Инструкция для ARIETE 6233

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 300

50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

COD. 

2015106000

 
 

REV
. 1 del 16/07/2014

MOD. 6233

827070     

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 71
    MOD. 6233 COD. 2015106000 REV. 1 del 16/07/2014 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070
  • Страница 2 из 71
    0 G E C H D B A Fig. 2 I Fig. 7 F L M O P Fig. 3 N Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8
  • Страница 3 из 71
    LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. • L’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico, non deve essere adibito ad un uso industriale o professionale. • Non si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diversi da quelli previsti dal presente libretto. • Si consiglia di
  • Страница 4 из 71
    IT • Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. • Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. • Non iniziate a
  • Страница 5 из 71
    Attenzione - danni materiali • Collocare l’apparecchio su un piano stabile dove non possa essere rovesciato. • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro. • Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo. • Non
  • Страница 6 из 71
    Funzione Eco IT L’apparecchio è dotato di una tecnologia in grado di ottimizzare la produzione di vapore e, di conseguienza, ridurre il consumo di energia. Per attivare la funzione Eco spostare il selettore di vapore sulla posizione ECO. Si consiglia di utilizzare questa funzione per seta, lana e
  • Страница 7 из 71
    Lana Cotone Lino Termostato IT Etichetta istruzioni Tipo di tessuto di stiratura riportata sui tessuti Tessuti sintetici: Acetati Acrilici Viscosa Poliammide (Nylon) Viscosa (Rayon) Seta • •• ••• Il marchio sull'etichetta significa non stirare STIRATURA A VAPORE La stiratura a vapore è possibile
  • Страница 8 из 71
    IT Attenzione Prima di svuotare il serbatoio lasciare raffreddare il ferro da stiro: pericolo di ustioni. Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al ferro, senza stringerlo eccessivamente (Fig. 6). Riporre il ferro in posizione verticale (Fig. 7). PULIZIA DELL’APPARECCHIO Attenzione Prima di
  • Страница 9 из 71
    READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. • The appliance has been designed for home use only and must not be used for commercial or industrial purposes. • We decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those covered in this booklet. • We suggest you keep the original box and
  • Страница 10 из 71
    • Always connect the iron to an earthed socket. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. • Do not start ironing if your hands are wet or if you are barefoot. EN Danger of damage originating from other causes Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
  • Страница 11 из 71
    Notes: when using the iron for the first time, test it on an old piece of fabric to ensure that the sole plate and water tank are completely clean. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A B C D E F G H I L M N O P - Water tank filling cover Steam adjustment selector Steam button Spray button Iron
  • Страница 12 из 71
    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the tank before use EN Warning Make sure the iron is unplugged from the supply mains before filling the tank with water. Set the steam control knob (B) onto “0” (Fig. 2). Open the door (A) by pushing it upwards and, holding the iron horizontally, fill the water tank up
  • Страница 13 из 71
    •• ••• Wool Cotton Linen EN The mark on the label means do not iron STEAM IRONING Steam ironing is only possible at high temperature. Ensure that there is enough water in the water tank. Rest the iron upright on the iron stand (H). Insert the plug into the wall socket. Position the temperature
  • Страница 14 из 71
    Warning! Check the state of the power cable of your iron on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel. SELF CLEAN system EN To prolong the life of your iron, we recommend that this procedure
  • Страница 15 из 71
    LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique, il ne doit pas être affecté à un usage industriel ou professionnel. • Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation erronée ou pour des emplois autres que ceux prévus par ce livret.
  • Страница 16 из 71
    FR • Débrancher la prise de courant avant chaque intervention de nettoyage ou d’entretien. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette corresponde effectivement à celle du réseau. • Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre. • Ne
  • Страница 17 из 71
    Attention - dégâts matériels • Disposer l’appareil sur une surface stable où il ne pourra être renversé. • Avant d’utiliser l’appareil la première fois, retirez les protections et les étiquettes éventuelles sur la semelle chauffante du fer à repasser. • Déroulez toujours le câble avant utilisation.
  • Страница 18 из 71
    Fonction Eco L’appareil est équipé d’un moyen technologique permettant d’augmenter la production de vapeur et par conséquent, de réduire la consommation d’énergie. Pour activer la fonction Eco, pousser le sélecteur de vapeur sur la position ECO. Il est conseillé d’utiliser cette fonction pour
  • Страница 19 из 71
    Thermostat Tissus synthétiques: Acétates Acryliques Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Soie Laine Coton Lin • •• ••• FR Etiquette Instructions Type de tissu pour le repassage indiquées sur les tissus Le symbole signifie “ne pas repasser”. REPASSAGE A LA VAPEUR Le repassage à la vapeur n’est
  • Страница 20 из 71
    Enrouler le cordon d’alimentation autour du fer, sans le serrer trop (Fig. 6). Replacer le fer à la verticale (Fig. 7). NETTOYAGE DE L’APPAREIL FR Avant de nettoyer le fer, assurez-vous qu’il soit débranché du réseau électrique et qu’il ait complètement refroidi. Attention! Avant de procéder au
  • Страница 21 из 71
    DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. • Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz. • Wir
  • Страница 22 из 71
    • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Das
  • Страница 23 из 71
    Achtung - Sachschäden • Das Gerät auf eine stabile Oberfläche stellen, so dass es nicht umkippen kann. • Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes müssen eventuell vorhandene Etiketten oder Schutzfilme von der Bügelfläche entfernt werden. • Vor Gebrauch stets das Kabel abwickeln. • Kein Sprudelwasser
  • Страница 24 из 71
    ECO-Funktion Das Gerät besitzt eine Technologie zur Optimierung der Dampfherstellung und, folgends, zur Reduzierung des Stromverbrauches. Um die ECO-Funktion einzuschalten, den Dampf-Wahlschalter auf Stellung ECO drehen. Diese Funktion wird für Seide, Wolle und leichte Baumwolle empfohlen.
  • Страница 25 из 71
    Etikett mit Bügelan- Stoffart leitung am Stoff Synthetische Stoffe: Azetat Acryl Viskose Polyamid (Nylon) Polyester (Rayon) Seide Temperaturregler • •• ••• Wolle Baumwolle Leinen DE Dieses Zeichen auf dem Etikett zeigt an, dass dieser Artikel nicht gebügelt werden darf DAMPFBÜGELN Das Dampfbügeln
  • Страница 26 из 71
    Achtung Vorm Entleeren des Wasserbehälters das Bügeleisen abkühlen lassen: Es besteht Verbrühungsgefahr. Das Anschlusskabel um das Bügeleisen wickeln, ohne es zu stark festzuziehen (Fig. 6). Das Bügeleisen senkrecht wegstellen (Fig. 7). PFLEGE DE Achtung Vor der Reinigung des Bügeleisens
  • Страница 27 из 71
    LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. • El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso industrial o profesional. • No se asumen responsabilidades por un uso incorrecto o por empleos diferentes a los previstos en este manual de instrucciones. • Se recomienda conservar
  • Страница 28 из 71
    indicada en la etiqueta corresponda a la tensión de la red local. • Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. • Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos. • No planchar con las manos mojadas ni los pies descalzos. Peligro de daños debidos a otras causas
  • Страница 29 из 71
    Atención – daños materiales • Colocar el aparato en una superficie plana estable donde no se pueda volcar. • Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar eventuales etiquetas o protecciones de la suela de la plancha. • Desenrollar siempre el cable antes de la utilización. • No utilizar agua
  • Страница 30 из 71
    Función Eco El aparato está equipado con una tecnología capaz de optimizar la producción de vapor y, por consiguiente, de reducir el consumo de energía. Para activar la función Eco desplazar el selector de vapor en la posición ECO. Se aconseja utilizar esta función para seda, lana y cotones
  • Страница 31 из 71
    Etiqueta instrucciones de planchado indicada en los tejidos Tipo de tejido Tejidos sintéticos: Acetatos Acrílicos Viscosa Poliamida (Nylon) Viscosa (Rayon) Seda Lana Algodón Lino Termostato • •• ••• ES La marca en la etiqueta significa “no planchar” PLANCHADO A VAPOR El planchado a vapor es posible
  • Страница 32 из 71
    Vacíe el depósito abriendo la tapa de la abertura (A) de llenado del agua e inclinando la plancha para dejar salir el agua (Fig. 8). ¡Atención! Antes de vaciar el depósito, deje enfriar la plancha ya que podría causar quemaduras. Enrolle el cable de alimentación alrededor de la plancha sin
  • Страница 33 из 71
    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES Perigo para as crianças • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos, ou mais, sob orientação de um adulto ou se tiverem recebido instruções relativas a este aparelho em total segurança ou se puderem compreender seus possíveis perigos. • As crianças não devem
  • Страница 34 из 71
    desligue sempre a ficha da tomada. • Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certificar-se que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. • Conectar sempre o aparelho a uma tomada ligada a terra. • Não imergir o aparelho em água ou outros líquidos. • Não iniciar a
  • Страница 35 из 71
    Atenção - danos materiais • Colocar o aparelho sobre um plano estável onde não possa ser tombado. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, tirar as eventuais etiquetas ou protecções da base do ferro de passar roupas. • Sempre desenrolar o cabo antes da utilização. • Não utilizar água com
  • Страница 36 из 71
    Função Eco O aparelho é dotado de uma tecnologia capaz de otimizar a produção de vapor e, assim, reduzir o consumo de energia. Para ativar a função Eco deve-se colocar o seletor de vapor na posição ECO. Aconselha-se utilizar esta função para seda, lã e algodões leves. INSTRUÇÕES PARA O USO
  • Страница 37 из 71
    Etiqueta InstruTipo de tecido ções para Passar à ferro contidas nos tecidos Tecidos sintéticos: Acetatos Acrílico Viscosa Poliamida (Nylon) Viscosa (Rayon) Seda Termostato Lã Algodão Linho • •• ••• A marca na etiqueta significa “não passar" Passar a ferro com vapor é possível unicamente a alta
  • Страница 38 из 71
    Atenção Antes de esvaziar o reservatório, deixar que o ferro esfrie: perigo de queimaduras. Enrolar o cabo de alimentação ao redor do ferro, sem apertar excessivamente (Fig. 6). Recolocar o ferro na posição vertical (Fig. 7). LIMPEZA DO APARELHO Atenção! Antes de proceder à limpeza do aparelho,
  • Страница 39 из 71
    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Gevaar voor kinderen • Het apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar, of wanneer ze goede instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen, die het gebruik ervan met zich meebrengt. •
  • Страница 40 из 71
    • Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • Controleer, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of de op het plaatje aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het lokale lichtnet. • Sluit het
  • Страница 41 из 71
    Let op – schade aan materialen • Zet het apparaat op een stabiele ondergrond waar het niet kan omvallen. • Verwijder, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, eventuele etiketten of beschermingselementen van de plaat van het strijkijzer. • Rol de kabel altijd op voor gebruik. •
  • Страница 42 из 71
    Eco-functie Het apparaat is voorzien van een technologie, die in staat is de stoomproductie te optimaliseren en dus het energieverbruik te verminderen. Om de Eco-functie in te schakelen, zet u de stoomschakelaar op de ECO-stand. Het wordt aangeraden deze functie te gebruiken voor zijde, wol en
  • Страница 43 из 71
    Etiket strijkinstructies aangegeven op de kleding Type materiaal Thermostaat Synthetisch materiaal: Kunstzijde Acryl Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (Rayon) Zijde Wol Katoen Linnen • •• ••• Het symbool op het etiket betekent “niet strijken” STOOMSTRIJKEN Stoomstrijken kan alleen bij hoge
  • Страница 44 из 71
    REINIGING VAN HET APPARAAT Let op Voordat u het strijkijzer reinigt, verzekert u zich ervan dat het van het elektriciteitsnet is gekoppeld en dat het helemaal afgekoeld is. Let op Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Let op Controleer regelmatig of het stroomsnoer van uw
  • Страница 45 из 71
    ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά πάνω των 8 ετών εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει και κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. • τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
  • Страница 46 из 71
    • Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. • Πριν βάλετε το φις του καλωδίου στην πρίζα, βεβαιωθείτε πως η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής, αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου της περιοχής σας. • Να χρησιμοποιείτε
  • Страница 47 из 71
    Προσοχή – υλικές ζημιές • Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό όπου δεν μπορεί να αναποδογυρίσει. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τις ετικέτες και τις προστατευτικές επενδύσεις από την πλάκα του σίδερου. • Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο, πριν από τη χρήση. • Μην
  • Страница 48 из 71
    Οικονομική λειτουργία (Eco) Η συσκευή διαθέτει μια τεχνολογία που βελτιστοποιεί την παραγωγή ατμού και συνεπώς Μειώνει την κατανάλωση ενέργειας. Για να ενεργοποιήσετε την οικονομική λειτουργία, μετατοπίστε τον επιλογέα ατμού στην θέση ECO. Συνιστάται η χρήση αυτής της λειτουργίας για μεταξωτά,
  • Страница 49 из 71
    Ετικέτα Οδηγίες για το σιδέρωμα που αναφέρονται στην ετικέτα του υφάσματος Τύπος υφάσματος Συνθετικά υφάσματα: Οργάντζες Ακρυλικά Βισκόζ Πολυαμμίδη Νάϋλόν Βισκόζ ρεγιόν Μεταξωτά Μάλλινα Θερμοστάτης • •• ••• Βαμβακερά Λινά Αυτό σήμα στην ετικέτα, σημαίνει «δεν πρέπει να σιδερώνεται ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ
  • Страница 50 из 71
    ΌΤΑΝ ΤΕΛΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας (F) στο “MIN”. Βγάλτε το φις από την πρίζα. Ακουμπήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε να κρυώσει. Αδειάστε το δοχείο: ανοίξτε το καπάκι (A) του δοχείου, αναποδογυρίστε το σίδερο και περιμένετε να αδειάσει τελείως το νερό (Εικ.
  • Страница 51 из 71
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Опасность для детей • Устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, но только под наблюдением взрослых и после получения подробных разъяснений по технике безопасности и о возможных последствиях неправильной эксплуатуции. • Не разрешайте детям играть с прибором. •
  • Страница 52 из 71
    кацией, чтобы предупредить риск. • Достать штепсель из розетки, перед каждым вмешательством для очистки или технического ремонта. • Перед подключением прибора к электросети проверить, соответствует ли напряжение, указанное на табличке прибора, напряжению сети. • Подключать питающий провод прибора к
  • Страница 53 из 71
    Предупреждение – материальный ущерб • Поместить прибор на устойчивую поверхность во избежание его возможного падения. • Перед первым использованием прибора убрать этикетки или защитную пленку с подошвы утюга. • Перед применением следует всегда распрямлять провод. • Не применять газированную воду
  • Страница 54 из 71
    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА A B C D E F G - Отверстие для залива воды в бачок Регулятор пара Кнопка подачи пара Кнопка аэрозоля Индикатор контроля температуры утюга Рукоятка термостата утюга Защита сетевого кабеля H I L M N O P - Подставка под утюг Регулятор температуры Бак Кнопка самоочистки (“self clean”)
  • Страница 55 из 71
    можно гладить утюгом, отрегулированным на одну из позиций выпуска пара. Чтобы избежать появления блеска на чистошерстяных, шелковых и синтетических тканях, необходимо гладить их с обратной стороны. По этой же причине некоторые другие ткани, в частности, бархат, необходимо гладить только в одном
  • Страница 56 из 71
    ПОСЛЕ ГЛАЖКИ Поставьте регулятор температуры (F) на минимум (MIN). Вынуть шнур из электророзетки. Чтобы утюг остыл, поставьте его вертикально. Слейте воду из бачка: Откройте бачок с водой (A), переверните утюг и вылейте всю воду (рис. 8). Внимание Прежде чем выливать из бачка воду, необходимо
  • Страница 57 из 71
    ‫تنبيهات األمان‬ ‫‪.‬اقرأ بحرص التعليامت قبل االستعامل‬ ‫•هذا الجهاز مصمم فقط لالستعامل املنزيل‪ ،‬وبالتايل يجب عدم استعامله ألغراض تجارية أو صناعية‪.‬‬ ‫•ال تتحمل الرشكة املصنعة أي مسئولية عن األرضار الناتجة عن استعامل الجهاز بشكل خاطئ أو ألغراض مختلفة‬ ‫عن األغراض املبينة يف هذا الكتيب‪.‬‬ ‫•ينصح
  • Страница 58 из 71
    ‫الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربايئ متلفان أو إذا كان الجهاز نفسه متلف‪ .‬جميع عمليات اإلصالح‪ ،‬مبا فيها‬ ‫استبدال كبل التغذية الكهربائية‪ ،‬يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لرشكة ‪ Ariete‬أو من قبل خرباء‬ ‫مخولني من قبل رشكة ‪ ،Ariete‬لتاليش وقوع أي خطر‪.‬‬ ‫•امأل الخزان باملاء قبل
  • Страница 59 из 71
    ‫الخزان أو تفريغه من املاء‪.‬‬ ‫•ال ترتك الجهاز معرض للعوامل الجوية (األمطار والشمس وغريها)‪.‬‬ ‫•للتخلص من املنتج بالشكل الصحيح‪ ،‬وحسب ما تنص عليه التعليامت األوروبية رقم ‪،CE/96/2009‬‬ ‫يرجى قراءة الورقة الخاصة لهذا الغرض واملرفقة مع املنتج‪.‬‬ ‫•احتفظ دامئا بهذه التعليامت‬ ‫مالحظات‪ :‬عند
  • Страница 60 из 71
    ‫تفقد شهادة الضامن مفعوله‪.‬‬ ‫إذا كان من الرضوري إضافة ماء أثناء عملية اليكّ‪ ،‬أطفأ املكواة‪ ،‬ثم افصل القابس عن املأخذ الكهربايئ قبل تعبئة‬ ‫الخزان باملاء‪ .‬افتح الباب الخاص مبلئ الخزان باملاء‪ ،‬ثم اقلب املكواة ليك تفرغها من املاء‪.‬‬ ‫إشعال الجهاز‬ ‫عند استعامل املكواة ألول مرة‪ ،‬ميكن خروج
  • Страница 61 из 71
    ‫بطاقة املعلومات‬ ‫الخاصة بطريقة‬ ‫يك واملتواجدة‬ ‫ال ّ‬ ‫عىل قطع األقمشة‬ ‫نوع القامش‬ ‫الثريموستات‬ ‫أقمشة اصطناعية‪:‬‬ ‫أسيتات‬ ‫أكريليك‬ ‫فسكوز‬ ‫•‬ ‫بولياميد (نايلون)‬ ‫فسكوز (رايون)‬ ‫حرير‬ ‫صوف‬ ‫••‬ ‫قطن‬ ‫•••‬ ‫كتّان‬ ‫يدل هذا الرمز املتواجد عىل بطاقة‬ ‫املعلومات عىل عدم يكّ قطعة املالبس‬
  • Страница 62 из 71
    ‫اليك بشكل عمودي‬ ‫يك بالتخلص من الثنيات والتجاعيد املتواجدة عىل الستائر وغريها‪ .‬اضبط درجة‬ ‫تسمح هذه الطريقة الخاصة من ال ّ‬ ‫يك بواسطة قبضة التعديل (‪ )F‬عىل مستوى يتجاوز الرمز (•••)‪ .‬ضع الستارة أو قطعة القامش‪ ،‬بطريقة يتسمح‬ ‫حرارة ال ّ‬ ‫من ك ّيها بشكل عمودي‪ ،‬ثم اضغط عىل ز ّر البخار‪
  • Страница 63 из 71
    ‫بخار وماء يغيل يعمل عىل طرد الشوائب والرتسبات املتواجدة داخل صفيحة‪.‬‬ ‫ح ّرك املكواة بلطف إىل األمام والخلف إىل غاية أن تف ّرغ الخزان بشكل كامل من محتواه‪.‬‬ ‫عند االنتهاء من عملية التنظيف الذايت‪ ،‬ضع أداة تعديل البخار عىل الحد األدىن “‪.”0‬‬ ‫ضع املكواة بشكل عمودي وعىل السناد الخاص بها‪ ،‬ثم
  • Страница 64 из 71
    ‫هشدارهای ایمنی‬ ‫‪.‬پیش از استفاده‪ ،‬دستورالعمل‌ها را به‌دقت مطالعه کنید‬ ‫• این دستگاه فقط برای استفاده خانگی ساخته شده است‪ ،‬نباید برای مصارف صنعتی یا حرفه‌ای مورداستفاده قرار‬ ‫گیرد‪.‬‬ ‫• مسئولیت استفاده نادرست یا استفاده‌های غیر از آن‌چه در این کتابچه پیش‌بینی شده‪ ،‬پذیرفته منی‌شود‪.‬‬ ‫•
  • Страница 65 из 71
    ‫• اگر دستگاه از جايی افتاده‪ ،‬اگر عالميی از خسارت قابل‌مشاهده وجود دارد يا اگر آب از آن نشت می‌کند‪ ،‬نبايد‬ ‫مورداستفاده قرار گريد‪ .‬درصورتی که کابل برق یا دوشاخه صدمه دیده باشند‪ ،‬یا درصورتی‌که خود دستگاه خراب‬ ‫شده باشد‪ ،‬از آن استفاده نکنید‪ .‬کلیه تعمیرات ازجمله تعویض کابل برق‪ ،‬باید فقط
  • Страница 66 из 71
    ‫با یک پارچه غیرزِبر و کمی نم‌دار متیز کرد‪ .‬هرگز از مواد حالل که به قسمت‌های پالستیکی آسیب می‌رسانند‪،‬‬ ‫استفاده نکنید‪.‬‬ ‫• وقتی که صفحه اتو داغ است‪ ،‬کابل برق را دور آن نپیچید‪.‬‬ ‫• صفحه اتو را در متاس با سطوح فلزی قرار ندهید‪.‬‬ ‫• اتو را همیشه ازطریق چرخاندن دستگیرۀ ترموستات روی وضعیت ‪
  • Страница 67 из 71
    ‫دریچه کوچک (‪ )A‬را با کشیدن آن به طرف باال باز کرده‪ ،‬و مخزن را با نگاه‌داشنت اتو را در حالت عمودی با‬ ‫استفاده از پیامنۀ آب (‪ )P‬ارایه‌شده (شکل ‪ )۵‬به‌همراه دستگاه با آب شیر تا سطح حداکرث پُر کنید‪ .‬کابل برق (شکل‬ ‫‪ )5‬را از پريز جدا کنيد‪ .‬دریچۀ کوچک (‪ )A‬را ببندید‪ .‬اگر آب شیر شام
  • Страница 68 из 71
    ‫ترموستات‬ ‫نوع پارچه‬ ‫پارچه‌های مصنوعی‪:‬‬ ‫ا َستات‌ها‬ ‫آکریلیک‌ها‬ ‫ویسکوز‬ ‫•‬ ‫پُلیآمید (نایلون)‬ ‫ویسکوز (رایون)‬ ‫ابریشم‬ ‫پنبه‬ ‫••‬ ‫کتان‬ ‫•••‬ ‫پشم‬ ‫مارک روی اتیکت به‌معنی غیرقابل‬ ‫اتوکشی است‬ ‫اتیکت دستور‬ ‫اتوکشی قیدشده‬ ‫روی پارچه‬ ‫اتوکشی با بخار‬ ‫اتوکشی با بخار فقط با درجۀ حرارت
  • Страница 69 из 71
    ‫اتوکشی به‌صورت عمودی‬ ‫این روند خاص اتوکشی برای ازبین‌بردن چین‌وچروک پرده‌ها‪ ،‬پارچه‌ها وغیره به‌کار می‌رود‪ .‬به‌وسیله دستگیره تنظیم‬ ‫(‪ ،)F‬درجه حرارت اتوکشی را بعد از عالمت (•••) قرار دهید‪ .‬پرده یا پارچه را به شکلی که می‌خواهید به‌صورت‬ ‫عمودی آن را اتو کنید‪ ،‬قرار داده و دکمه بخار را فشار
  • Страница 70 из 71
    ‫دوشاخۀ شبکۀ را از پریز برق جدا کرده و اتو را در وضعیت افقی روی یک دست‌شویی بگذارید‪.‬‬ ‫دکمه (‪ )M‬نظافت خودکار "‪ "SELF CLEAN‬را فشار داده و اتو را در وضعیت افقی نگاه دارید‪ .‬از سوراخ‌های‬ ‫صفحۀ اتو آب و بخار خارج خواهند شد‪ ،‬که رسوبات آهک و ناخالصی‌های انباشته‌شده داخل صفحه را خواهند‬
  • Страница 71 из 71