gustosos zumos.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)

A   Tapa

B   Cono exprimidor grande

C   Cono exprimidor pequeño

D   Filtro

E   Canal con boquilla antigoteo

F   Perno rotatorio

G   Cuerpo del aparato

INSTRUCCIONES DE EMPLEO

n  Antes de conectar el aparato a la toma de corriente eléctrica 

asegurarse de que el voltaje de la red corresponda a aquel 

indicado en la placa de datos técnicos situada en la parte 

inferior del aparato.

n  Colocar  el  perno  rotatorio  (F)  en  el  orificio  presente  en  la 

base superior del cuerpo del aparato (G) (Fig. 2).

n  Aplicar el transportador (E) de manera que el correspondiennn

te orificio central se conecte con el perno (F) y la boquilla se 

introduca en el alojamiento presente en el cuerpo del aparato 

(Fig. 3).

n  Montar  el  filtro  (D)  sobre  el  transportador  (E)  y  después 

colocar el cono exprimidor sobre el perno (F) (Fig. 4).

  El exprimidor tiene dos conos exprimidores: uno más pequenn

ño (C) para limones, el otro más grande (B) para naranjas 

o/y pomelos, que hay que aplicar sobre el cono de dimensión 

más pequeña, haciendo coincidir las cavidades con las alenn

tas del cono pequeño.

n   Colocar  un  recipiente  adecuado  debajo  de  la  boquilla.  

Cuando  se  exprimen  los  cítricos  la  boquilla  tiene  que 

permanecer  baja  para  permitir  de  esta  manera  la  salida 

del líquido; cuando acabe de exprimir la boquilla se puede 

levantar para que el líquido residuo no salga (Fig. 5). Cortar 

los cítricos que haya que exprimir. Cojer una mitad del fruto 

y presionar ligeramente sobre el cono exprimidor. El motor se 

pondrá automáticamente en funcionamiento, dejando pasar 

directamente el zumo dentro del recipiente, mientras que las 

semillas y la pulpa se quedan en el filtro. El motor puede dar 

vueltas en los dos sentidos de rotación de manera casual. 

Cuando todo el zumo ha sido extraído, interrumpir la presión 

del fruto sobre el cono exprimmidor; de esta manera el motor 

se detendrá automáticamente. 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes  de  pasar  a  la  limpieza  del  aparato,  descconectar 

siempre el enchufe de la toma de corriente.

No sumergir nunca el cuerpo del aparato, el cable de alirr

mentación con enchufe en el agua u otros líquidos.

El cono exprimidor, el filtro, el transportador y la tapa se pueden 

lavar con agua tibia y jabón, o bien en el lavavajillas, en la parte 

superior.

Para guardar el aparato, una vez montado, colocar la tapa (A) 

encima de los conos exprimidores (BnC), para que la corresponnn

diente referencia de bloqueo se introduzca perfectamente sobre 

las dos señales presentes en el transportador (E) (Fig. 6).

ADVERTÊNCIAS 

IMPORTANTES

LEIA  ESTAS  INSTRUÇÕES  ANTES  DE  USAR  O 

APARELHO

Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas 

precauções, entre as quais:

1  Certificarnse que a voltagem eléctrica do aparelho corresnn

ponda à voltagem de sua rede eléctrica.

2  Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado 

à rede eléctrica; desligueno sempre após o uso.

3   Este  aparelho  não  está  indicado  para  ser  utilizado  por 

pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades 

físicas,  sensoriais  ou  mentais.  Os  utilizadores  que  não 

tenham  adequada  experiência  e  conhecimento  do  apann

relho  ou  que  não  receberam  as  instruções  sobre  a  sua 

utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável 

pela sua segurança.

4   É necessário vigiar as crianças para assegurar que não 

brinquem com o aparelho.

5  Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.

6  Durante  a  utilização,  posicionar  o  aparelho  sobre  uma 

superfície horizontal e estável.

7  Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos 

(chuva, sol, etc.).

8  Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em 

contacto com superfícies quentes.

9  Certificarnse  de  estar  sempre  com  as  mãos  bem  secas 

antes de utilizar ou regular os interruptores do aparelho ou 

antes de tocar a ficha e os cabos de alimentação.

10  Para  evitar  o  sobreaquecimento  do  aparelho,  não  prima 

excessivamente sobre o cone e não o deixe o aparelho 

funcionar mais do que 30 segundos consecutivos por um 

período máximo de 10 minutos. Deixe o aparelho descannn

sar para operações mais longas.

11  Desligue sempre a ficha da tomada de corrente quando o 

aparelho não está em funcionamento e antes de proceder 

à limpeza.

12  NUNCA  MERGULHAR  O  APARELHO,  A  FICHA  OU 

O  CABO  ELÉCTRICO  NA  ÁGUA  OU  EM  OUTROS 

LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.

13  Para desligar a ficha, seguránla directamente e retiránla da 

tomada na parede. Nunca a desligar puxandona pelo cabo.

14  Não  utilizar  o  aparelho  se  o  cabo  eléctrico  ou  a  ficha 

estiverem  danificados,  ou  se  o  próprio  aparelho  estiver 

defeituoso; neste caso, leveno até o Centro de Assistência 

Autorizado mais próximo.

15  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser 

substituído  pelo  Fabricante,  pelo  serviço  de  assistência 

técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualinn

ficação similar, para evitar qualquer risco.  

16  O  aparelho  foi  concebido  SOMENTE  PARA  USO 

DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais 

ou industriais.

17  Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE 

e EMC2004/108/CEE.

18  Eventuais modificações deste produto não expressamente 

autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da 

segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.

19  Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, reconn

mendamos  que  o  deixe  inoperante,  cortando  o  cabo  de 

alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas 

as partes do aparelho que possam representar um perigo, 

especialmente  para  as  crianças,  que  podem  utilizar  o 

aparelho como um brinquedo.

20  Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao 

alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.

CONSERVAR ESTAS 

INSTRUÇÕES

O espremedor de citrinos, unindo a simpatia à facilidade de uso, 

serão uma ajuda insubstituível na cozinha:

n   fácil de usar, graças ao accionamento por pressão e ao duplo 

sentido de rotação.

n   ideal  para  espremer  todo  tipo  de  citrinos,  como,  laranjas, 

toranjas e limões, graças aos dois cones espremedores.

n   prático  graças  ao  bico  de  saída  do  sumo  com  dispositivo 

antigota e às palas para arrastar a polpa.

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

A   Tampa

B   Cone espremedor grande

C   Cone espremedor pequeno

D   Filtro

E   Bico de saída do sumo com dispositivo antigota

F   Eixo rotativo

G   Corpo do aparelho

INSTRUÇÕES DE USO

n  Antes de ligar o aparelho na tomada de corrente eléctrica, 

verifique se a voltagem da rede eléctrica da sua casa corresnn

ponde àquela indicada na placa dos dados técnicos posta na 

parte inferior do aparelho.

n  Monte o eixo rotativo (F) no furo posto na base superior do 

corpo do aparelho (G) (Fig. 2).

n  Monte o recipiente de recolha do sumo (E) de maneira que o 

respectivo furo central se encaixe no eixo rotativo (F) e que 

o  bico  de  distribuição  do  sumo  se  encaixe  no  alojamento 

presente no corpo do aparelho (Fig. 3).

n  Monte o filtro (D) no recipiente de recolha do sumo (E) e depois 

monte o cone espremedor no eixo (F) (Fig. 4).

  O espremedor de citrinos está equipado com 2 cones esprenn

medores:  um  pequeno  (C)  para  limões  e  outro  grande  (B) 

para laranjas e toranjas, que devem ser aplicados no cone de 

dimensões menores, fazendo coincidir as cavidades com as 

palas do cone pequeno.

n   Coloque um copo debaixo do bico.  Ao espremer os citrinos, o 

bico deve estar para baixo para permitir a saída do sumo; ao 

terminar de espremer, o bico pode ser levantado de maneira 

que  o  sumo  residual  não  pingue  (Fig.  5).  Corte  os  citrinos 

pela metade. Prima suavemente uma metade sobre o cone 

espremedor. O motor começará a funcionar automaticamennn

te,  fazendo  o  sumo  cair  directamente  dentro  do  recipiente, 

enquanto que as sementes e a polpa ficam no filtro. O motor 

pode  rodar  nos  dois  sentidos  de  rotação  de  modo  casual. 

Quando todo o sumo tiver sido extraído, pare de espremer a 

fruta no cone; o motor para automaticamente. 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes  de  limpar  o  aparelho,  retire  sempre  a  ficha  da 

tomada.

Nunca mergulhe o corpo do aparelho, o cabo de alimentarr

ção e a ficha em água ou outros líquidos.

O cone espremedor, o filtro, o recipiente de recolha do sumo e 

a tampa podem ser lavados com água morna e detergente ou 

ainda na máquina de lavar loiça, no cesto superior.

Para  guardar  o  aparelho,  coloque  a  tampa  (A)  em  cima  dos 

cones  espremedores  (BnC)  de  maneira  que  a  marca  de  blonn

queio  se  encaixe  perfeitamente  em  cima  das  duas  marcas 

presentes no recipiente de recolha do sumo (E) (Fig. 6).

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportunn ne precauzioni, tra le quali: 1 Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2 Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 2 из 3
    De citruspers, die en leuke vormgeving verenigt met gebruiksgn gemak, wordt een onvervangbare keukenhulp: - eenvoudig te gebruiken dankzij het starten door op het fruit te drukken en door de dubbele draairichting - ideaal voor het persen van sinassappels en grapefruits maar ook voor citroenen
  • Страница 3 из 3