![background image](/i/ariete/85200/ariete-632/h/ariete-632-001.png)
1
2
3
4
5
6
7
8
PT
NL
EL
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléc-
1.
trica do aparelho corresponde à volta-
gem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância
2.
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto
3.
de fontes de calor.
Durante a utilização, posicionar o apa-
4.
relho sobre uma superfície horizontal
e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos
5.
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
Preste atenção para que o cabo eléc-
6.
trico não entre em contacto com super-
fícies quentes.
Este aparelho só pode ser usado por
7.
adultos ou crianças a partir de 8 anos;
as pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e sem conhecimento
do aparelho ou que não tenham rece-
bido as instruções de utilização neces-
sárias devem ser vigiadas por uma
pessoa responsável pela sua seguran-
ça ou serem instruídas sobre o modo
de utilizar o aparelho em segurança e
sobre os riscos relativos à utilização do
mesmo. Não deixe as crianças brinca-
rem com o aparelho. As operações de
limpeza e de manutenção não podem
ser efetuadas por crianças com menos
de 8 anos e em todo caso sob a super-
visão de um adulto.
Mantenha o aparelho e o cabo de ali-
8.
mentação longe do alcance das crian-
ças com menos de 8 anos.
Nunca passe o corpo do aparelho, a
9.
ficha e o cabo eléctrico por água ou
outros líquidos, use um pano húmido
para a limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, reti-
10.
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com
11.
as mãos bem secas antes de utilizar
o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efec-
tuar as ligações de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la direc-
12.
tamente e retirá-la da tomada na pare-
de. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elé-
13.
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimentação,
devem ser feitas somente pelo serviço
de assistência da Ariete ou por téc-
nicos por ela autorizados, de modo a
prevenir qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétri-
14.
ca, verifique se é adequada à potência
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança
do ambiente onde se opera. A utiliza-
ção de extensões inadequadas podem
provocar anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia
15.
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR
HET
GEBRUIK
DEZE
AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-
len worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage
1.
van het apparaat overeenkomt aan het
voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd ach-
2.
ter als het aan het elektriciteitsnet is
verbonden; na gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt
3.
van warmtebronnen.
Zet het apparaat tijdens het gebruik op
4.
een horizontaal en stabiel vlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weers-
5.
omstandigheden (regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in
6.
contact komt met de warme oppervlaktes.
Dit aparaat kan gebruikt worden door
7.
kinderen van 8 jaar of ouder; personen
met beperkte lichamelijke, sensoriele of
mentale capaciteiten of personen zon-
der ervaring of kennis van het apparaat
of die de aanwijzingen van het gebruik
niet hebben gekregen moeten onder
toezicht blijven van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
of moeten eerst goed opgeleid worden
voor het veilige gebruik van het product
en de gevaren bij het gebruik hiervan.
Het is verboden dat kinederen met het
apparaat gaan spelen. Het reinigen en
de onderhoudswerkzaamheden mogen
niet uitgevoerd worden door kinderen die
jonger zijn dan 8 jaar en in ieder gaval
alleen onder toezicht van volwassenen.
Houdt het apparaat en het snoer uit de
8.
buurt van kinderen onder 8 jaar.
De basis van het apparaat, de stekker
9.
het elektriciteitssnoer nooit onder water
of andere vloeistoffen zetten, gebruik
een vochtige doek om ze te reinigen.
Ook als het apparaat niet in wer-
10.
king staat moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken voordat
de onderdelen worden verwijderd of
gemonteerd of voordat het apparaat
wordt gereinigd.
Droog altijd goed de handen af voordat
11.
de schakelaars op het apparaat wor-
den gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen
worden aangeraakt.
Om de stekker uit het stopcontact te
12.
halen, pak de stekker vast en trek hem
uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
Gebruik het apparaat niet als het elek-
13.
triciteitsnoer of de stekker beschadigt
zijn of als het apparaat defect is; alle
reparaties, ook het vervangen van het
elektriciteitsnoer mogen alleen uitge-
voerd worden door een assistentie-
centrum Ariete of door geautoriseerd
technisch personeel Ariete om alle
risico’s te vermijden.
Als er verlengsnoeren worden gebruikt
14.
moeten ze geschikt zijn om gebruikt te
worden met het vermogen van het appa-
raat om gevaren voor de gebruiker te
voorkomen en voor de veiligheid van de
ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt.
De verlengsnoeren die niet geschikt zijn
kunnen werkingstoringen veroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar
15.
waar kinderen het vast kunnen pakken.
Voor een veilig gebruilk van het appa-
16.
raat, gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen en accessoires die
door de fabrikant zijn goedgekeurt.
Het apparaat is alleen bedoeld voor
17.
HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is
dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Dit apparaat is conform aan de richtlijn
18.
2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en
aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004
van 27/10/2004 voor meterialen die in
contact komen met etenswaren.
Eventuele veranderingen van dit product,
19.
die niet nadrukkelijk door de producent
zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid
van de gebruiker in gevaar brengen,
tevens vervalt de gebruiksgarantie.
Wanneer men het apparaat als afval
20.
wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingska-
bel er af te knippen. Bovendien wordt
het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te ver-
wijderen, vooral voor kinderen die het
apparaat kunnen gaan gebruiken als
speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen bui-
21.
ten bereik van kinderen omdat ze een
gevarenbron kunnen zijn.
Nooit de bewegende onderdelen aan-
22.
raken.
Het apparaat niet verplaatsen als het in
23.
werking staat.
Ter voorkomeing van letsel en ongeval-
24.
len en schade aan het apparaat, houdt
altijd handen en keukengereedschap-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-
λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της
1.
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικού σας δικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή
2.
όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή
3.
επάνω σε πηγές θερμότητας.
Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού
4.
της συσκευής.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-
5.
νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο κλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην
6.
έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Αυτη η συσκευη μπορει να χρησιμοποι-
7.
ηθει απο παιδια ηλικιας ισης ή μεγα-
λυτερης των 8 ετων. Ατομα με μειω-
μενες φυσικες, αισθητηριες ή νοητικες
ικανοτητες ή που δεν εχουν εμπειρια
και γνωση της συσκευης ή που δεν
τους εχουν δοθει οδηγιες σχετικα με τη
χρηση της, θα πρεπει να επιβλεπονται
απο ενα προσωπο υπευθυνο για την
ασφαλεια τους, ή θα πρεπει πρωτα να
ενημερωθουν καταλληλα πως να χρη-
σιμοποιησουν αυτη τη συσκευη σε συν-
θηκες ασφαλειας και με επιγνωση των
κινδυνων που συνδεονται με τη χρηση
της. Απαγορευεται στα μικρα παιδια να
παιζουν με τη συσκευη. Οι διαδικασιες
καθαρισμου και συντηρησης δεν μπο-
ρουν να πραγματοποιουνται απο απο
παιδια που δεν εχουν ηλικια μεγαλυτερη
των 8 ετων και, σε καθε περιπτωση, υπο
την επιβλεψη ενος ενηλικα.
Κρατατε τη συσκευη και το καλωδιο
8.
της μακρυα απο την προσβαση παι-
διων ηλικιας μικροτερης των 8 ετων.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ-
9.
ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε-
κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα,
χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον
καθαρισμο τους.
Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκε-
10.
ται σε λειτουργια, αποσυνδεστε το
ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλε-
κτρικου ρευματος πριν τοποθετησετε
η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν
προχωρησετε στον καθαρισμο της.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι
11.
πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμο-
ποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες
που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν
αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν-
ser fonte de perigo para as crianças.
Para não comprometer a segurança do
16.
aparelho, utilize exclusivamente peças
e acessórios originais ou aprovados
pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE
17.
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
Este aparelho está em conformidade
18.
com a diretiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC e com o regulamento
(EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004
sobre os materiais em contacto comos
alimentos.
Eventuais modificações deste produto
19.
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo
20.
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também
que deixe inócuas as partes do apare-
lho que possam representar um peri-
go, especialmente para as crianças,
que podem utilizar o aparelho como
um brinquedo.
Os elementos da embalagem não
21.
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
Não toque nas partes em movimento.
22.
Não transporte o aparelho em funcio-
23.
namento.
Para evitar acidentes e danos no apa-
24.
relho, mantenha sempre as mãos e os
utensílios de cozinha afastados das
partes em movimento.
Manuseie com cuidado o rolo, tem
25.
lâminas afiadas.
Não modifique ou tente reparar o rolo
26.
no caso de ruptura. Para a reparação
ou substituição, dirija-se ao Centro de
Assistência.
Não utilize o aparelho se o rolo estiver
27.
danificado.
Antes de acionar o aparelho, verifique
28.
se está bem montado.
Não acione o aparelho em vazio.
29.
Não introduza os alimentos com as
30.
mãos. Utilize o calcador.
Depois de ter deixado o motor ligado de
31.
modo contínuo para fazer uma quanti-
dade de sorbet, espere pelo menos 10
minutos antes de voltar a acionar o apa-
relho. Não acione o aparelho por mais de
3 minutos seguidos para fazer o sorbet.
Utilize o aparelho somente com fruta
32.
congelada.
Se o sorbet levar ovos crus, evite o
33.
consumo por parte de crianças, grávi-
das e idosos.
Desligue o aparelho, retire a ficha da
34.
tomada e espere que o disco de plás-
tico esteja parado antes de remover a
tampa.
Utilize o aparelho sempre com a tampa
35.
montada.
36. Para a correta eliminação do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/EU, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A
Interruptor de ligação / desligação
B
Corpo do aparelho
C
Tampa do rolo
D
Rolo com lâminas
E
Tremonha
F
Calcador
ATENÇÃO:
Ao montar, desmontar ou limpar o aparelho, verifique sempre se
está desacionado e desligado da tomada.
Antes da utilização, limpe todos os componentes que entrarão
em contato com alimentos, passando um pano com água quente
e detergente delicado. Seque bem.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Antes de fazer o sorbet
- Corte a fruta escolhida para o sorbet em pequenos pedaços de
modo que entrem facilmente na fenda da tremonha (E).
- Coloque a fruta cortada na parte traseira do freezer, onde a tempe-
ratura é mais fria (o freezer utilizado deve chegar a uma temperatura
de pelo menos - 18°C).
Preparar o sorbet
- Insira o rolo (D) na tremonha (E) como indicado na Fig. 2.
- Coloque a tampa (C) na tremonha (E) e bloqueie-a rodando no
sentido anti-horário (Fig. 3).
- Insira o grupo da tremonha (E) no corpo do aparelho (B), de
modo que o terminal do rolo se encaixe perfeitamente no furo, e
bloqueie-o rodando no sentido anti-horário (Fig. 4).
- Coloque um recipiente no alojamento debaixo da tremonha (E).
- Insira a ficha na tomada de alimentação e pressione o botão de
ligação (A); o rolo (D) começa a rodar e o aparelho está pronto para
a utilização.
- Remova a fruta do freezer, verificando se está perfeitamente conge-
lada, e coloque-a imediatamente pela abertura no topo da tremonha
(E), empurrando-a contra o rolo (D) com o calcador (F) (Fig. 5).
- Quando a mistura tiver atingido a quantidade desejável no recipien-
te, desligue o aparelho pelo botão (A) e desligue a ficha da tomada;
espere que o rolo (D) tenha parado e comece a limpeza, desmon-
tando o aparelho procedendo no sentido inverso da montagem.
ATENÇÃO
Antes da utilização, verifique se montou perfeitamente todos os
componentes.
Utilize o aparelho somente com fruta congelada.
Não introduza os alimentos com as mãos. Utilize o calcador.
Para evitar acidentes e danos no aparelho, mantenha sempre
as mãos e os utensílios de cozinha afastados das paredes em
movimento.
Depois de ter acionado o motor de modo contínuo para fazer o
sorbet, espere pelo menos 10 minutos antes de voltar a acioná-
lo. Não acione o aparelho por mais de 3 minutos seguidos para
fazer o sorbet.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO:
Desligue o aparelho, desligue a ficha da tomada e espere o rolo
parar antes de iniciar a desmontagem e a limpeza do aparelho.
Todos os componentes devem ser lavados antes do processamento
seguinte. A presença de resíduos pode comprometer as condições
higiénicas indispensáveis à produção do sorbet, portanto a máxima
limpeza dos elementos garante os melhores resultados em termos de
segurança higiénica e de qualidade do sorbet.
- Para evitar danos no rolo, limpe-o sob água corrente. Todos os
outros acessórios podem ser lavados na máquina, no cesto superior,
a uma temperatura máx. de 50°C/ 122°F.
- Para a limpeza do corpo do aparelho (B), passe um pano ligeiramen-
te húmido.
ATENÇÃO:
Manuseie o rolo com cuidado, as lâminas são afiadas.
Se os dentes do rolo dobrarem, substitua-o por meio de um
Centro de Assistência Autorizado. Não tente levantá-los com
nenhuma ferramenta.
Preste também atenção a não usar tecidos abrasivos que pode-
riam riscar irremediavelmente as superfícies, mas somente
panos macios.
Após a limpeza, seque bem cada acessório antes de voltar a
montá-lo.
pen uit de buurt van de bewegende
onderdelen.
Behandel de rol voorzichtig, ze heeft
25.
scherpe messen.
De rol niet veranderen of repareren
26.
als ze kapot is. Voor reparaties of
vervanging, neem contact op met het
Assistentie Centrum.
Gebruik het apparaat niet als de rol
27.
met het mesi s beschadigd.
Voordat het apparaat in werking wordt
28.
gezet controleer dat het goed samen-
gesteld is.
Laat het apparaat niet leeg werken.
29.
Nooit de etenswaren met de handen
30.
erin stoppn. Gebruik altijd de voedsel-
pers.
Nadat de motor zonder onderbreking
31.
heeft aangestaan om een hoeveelheid
sorbets te maken, wacht tenminste 10
minuten voordat de machine weer in
werking wordt gezet. Laat het apparaat
niet langer dan 3 minuten achtereen-
volgens werken bij de volgende sor-
betbereiding.
Gebruik het apparaat aleen met bevro-
32.
ren fruit.
Als de sorbet rauwe eieren bevat mag
33.
het niet geconsumeerd worden door
kinderen, zwangere vrouwen en oude-
ren.
Zet het apparaat uit, trek de stekker
34.
uit het stopcontact en wacht todat de
plastic schijf stopt voordat de deksel
eraf wordt gehaald.
Gebruik het apparaat altijd met gemon-
35.
teerde deksel.
36. Voor het correct vernietigen van het
apparaat volgens de Europese Richtlijn
2012/19/EU lees het speciale blaadje
dat bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A
Schakelaar aanzetten/ uitzetten
B
Basis van het apparaat
C
Deksel rol
D
Rol met mes
E
Hopper
F
Voedselpers
LET OP:
Bij het monteren, loshalen, of reinigen van het apparaat, con-
troleer altijd dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken .
Voordat het apparaat wordt gebruikt, reinig alle onderdelen die
in contact komen met de etenswaren met warm water en delikaat
reinigingsmiddel. Goed afdrogen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat de sorbet wordt gemaakt
- Snijdt het fruit naar keuze voor de sorbet in kleine sukjes zodat ze
eenvoudig in de speciale opening in de hopper (E) gegoten kunnen
worden.
- Zet het gesneden fruita an de achterkant in de vriezer, daar waar de
temperatuur het laagst is ( de vriezer die wordt gebruikt moet op een
temperatuur staan van tenminste - 18°C).
Sorbet bereiden
- Steek de rol (D) in de hopper (E) zoals aangegeven in Fig. 2.
- Zet de deksel (C) op de hopper (E) en blokkeer hem door tegen de
klok in te draaien (Fig. 3).
- Zet de hoppergroep (E) op de basis van het apparaat (B), zodat het
uiteinde van de rol perfect aansluit in de speciale opening en blokker
hem door tegen de klok in te draaien (Fig. 4).
- Plaats een beker (C) op de speciale plaats onder hopper (E).
- Steek de stekker in een stopcontact en druk op de knop voor het
aanzetten (A); de rol (D) begint te draaie en het apparaat is klaar voor
gebruik.
- Neem het fruit uit de vriezer, controleer dat het goed bevroren is en
stop het direct in de opening van de hopper (E), druk het in de rol (D)
met de speciale voedselpers (F) (Fig. 5).
- Alsh et mengsel de gewenste hoevelheid wordt bereikt, zet het
apparaat met de knop (A) n trek de stekker uit het stopcontact; wacht
totdat de rol (D) stilstaat en begin het apparaat te reinigen door het
uit elkaar te halen door de handelingen voor het samenstellen in
tegengestelde volgorde uit te voeren.
LET OP
Voordat het apparaat wordt gebruikt, controleer dat alle onderde-
len goed zijn samengesteld .
Gebruik het apparaat alleen met bevroren fruit.
Nooit de etenswaren met de handen erin stoppen. Gebruik altijd
de voedselpers .
Ter voorkoming van letsel en schade aan het apparaat, houdt
altijd de handen en keukengereedschappen uit de buurt van de
bewegende onderdelen.
Nadat de motor zonder onderbreking heeft aangestaan om een
hoeveelheid sorbets te maken, wacht tenminste 10 minuten
voordat de machine weer in werking wordt gezet. Laat het appa-
raat niet langer dan 3 minuten achtereenvolgens werken bij de
volgende sorbetbereiding.
REINIGEN EN ONDERHOUD
LET OP:
Zt het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact en wacht
totdat de rol stilstaat voordat het apparaat los wordt gehaald voor
het reinigen.
Alle onderdelen moetn grondig gereinigd worden voordat ze weer
worden gebruikt. De aanwezigheid van resten kan de hygienische
conditie in gevaar brengen van de sorbetbereiding omdat schone
elementen de beste resultaten garandeerd betreft de hygiene en de
kwaliteit van de sorbet.
- Om schade aan de rol te voorkomen, reinig de rol onder stromend
water. Alle andere onderdelen kunnen in de vaatwasmachine gerei-
nigd worden in de bovenste mand op een temperatuur van max
50°C/ 122°F.
- Voor het reiigen van de basis van het apparaat (B) gebruik een iets
vochtige doek.
LET OP:
Behandel de rol voorzichtig, ze heeft scherpe messen.
Als de tandjes van de bijgeleverde rol gebogen zijn moet ze
vervangen worden bij een Geautoriseerd Assistentiecentrum.
Probeer niet de tandjes weer omhoog te zetten .
Let ook op dat geen schuurdoekjes worden gebruikt die de opper-
vlaktes kunnen beschadigen, gebruik alleen zachte doeken.
Na het reinigen laat alle onderdelen goed opdrogen voordat alles
weer wordt gemonteerd.
δέσεις τροφοδοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή-
12.
πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά-
στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από
το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν το
13.
ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματοληπτης
εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη
ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευ-
ες, συμπεριλαμβανομενης της αντικα-
ταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας,
πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσι-
οδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο
εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete,
ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος.
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλε-
14.
κτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει
να είναι κατάλληλες για την ισχύ της
συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυ-
νοι στο χειριστή και την ασφάλεια του
χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλλη-
λες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέ-
σουν ανωμαλίες λειτουργίας.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο
15.
σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να
το πιάσει ένα παιδί.
Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια
16.
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήμα-
τα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Η συσκευή έχει επινοηθεί
17.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
και δεν πρέπει να προορισθεί γιά
εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με
18.
την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ
σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμ-
βατότητα EMC και τον κανονισμό (ΕΚ)
υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004
σχετικά με τα υλικά που προορίζονται
να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ-
19.
ϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά
εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση
της ασφάλειας και της εγγύησης της
χρήσης της από τον χρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε
20.
ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-
νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-
ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε
αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής
που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν
κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα
μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την
συσκευή στα παιγνίδια τους.
Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ-
21.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
C
D
E
F
A
B