Инструкция для ARIETE 980

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

    

980

МИНИ-ПЕЧЬ

МИНИ-ПЕш

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    МИНИ-ПЕЧЬ Мини-пеш 980
  • Страница 2 из 47
    D E F C G B H A I L Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3
  • Страница 3 из 47
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 4 из 47
    IT gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. 13. Togliere tutti gli accessori interni, quindi lavarli ed asciugarli accuratamente. 14. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. 15. Non ricoprire le parti interne del forno con
  • Страница 5 из 47
    IT 30. Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) A Maniglia B Forchetta rimozione griglia e leccarda C Leccarda D Griglia E Livelli di cottura F Corpo dell’apparecchio G
  • Страница 6 из 47
    ig. IT PULIZIA - Una pulizia frequente evita formazione di fumi e cattivi odori durante la cottura. - Il forno è dotato di uno sportello raccoglibriciole da pulire al termine di ogni cottura, dopo che il forno si sarà completamente raffreddato: capovolgere l’apparecchio e, utilizzando l’apposito
  • Страница 7 из 47
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the
  • Страница 8 из 47
    EN 16. During operation, the metal parts and glass become hot: only touch the door handle at this time. 17. Do not place anything on the door when it is open. 18. Do not place dish cloths or plates on the appliance. 19. Only use the appliance for cooking purposes. 20. The appliance shall be placed
  • Страница 9 из 47
    EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A Handle B Fork to remove grill and drip pan C Drip pan D Grill E Cooking levels F Appliance body G Temperature selecting dial H Power on and timer dial I Temperature light L Heating elements USING FOR THE FIRST TIME Carry out an ”empty” cooking cycle so as
  • Страница 10 из 47
    EN - The drip pan (C) and the grill (B) can be washed in warm soapy water or in the top rack of the dishwasher. - Always wipe the outside clean with a damp sponge. Do not use abrasive products that can damage the paintwork. - Never use products that might corrode aluminium (spray detergents) to
  • Страница 11 из 47
    FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais
  • Страница 12 из 47
    FR 12. Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. 13. Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneusement. 14. L’appareil ne doit pas
  • Страница 13 из 47
    FR 29. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source potentielle de danger. 30. Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
  • Страница 14 из 47
    FR ATTENTION: Surveiller les aliments pendant la cuisson. - A la fin du temps de cuisson, le four s’arrête automatiquement en émettant un signal sonore - Débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir la porte du four et extraire la grille (B) ou le lèchefrite (C) en utilisant la fourchette (B)
  • Страница 15 из 47
    DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
  • Страница 16 из 47
    DE 14. Das Gerät nicht transportieren, während es in Betrieb ist. 15. Kleiden Sie die Innenflächen des Ofens nicht mit Aluminiumfolie aus, da diese die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. 16. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen Sie das Gerät deshalb
  • Страница 17 из 47
    DE BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) A Griff B Gabel zum Ausheben von Gitter und Fettpfanne C Fettpfanne D Gitter E Schiene F Gehäuse G Temperaturwähler H Einschalt- Drehknopf und Timer-Einstellung I Kontrolllampe Temperatur L Heizwiderstände BEI ERSTMALIGER VERWENDUNG Führen Sie einen Backvorgang
  • Страница 18 из 47
    DE den sollte, nachdem der Ofen vollständig abgekühlt ist: drehen Sie das Gerät kopfüber und öffnen Sie mithilfe des Knopfs den Kasten, indem Sie ihn zunächst leicht anheben (Abb. 4). Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm und beseitigen Sie Speisenrückstände, Krümel usw. - Die Fettpfanne (C)
  • Страница 19 из 47
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
  • Страница 20 из 47
    ES 13. Sacar todos los accesorios internos, lavarlos y secarlos bien. 14. No transportar el aparato cuando esté en funcionamiento. 15. No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar perjudicar gravemente el funcionamiento del termostato. 16. Durante el funcionamiento
  • Страница 21 из 47
    ES GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) A Manilla B Tenedor para sacar la rejilla y la grasera C Grasera D Rejilla E Niveles de cocción F Cuerpo del aparato G Pomo de selección de la temperatura H Pomo de encendido y temporizador I Testigo de temperatura lista L Elementos
  • Страница 22 из 47
    ES LIMPIEZA - Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores durante la cocción. - El horno cuenta con una puerta recogedora de migas que hay que limpiar cada vez que usemos el horno, después de que se haya enfriado completamente: volcar el aparato y mediante el pomo, abrir el
  • Страница 23 из 47
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 24 из 47
    PT 12. Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. 13. Retire todos os acessórios, lave-os e enxugue-os bem. 14. Não transporte o aparelho se estiver em
  • Страница 25 из 47
    PT 29. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. 30. O produto não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou com sistemas separados controlados à distância. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) A
  • Страница 26 из 47
    PT LIMPEZA - Una limpeza frequente evita formação de fumos e maus odores durante a cozedura. - O forno inclui uma placa de recolha de migalhas que deve ser limpa no fim de cada ciclo de cozedura, com o forno já frio: vire o aparelho e extraia a placa, pelo botão apropriado, puxando-a ligeiramente
  • Страница 27 из 47
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Страница 28 из 47
    NL 13. Verwijder alle accessoires uit de oven, reinig ze en droog ze goed af. . 14. Het apparaat niet verplaatsen als het in werking staat. 15. De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorkomen dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd. 16. Tijdens de
  • Страница 29 из 47
    NL DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Handvat B Vork verwijderen rooster of lekbak C Lekbak D Rooster E Bakniveau’s F Basis van het apparaat G Knop temperatuurregelaar H Startknop en timer I Verklikker temperatuur klaar L Verwarmingselementen EERSTE GEBRUIK Voer een
  • Страница 30 из 47
    NL REINIGEN - Het regelmatig reinigen van de oven voorkomt rook en narige geuren tilde het bakken. - De oven beschikt over een deurtje voor het opvangen van de kruimels dat gereinigt moet worden iedeer keer nadat de oven is gebruikt en nadat ze helemaal is afgekoelt: zet het apparaat op de kop en,
  • Страница 31 из 47
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην
  • Страница 32 из 47
    EL ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. 12. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. 13. Αφαιρέστε
  • Страница 33 из 47
    EL συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. 29. Τα στοιχεία της
  • Страница 34 из 47
    EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μια απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. από τις επάνω αντιστάσεις. - Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και μέσω του κουμπιού (Η), επιλέξτε τη θερμοκρασία ψησίματος με βάση τα τρόφιμα που θα ψήσετε. Σε αυτό το σημείο ο φούρνος αρχίζει το ψήσιμο και η
  • Страница 35 из 47
    EL Συνταγές/ποσότητα Χρόνοι Θερμοκρασίες Κρέας ψητό (500 γρ.) 30-40 λεπ. 200°-230° Ψάρι ψητό (500 γρ.) 15-20 λεπ. 190°-210° Χορταρικά στο φούρνο (250 γρ.) 15-20 λεπ. 190°-210° Σουβλάκια, λουκάνικα, κρέας σε κομμάτια (250 γρ.) 15-22 λεπ. 190°-210° Κρέας, λαχανικά, ψάρι αλ καρτότσιο (250 γρ.) 15-22
  • Страница 36 из 47
    RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в
  • Страница 37 из 47
    RU вать кнопки прибора и дотрагиваться до вилки провода и электрических деталей. 13. Вынуть все внутренние аксессуары, промыть и высушить. 14. Не перемещать устройство во время использования. 15. Не покрывать внутреннюю поверхность печи алюминиевой фольгой во избежание серьезных нарушений
  • Страница 38 из 47
    RU 29. Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. 30. Прибор нельзя подключать через таймер или систему, имеющую дистанционное управление. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) A Ручка B Вилка для
  • Страница 39 из 47
    RU - Выключите вилку из электрической розетки, откройте дверцу и вытащите решетку (B) или противень (C), используя специальную вилку (B) или кухонные рукавицы, чтобы не обжечься. УХОД - Частая очистка предотвращает появление дыма и запахов при приготовлении пищи. - Печь оснащена дверцей для сбора
  • Страница 40 из 47
    RU Дата изготовления указана на корпусе изделия в зашифрованном виде SN wk/yrabcdefg, где wk – неделя производства yr – год производства abcdefg – серийный номер изделия Соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования, утвержден Решением Комиссии Таможенного
  • Страница 41 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‪:‬‬ ‫‪1 .1‬تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ ‫الجهد‪.‬‬ ‫‪2 .2‬تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار
  • Страница 42 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫‪1717‬ال تضع أي شيء فوق باب الفرن عندما يكون مفتوحً ا‪.‬‬ ‫‪1818‬استخدم الفرن فقط لطهي األطعمة‪.‬‬ ‫‪1919‬ال تضع أية مفارش أو أطباق فوق الجهاز‪.‬‬ ‫‪2020‬قم بإسناد الجهاز على أحد الجدران أثناء االستخدام‪.‬‬ ‫‪2121‬تجنب ترك مواد حمضية على سطح الفرن (عصير ليمون‪ ،‬خل‪.)...،‬‬ ‫تتلف المواد
  • Страница 43 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫عند االستخدام األول‬ ‫قم بدورة طهي “على الفارغ” حتى تتخلص من الرائحة والدخان الناتج عن وجود مواد للحماية على األجزاء‬ ‫المعدنية‪:‬‬ ‫ قم بتشغيل الفرن بإدارة مقبض المؤقت (‪ )H‬وضبطه لمدة ‪ 15‬دقيقة واستخدام المقبض (‪ )G‬لتعيين‬‫أعلى درجة حرارة؛‬ ‫ اترك الجهاز يعمل مع فتح باب الفرن وتهوية
  • Страница 44 из 47
    ‫‪AR‬‬ ‫وال تحك الجدران بمواد حادة أو قاطعة‪ .‬قم بالتنظيف بقطعة من اإلسفنج المبلل‪ ،‬عند االنتهاء من كل‬ ‫استخدام‪ ،‬بعد أن يكون الفرن قد برد تمامًا‪.‬‬ ‫تنبيه‪ :‬يجب غسل جميع األجزاء المطلية‪ ،‬بالماء والصابون أو أي منتجات أخرى غير كاشطة‪.‬‬ ‫ في حالة وجود بقع شحوم أو روائح دخان‪ ،‬ينصح بمسح
  • Страница 45 из 47
  • Страница 46 из 47
    Cod. 6255106200 Rev. 1 del 27/07/2015 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111
  • Страница 47 из 47