Инструкция для ARIETE 1767 Robomix Reverce

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

PT

NL

EL

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

ADVERTÊNCIAS 

IMPORTANTES

LEIA  ESTAS  INSTRUÇÕES  ANTES  DE 

USAR O APARELHO

Ao  utilizar  aparelhos  eléctricos,  é  neces-

sário tomar as devidas precauções, entre 

as quais:

Certifique-se de que a voltagem eléc-

1. 

trica do aparelho corresponde à volta-

gem da sua rede eléctrica.

Não  deixe  o  aparelho  sem  vigilância 

2. 

quando  ligado  à  rede  eléctrica;  desli-

gue-o sempre após o uso.

Não colocar o aparelho sobre ou perto 

3. 

de fontes de calor.

Durante a utilização, posicionar o apa-

4. 

relho  sobre  uma  superfície  horizontal 

e estável.

Não deixe o aparelho exposto aos agen-

5. 

tes atmosféricos (chuva, sol, etc.).

Preste atenção para que o cabo eléc-

6. 

trico não entre em contacto com super-

fícies quentes.

O aparelho pode ser utilizado por pes-

7. 

soas  com  capacidades  físicas,  sen-

soriais  ou  mentais  reduzidas  ou  sem 

experiência e conhecimento do apare-

lho desde que as mesmas sejam vigia-

das  ou  tenham  recebido  as  devidas 

instruções sobre a utilização segura do 

aparelho e sobre os riscos inerentes.

Este  aparelho  não  pode  ser  utilizado 

8. 

por  crianças.  Mantenha  o  aparelho  e 

o cabo de alimentação fora do alcance 

das crianças.

As crianças não devem brincar com o 

9. 

aparelho.

Nunca  passe  o  corpo  do  aparelho,  a 

10. 

ficha  e  o  cabo  eléctrico  por  água  ou 

outros  líquidos,  use  um  pano  húmido 

para a limpeza destas partes.

Mesmo com o aparelho desligado, reti-

11. 

re a ficha da tomada eléctrica antes de 

montar ou desmontar os componentes 

para efectuar a limpeza. 

Assegure-se  de  estar  sempre  com 

12. 

as  mãos  bem  secas  antes  de  utilizar 

o  aparelho,  regular  os  interruptores  e 

antes de ligar a ficha na tomada e efec-

tuar as ligações de alimentação.

Para desligar a ficha, segurá-la directa-

13. 

mente e retirá-la da tomada na parede. 

Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.

Não utilize o aparelho se o cabo elé-

14. 

trico ou a ficha estiverem danificados 

ou  se  o  aparelho  apresentar  algum 

defeito; todas as reparações, incluindo 

a substituição do cabo de alimentação, 

devem ser feitas somente pelo serviço 

de  assistência  da  Ariete  ou  por  téc-

nicos por ela autorizados, de modo a 

prevenir qualquer risco.

No caso de utilizar uma extensão elétri-

15. 

ca, verifique se é adequada à potência 

do aparelho de modo a evitar perigos 

para  o  operador  e  para  a  segurança 

do ambiente onde se opera. A utiliza-

ção de extensões inadequadas podem 

provocar anomalias de funcionamento.

Desligue sempre o aparelho da toma-

16. 

da quando for deixado sem vigilância 

ou antes das operações de montagem, 

desmontagem e limpeza.

Para não comprometer a segurança do 

17. 

aparelho, utilize exclusivamente peças 

e  acessórios  originais  ou  aprovados 

pelo fabricante.

O  aparelho  foi  concebido  SOMENTE 

18. 

PARA USO DOMÉSTICO e não deve 

BELANGRIJKE 

AANWIJZINGEN

VÓÓR 

HET 

GEBRUIK 

DEZE 

AANWIJZINGEN LEZEN

Bij  het  gebruik  van  elektrische  apparaten 

moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-

len worden genomen, waaronder:

Controleer  of  het  elektrische  voltage 

1. 

van het apparaat overeenkomt aan het 

voltage van uw elektriciteitsnet.

Laat het apparaat niet onbeheerd ach-

2. 

ter  als  het  aan  het  elektriciteitsnet  is 

verbonden;  na  gebruik  de  stekker  uit 

het stopcontact halen.

Zet het apparaat niet op of in de buurt 

3. 

van warmtebronnen.

Zet het apparaat tijdens het gebruik op 

4. 

een horizontaal en stabiel vlak.

Stel het apparaat niet bloot aan weers-

5. 

omstandigheden (regen, zon enz.).

Pas  op  dat  de  elektriciteitskabel  niet  in 

6. 

contact komt met de warme oppervlaktes.

Het  apparaat  kan  gebruikt  worden 

7. 

door personen met beperkte lichame-

lijk, sensoriele of mentale capaciteiten 

en  door  personen  die  geen  ervaring 

en  kennis  hebben  met  dit  apparaat 

mits ze worden bijgestaan of nadat ze 

aanwijzingen hebben gekregen om het 

apparaat veilig te kunnen gebruiken en 

over de gevaren die verbonden zijn aan 

het gebruik hiervan.

Dit  apparaat  mag  niet  door  kinderen 

8. 

worden gebruikt. Houdt het apparaat en 

het snoer buiten bereik van kinderen.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ  ΑΥΤΕΣ  ΤΙΣ  ΟΔΗΓΙΕΣ  ΠΡΙΝ 

ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές 

είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη

-

λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 

Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 

1. 

συσκευής  αντιστοιχεί  σε  εκείνη  του 

ηλεκτρικού σας δικτύου.

Μην  αφήνετε  αφύλακτη  την  συσκευή 

2. 

όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό 

δίκτυο.  Αποσυνδέστε  την  μετά  από 

κάθε χρήση.

Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 

3. 

επάνω σε πηγές θερμότητας.

Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 

4. 

της συσκευής.

Μην  αφήνετε  την  συσκευή  εκτεθειμέ

-

5. 

νη  σε  ατμοσφαιρικούς  παράγοντες 

(βροχή, ήλιο κλπ).

Προσέξτε  ώστε  το  καλώδιο  να  μην 

6. 

έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.

Η  συσκευή  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί 

7. 

από  πρόσωπα  με  μειωμένες  φυσικές, 

αισθητήριες  ή  νοητικές  ικανότητες  ή 

χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής 

αρκεί, αυτά τα πρόσωπα, να ευρίσκο

-

νται υπό έλεγχο  ή να τους έχουν δοθεί 

οδηγίες  πώς  να  χρησιμοποιήσουν  τη 

συσκευή  με  ασφάλεια  και  για  τους 

κινδύνους που συνδέονται με τη χρησι

-

μοποίηση της ίδιας της συσκευής.

Η  παρούσα  συσκευή  δεν  μπορεί  να 

8. 

χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Κρατάτε 

τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά 

από την πρόσβαση των παιδιών.

Τα  παιδιά  δεν  πρέπει  να  παίζουν  με 

9. 

τη συσκευή.

Μη  βυθιζετε  ποτε  το  σωμα  του  προ

-

10. 

ϊοντος,  το  ρευματοληπτη  και  το  ηλε

-

κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα, 

χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον 

καθαρισμο τους.

Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκε

-

11. 

ται  σε  λειτουργια,  αποσυνδεστε  το 

ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλε

-

κτρικου  ρευματος  πριν  τοποθετησετε 

η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν 

προχωρησετε στον καθαρισμο της.

Βεβαιωθείτε  ότι  τα  χέρια  σας  είναι 

12. 

πάντα  καλά  στεγνά  πριν  χρησιμο

-

ποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες 

που  βρίσκονται  στη  συσκευή  ή  πριν 

αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συν

-

δέσεις τροφοδοσίας.

Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, 

13. 

κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον 

από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπά

-

ser  utilizado  para  fins  comerciais  ou 

industriais.

Este  aparelho  está  em  conformidade 

19. 

com  a  diretiva  2006/95/EC  e  EMC 

2004/108/EC  e  com  o  regulamento 

(EC)  N.º1935/2004  de  27/10/2004 

sobre os materiais em contacto comos 

alimentos. 

Eventuais modificações deste produto 

20. 

não  expressamente  autorizadas  pelo 

fabricante  podem  comportar  a  perda 

da segurança e da garantia do seu uso 

pelo utilizador.

Caso  se  decida  a  descartar  como  lixo 

21. 

este  aparelho,  recomendamos  que  o 

deixe inoperante, cortando o cabo de ali-

mentação. Recomendamos também que 

deixe inócuas as partes do aparelho que 

possam  representar  um  perigo,  espe-

cialmente para as crianças, que podem 

utilizar o aparelho como um brinquedo.

Os elementos da embalagem não devem 

22. 

ser deixados ao alcance de crianças pois 

são potenciais fontes de perigo.

Não toque nas partes em movimento.

23. 

Atenção: monte a lâmina antes dos ali-

24. 

mentos. Antes de retirar a tampa, espe-

re que a lâmina esteja completamente 

parada  e  desligue  sempre  a  ficha  de 

alimentação da tomada de corrente.

Não acione o aparelho em vazio.

25. 

Não utilize o aparelho se a lâmina esti-

26. 

ver danificada.

Não  utilize  o  aparelho  para  picar  ali-

27. 

mentos de consistência rija (exemplo: 

cubos de gelo ou carne com osso).

Não transporte o aparelho com a taça 

28. 

montada, ou seja, a pega da taça não 

deve servir para transportar o aparelho.

Para evitar acidentes e danos no apa-

29. 

relho, mantenha sempre as mãos e os 

utensílios  de  cozinha  afastados  das 

lâminas e dos discos em movimento.

As lâminas são afiadas. Manuseie-as 

30. 

com cuidado.

Não remova os alimentos das paredes 

31. 

da  taça  com  o  aparelho  acionado. 

Desligue o aparelho pelo interruptor e 

da tomada, espere que a lâmina esteja 

completamente  parada  e  utilize  sem-

pre uma espátula.

O  aparelho  foi  concebido  de  modo  a 

32. 

funcionar somente se a tampa e a taça 

estiverem montadas corretamente. Se 

isto não acontecer, leve o aparelho a 

um centro de assistência autorizado.

33.   Para a correta eliminação do pro-

duto, nos termos da Diretiva Europeia 

2009/96/CE, leia o folheto em anexo.

GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

Tampa

Redutor para pequenas doses de alimento

Lâmina para picar

Disco para bater claras e natas

Taça

Eixo do motor

Botões de funcionamento (dois sentidos de rotação)

Corpo do aparelho

ATENÇÃO:

O aparelho é dotado de um dispositivo que impede seu fun-

cionamento se a tampa (A) não estiver devidamente bloquea-

da e a taça (E) não estiver inserida corretamente.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

ATENÇÃO:

Antes da utilização, limpe todos os componentes que entra-

rão em contato com os alimentos, usando um pano com água 

quente e detergente delicado. Seque bem.

Antes de limpar o aparelho e montar/desmontar os acessó-

rios, verifique se está desligado da rede elétrica.

-  Monte a taça (E) no eixo do motor (F) no corpo do aparelho (H) 

com a pega do lado esquerdo e bloqueie-a rodando-a no sen-

tido anti-horário até encaixar, com um clique, a pega no centro 

(Fig. 2).

-  Se desejar utilizar o aparelho na função de picadora, monte a 

lâmina  de  metal  (C)  na  taça  (E)  pressionando  para  baixo  até 

bloqueá-la; no caso de desejar só bater sem picar, monte o disco 

de plástico (D) (Fig. 3).

-  Corte  os  alimentos  em  pequenos  pedaços  (1,5  x  1,5  cm)  e 

coloque-os na taça (E) ou no caso de amassar, coloque os ingre-

dientes. Se os ingredientes forem poucos ou para picar nozes, 

por exemplo, monte o redutor (B) sobre a lâmina (C) (Fig. 4).

-  Coloque a tampa (A) na taça (E) alinhando a seta na pega e 

o  símbolo 

.  Bloqueie  a  tampa  rodando-a  no  sentido  anti-

horário de modo que a aleta traseira se encaixe perfeitamente, 

com clique, na fenda no corpo do aparelho (Fig. 5).

-  Ligue a ficha à tomada.

-  Acione o aparelho, mantendo continuamente premido o botão 

de acionamento (G).

  A utilização ótima é obtida por breve tempo (2/3 seg.).

Nota

: O duplo sentido de rotação permite utilizar o mesmo dispo-

sitivo para amassar, misturar, picar.

-  Utilize o botão de acionamento (G) direito para picar. Utilize o 

modo inverso, botão de acionamento (G) esquerdo, para mistu-

rar e amassar.

-  No  fim  da  utilização  ou  durante,  se  for  necessário  adicionar 

alimentos, solte o botão (G) e desligue a ficha da tomada de 

corrente.

-  Para obter um resultado mais homogéneo, empurre o alimento 

que ficou colado à parede da taça para o centro com a ajuda 

de uma espátula, depois de ter desligado o aparelho da rede 

elétrica.

ATENÇÃO: 

As lâminas são afiadas, manuseie-as com cuidado.
Não  exagere  na  dose,  respeite  o  nível  máximo  indicado  na 

taça (E).
Assegure-se de ter bloqueado bem a tampa antes de colocar 

o aparelho em funcionamento.
Não  acione  o  aparelho  mais  de  30  segundos  seguidos. 

Espere  pelo  menos  2  minutos  antes  de  proceder  com  uma 

nova utilização.
Não remova os alimentos das paredes da taça com o aparelho 

em  funcionamento.  Desligue  antes  o  aparelho  e  desligue  a 

ficha da tomada.
Para evitar acidentes e danos no aparelho, mantenha sempre 

as mãos e os utensílios de cozinha afastados das lâminas e 

discos em movimento.
Não utilize os dedos para remover os alimentos das paredes 

da taça com o aparelho acionado. Utilize sempre uma espá-

tula apropriada.

CONSELHOS

IMPORTANTE: Ao preparar alimentos para bebés ou crianças, 

verifique sempre se todos os ingredientes estão bem homo-

geneizados antes de oferecê-los.

-  Quando se mistura ingredientes líquidos, não encha a taça mais 

da metade.

-  Evite processar excessivamente alguns tipos de ingredientes, 

por exemplo, fruta seca, pão e biscoitos, carne crua ou cozida. 

Pare e verifique várias vezes a sua consistência.

-  Várias  especiarias,  entre  as  quais,  cravos  e  cominho,  podem 

danificar  o  plástico  do  aparelho  e,  portanto,  não  devem  ser 

usados.

-  Para obter os melhores resultados, processe pequenas quanti-

dades de alimento de cada vez.

-  Antes de processar fruta seca, pão ralado, etc., verifique se os 

alimentos, a lâmina, a taça e a tampa estão bem secos.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

-  Remova  todos  os  acessórios  utilizados,  operando  no  sentido 

inverso de quanto descrito anteriormente para a montagem.

-  Para evitar danos na lâmina, limpe esta última sob água corrente.  

  Todos os demais acessórios podem ser lavados na máquina, no 

cesto superior, a uma temperatura máx. de 50°C/ 122°F.

-  Para a limpeza do corpo do aparelho (H), passe um pano ligei-

ramente húmido.

ATENÇÃO: 

As lâminas são afiadas; manuseie-as com atenção.
Após a limpeza, seque bem cada acessório antes de voltar 

a montá-los.

Kinderen. Mogen niet met het apparaat 

9. 

spelen

De basis van het apparaat, de stekker 

10. 

het elektriciteitssnoer nooit onder water 

of  andere  vloeistoffen  zetten,  gebruik 

een vochtige doek om ze te reinigen.

Ook  als  het  apparaat  niet  in  wer-

11. 

king  staat  moet  de  stekker  uit  het 

stopcontact worden getrokken voordat 

de  onderdelen  worden  verwijderd  of 

gemonteerd  of  voordat  het  apparaat 

wordt gereinigd.

Droog altijd goed de handen af voordat 

12. 

de  schakelaars  op  het  apparaat  wor-

den gebruikt of geregeld en voordat de 

stekker of de elektrische verbindingen 

worden aangeraakt.

Om  de  stekker  uit  het  stopcontact  te 

13. 

halen, pak de stekker vast en trek hem 

uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit 

trekken door aan het snoer te trekken.

Gebruik het apparaat niet als het elek-

14. 

triciteitsnoer  of  de  stekker  beschadigt 

zijn of als het apparaat defect is; alle 

reparaties, ook het vervangen van het 

elektriciteitsnoer  mogen  alleen  uitge-

voerd  worden  door  een  assistentie-

centrum  Ariete  of  door  geautoriseerd 

technisch  personeel  Ariete  om  alle 

risico’s te vermijden. 

Als  er  verlengsnoeren  worden  gebruikt 

15. 

moeten  ze  geschikt  zijn  om  gebruikt  te 

worden met het vermogen van het appa-

raat  om  gevaren  voor  de  gebruiker  te 

voorkomen en voor de veiligheid van de 

ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. 

De verlengsnoeren die niet geschikt zijn 

kunnen werkingstoringen veroorzaken.

Trek altijd de stekker van het apparaat uit 

16. 

het stopcontact voordat het zonder toe-

zicht wordt achtergelaten en voordat de 

handelingen voor het monteren, loshalen 

en reinigen worden uitgevoerd.

Voor een veilig gebruilk van het appa-

17. 

raat,  gebruik  alleen  originele  vervan-

gingsonderdelen  en  accessoires  die 

door de fabrikant zijn goedgekeurt.

Het  apparaat  is  alleen  bedoeld  voor 

18. 

HUISHOUDELIJK  GEBRUIK  en  is 

dus niet geschikt voor commercieel of 

industrieel gebruik.

Dit apparaat is conform aan de richtlijn 

19. 

2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en 

aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004 

van 27/10/2004 voor meterialen die in 

contact komen met etenswaren. 

Eventuele veranderingen van dit product, 

20. 

die niet nadrukkelijk door de producent 

zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid 

van  de  gebruiker  in  gevaar  brengen, 

tevens vervalt de gebruiksgarantie.

Wanneer  men  het  apparaat  als  afval 

21. 

wil  verwerken  moet  het  onbruikbaar 

gemaakt worden door de voedingskabel 

er  af  te  knippen.  Bovendien  wordt  het 

aanbevolen  om  alle  gevaarlijke  onder-

delen van het apparaat te verwijderen, 

vooral  voor  kinderen  die  het  apparaat 

kunnen gaan gebruiken als speelgoed.

Houdt  de  verpakkingselementen  bui-

22. 

ten bereik van kinderen omdat ze een 

gevarenbron kunnen zijn.

Nooit de bewegende onderdelen aan-

23. 

raken.

Let  op:  Plaats  eerst  het  mes  en  ver-

24. 

volgens de etenswaren. Voordat u de 

deksel verwijdert wacht totdat het mes 

helemaal stilstaat en trek altijd de stek-

ker uit het stopcontact.

Laat het apparaat niet leeg werken.

25. 

Gebruik het apparaat niet als het mes 

26. 

beschadigt is.

Gebruik het apparaat niet om te harde 

27. 

etenswaren fijn te hakken (bijvoorbeeld: 

ijsblokjes, vlees met botten).

Verplaat het apparaat net met gemon-

28. 

teerde  kom,  hat  handvat  van  de  kom 

mag niet als handvat worden gebruikt 

om het apparaat te verplaatsen.

Ter  voorkoming  van  ongelukken  en 

29. 

schade  aan  het  apparaat,  houdt  de 

handen  en  keukengereedschappen 

altijd  uit  de  buurt  van  het  mes  en  de 

bewegende schijven.

De  messen  zijn  scherp.  Voorzichtig 

30. 

behandelen.

Verwijder  de  etenswaren  niet  van  de 

31. 

rand  van  de  kom  als  het  apparaat  in 

werking staat. Zet het apparaat uit en 

trek de stekker uit het stopcontact en 

wacht totdat het met helemaal stilstaat. 

Gebruik altijd een een spatel.

Het  producti  is  ontworpen  zodat  he 

32. 

alleen  kan  werken  als  de  deksel  en 

de kom goed gemonteerd zijn. Als dit 

niet zo is brneg het apparaat naar een 

geautoriseerd assistentiecentrum.

33.   Voor het correct vernietigen van het 

apparaat volgens de Europese Richtlijn 

2009/96/CE  lees  het  speciale  blaadje 

dat bij het product wordt gelevert.

DEZE AANWIJZINGEN 

BEWAREN

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)

Deksel

Reductor voor kleine hoeveelheden

Hakmes

Schijf voor opkloppen

Kom

Motorasje

Functieknop (twee draairichtingen)

Basis van het apparaat

LET OP:

Het apparaat beschikt over een systeem dat de werking stopt 

als  de  deksel  (A)  niet  goed  is  vastgezet  en  de  kom  (E)  niet 

goed is geplaatst .

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

LET OP:

Voordat  het  apparaat  wordt  gebruikt  reinig  alle  onderdelen 

die in contact komen met de etenswaren met een doek, warm 

water en een delikaat reinigingsmiddel. Goed afdrogen.

Voordat het apparaat wordt gereinigd of wordt geinstalleert, 

verwijder de accessoires en controleer dat de stekker uit het 

stopcontact is gehaald. 

-  Plaats de kom (E) op het motorasje (F) del corpo dell’apparec-

chio (H) met het handvat in de linker hoek en blokkeer hem door 

tegen de klok in te draaien tot de klik, met het handvat in het 

midden (Fig. 2).

-  Als u dit apparaat wilt gebruiken in de functie alleshakker, mon-

teer het metalen mes (C) in de kom (E) en druk het naar beneden 

totdat het wordt geblokkeerd. Voor het opkloppen instaleer de 

speciale plastic schijf (D) (Fig. 3).

-  Snijdt de etenswaren in kleine stukjes (1,5 x 1,5 cm) en stop ze 

in de kom (E) of als u ilt knoeden, stop de ingredienten er in. 

Als er weinig igredienten worden gebruikt of voor het malen van 

nootjes bijvoorbeeld, monteer de reductor (B) boven het mes (C) 

(Fig. 4).

-  Plaats de deksle (A) op de kom (E) door het pijltje op het handvat 

op lijn te zetten met het symbool 

. Blokkeer de deksel door 

hem  tegen  de  kok  in  te  draaien  zodat  het  vleugeltje  aan  de 

achterkan perfect aansluit op het gleufje op de basis van het 

apparaat (Fig. 5).

-  Steek de stekker in een stopcontact.

-  Zet het apparaat in werking door de startknop (G) ingedrukt te 

houden.

  Het apparaat wordt het best gebruikt als de knop slechts korte 

tijd ingedrukt wordt gehouden (2/3 sec.).

Opmerking

:  Met  de  dubbel  draairichting  is  het  mogelijk  om 

hetzelfde  susteem  te  gebruiken  voor  het  kneden,  mengen  en 

fijhakken.

-  Gebruik de rechter startknop (G) voor het hakken. Gebruik de 

inversemodaliteit,  linker  startknop  (G),  voor  het  mengen  en 

kneden.

-  Na de bewerking of als het tijdens de werking noodzakelijk is, 

voeg de etenswaren toe, laat de knop (G) los en trek de stekker 

uit het stopcontact.

-  Om een fijner mengsel te krijgen verwijder, indien noodzakelijk, 

de etenswaren van de wand van de kom en breng e in het mid-

den met de speciale spatel nadat het apparaat is uitgezet en de 

stekker uit het stopcontact is getrokken.

LET OP: 

Het mesi s scherp, behandel het voorzichtig.
Geen etenswaren invoeren buiten het maximum niveau dat in 

de kom is aangegeven (E).
Controleer dat de deksel goed is vastgezet voordat het appa-

raat in werking wordt gezet .
Laat het apparaat niet langer dan 30 secondes achtereenvol-

gens werken. Wacht vervolgens tenminste 2 miuten voordat 

het apparaat opnieuw wordt gebruikt .
De etenswaren niet van de rand van de kom verwijderen als 

het apparaat in werking staat.  Zet het apparaat uit en trek de 

stekker uit het stopcontact .
Ter voorkoming van ongevallen en schade aan het apparaat, 

houdt de handen en de keukengereedschappen uit de buurt 

van het bewegende mes en de schijven.
Nooit met de vingers de etenswaren van de rand van de kom 

verwijderen als het apparaat in werking staat. Gebruik altijd 

de speciale spatell.

RAADGEVING

BELANGRIJK: Bij de bereiding van etenswaren voor baby’s 

en kinderen, controleer altijd of alle ingeredienten goed zijn 

fijngehakt  voordat het aan de kinderen wordt gegeven.

-  Als vloeibare ingredienten worden gemengd vul de kom nooit 

voor meer dan de helft.

-  Voorkom  dat  bepaalde  ingredienten  te  veel  worden  bewerkt, 

bijvoorbeeld gedroogd fruit, brood, koekjes, rauw of gebakken 

vlees.  Stop  af  en  toe  en  controleer  regelmatig  de  samenstel-

ling.

-  Enkele  specerijen,  zoals  kruidnagels  en  komijn,  kunnen  het 

plastic beschadigen waarvan het apparaat is gemaakt en mogen 

dus niet gebruikt worden.

-  De beste restultaten worden verkregen door kleine hoeveelhe-

den etenswaren te gebruiken.

-  Voordat gedroogd fruit, droog brood enz worden bewerkt, con-

troleer dat zowel de etenswaren als het mes, de kom van het 

apparaat goed droog zijn.

REINIGEN EN ONDERHOUD

-  Verwijder  alle  accessoires  die  zijn  gebruikt  door  in  tegenge-

stelde  wijze  te  werk  te  gaan  zoals  hievoor  wordt  beschreven 

voor de montage.

-  Om schade aan het mes te voorkomen, reinige het mes onder 

stromend  water.  Alle  andere  accessoires  kunnen  in  de  vaat-

wasmachinde gereinigd worden in de bovenste mans en op een 

maximale temperatuur van 50°C/ 122°F.

-  Voor het reinigen van de basis van he apparaat (H) gebruik een 

iets vochtige doek

LET OP: 

De messen zijn scherp; behandel ze voorzichtig.
NA het reinigen laar alle onderdele goed opdrogen voordat ze 

weer worden gemonteerd.

τε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.

Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν το 

14. 

ηλεκτρικο  καλωδιο  η  ο  ρευματοληπτης 

εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη 

ειναι  ελαττωματικη.  Όλες  οι  επισκευ

-

ες,  συμπεριλαμβανομενης  της  αντικα

-

ταστασης  του  καλωδιου  τροφοδοσιας, 

πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσι

-

οδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο 

εξουσιοδοτημενους  τεχνικους  Ariete, 

ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος. 

Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλε

-

15. 

κτρικών  προεκτάσεων,  αυτές  πρέπει 

να είναι κατάλληλες για την ισχύ της 

συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυ

-

νοι στο χειριστή και την ασφάλεια του 

χώρου  που  δουλεύετε.  Οι  ακατάλλη

-

λες  προεκτάσεις  μπορεί να προκαλέ

-

σουν ανωμαλίες λειτουργίας.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από 

16. 

το  ηλεκτρικό  δίκτυο  αν  την  αφήνε

-

τε  αφύλακτη  ή  πριν  τις  διαδικασίες 

συναρμολόγησης,  αποσυναρμολόγη

-

σης ή καθαρισμού.

Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 

17. 

της  συσκευής,  χρησιμοποιείτε  μόνον 

αυθεντικά  ανταλλακτικά  και  εξαρτήμα

-

τα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.

Η  συσκευή  έχει  επινοηθεί 

18. 

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ 

και  δεν  πρέπει  να  προορισθεί  γιά 

εμπορική ή βιομηχανική χρήση.

Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με 

19. 

την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ 

σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμ

-

βατότητα EMC και τον κανονισμό (ΕΚ) 

υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 

σχετικά με τα υλικά που προορίζονται να 

έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. 

Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ

-

20. 

ϊόν  που  δεν  έχουν  κατηγορηματικά 

εξουσιοδοτηθεί  από  τον  κατασκευα

-

στή,  μπορεί  να  προκαλέσουν  άρση 

της  ασφάλειας  και  της  εγγύησης  της 

χρήσης της από τον χρήστη.

Όταν  αποφασίσετε  να  αποσύρετε 

21. 

ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, 

συνιστάται να την καταστήσετε αδρα

-

νή,  κόβοντας  το  καλώδιο  τροφοδοσί

-

ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε 

αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής 

που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν 

κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα 

μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την 

συσκευή στα παιγνίδια τους.

Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ

-

22. 

πει  να  τα  αφήνετε  σε  μέρη  προσιτά 

στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές 

πηγές κινδύνου.

Μην αγγίζετε ποτέ τα κινούμενα μέρη.

23. 

Προσοχή:  τοποθετήστε  τη  λεπίδα 

24. 

πριν  τα  τρόφιμα.  Πριν  αποσπάσετε 

το καπάκι, περιμένετε να σταματήσει 

η  λεπίδα  εντελώς  και  αποσυνδέετε 

πάντα το ρευματολήπτη τροφοδοσίας 

από την πρίζα του ρεύματος.

Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία 

25. 

άδεια.

Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  αν  η 

26. 

λεπίδα έχει υποστεί βλάβη.

Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  για 

27. 

το θρυμματισμό τροφίμων που έχουν 

σκληρή υφή (παράδειγμα: παγάκια ή 

κρέας με κόκκαλα).

Μη  μεταφέρετε  τη  συσκευή  από  το 

28. 

συναρμολογημένο μπωλ, καθώς όπως το 

χερούλι του μπωλ δεν πρέπει να χρησιμο

-

ποιείται για τη μεταφορά της συσκευής.

A

B

C

D

E

F

H

G

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 2 из 3
    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ.1) A Καπάκι B Μειωτήρας για μικρές ποσότητες τροφίμων C Λεπίδα κοπής D Δίσκος για μαρέγκα E Μπωλ F Κινητήριος άξονας G Πλήκτρα λειτουργίας (δύο φορές περιστροφής) H Σώμα της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα μηχανισμό που
  • Страница 3 из 3