Инструкция для ARIETE 4612

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cod. 
6195100800 

    Rev
. 0 

 del 

11/06/2012

De’ Longhi Appliances Srl

Divisione Commerciale Ariete

Via San Quirico, 300 

50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

637111

 

4612

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Cod. 6195100800 Rev. 0 del 11/06/2012 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111 4612
  • Страница 2 из 57
    O A N B M L C I H D G E F Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
  • Страница 3 из 57
    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 -1-
  • Страница 4 из 57
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 5 из 57
    IT 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
  • Страница 6 из 57
    IT - Posizionare l'unità elettrica (D) nella propria sede nel corpo dell'apparecchio (O), in modo che le relative tacche di inserimento si innestino nelle apposite fessure e premerla leggermente verso il basso fino al completo bloccaggio, assicurandosi del corretto inserimento sulla relativa presa
  • Страница 7 из 57
    IT PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di procedere con lo smontaggio e la pulizia dei componenti, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che l’olio all’interno si sia raffreddato. Non immergere mai l’unità elettrica (D) nell’acqua e non
  • Страница 8 из 57
    IT - Non lasciare le fritture troppo a lungo in posizione di sgocciolamento. Il vapore farebbe perdere loro di croccantezza. - Salare la frittura solo subito prima di mandare in tavola. Il sale ammorbidisce la crosta esterna. ALIMENTI FRESCHI PATATE FRITTE Quantità (gr.) Temperatura (°C) Minuti 350
  • Страница 9 из 57
    EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the
  • Страница 10 из 57
    EN 21. Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous. 22. The appliance must not be powered from an external timer or from separate, remote-controlled systems. 23. Before operating the appliance, make sure it has been perfectly assembled. 24. Never use
  • Страница 11 из 57
    EN NOTE: Only use olive, corn or peanut oil, or a good quality lard. Never mix different types of oil or lard together or use butter or margarine, as this could cause smoke and also overspill from the appliance. If using lard, melt it beforehand over a low flame and in a different container and
  • Страница 12 из 57
    EN - Wipe the power unit (D) clean with a damp cloth. - Dry all parts with great care. - The permanent filter, which is part of the lid (O), is washable and will not need replacing. HELPFUL HINTS FOR USE CHOICE AND DURATION OF FATS - We recommend using oil or fat that is able to withstand high
  • Страница 13 из 57
    EN FRESH FOODS CHIPS Quantity (g) Temperature (°C) Minutes 350 190 6-7 700 190 9 - 13 FISH 200 170 5-6 SHELLFISH / SEAFOOD 250 160 6-7 MEAT 250 180 4-7 VEGETABLES 200 160 4-6 Quantity (g) Temperature (°C) Minutes FROZEN FOODS CHIPS 350 4-6 FISH 150 4-5 SHELLFISH / SEAFOOD 150 MEAT 250 3-5
  • Страница 14 из 57
    FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais
  • Страница 15 из 57
    FR 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. lisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas
  • Страница 16 из 57
    FR INSTRUCTIONS D’USAGE - Avant d’utiliser l’appareil, lavez le panier (L) et la cuve (C) à l’aide d’un chiffon avec de l’eau chaude et un produit de nettoyage délicat. Nettoyez la résistance de l’unité électrique (D) à l’aide d’un chiffon humide. Essuyez correctement et vérifiez que toutes les
  • Страница 17 из 57
    FR Essuyez soigneusement les aliments excessivement humides avant de les plonger dans l’huile. Pour les aliments surgelés, retirez les morceaux de glace en excès en secouant le panier (L) au-dessus de l’évier. La présence d’eau et/ou de glace peut provoquer des éclaboussures dangereuses d’huile
  • Страница 18 из 57
    FR - Rincez les pommes de terre à l’eau froide et essuyez-les avant de les frire pour éliminer l’amidon afin qu’elles ne s’attachent pas entre elles pendant la cuisson. - Egouttez les aliments de la pâte à frire en excès qui les recouvre. - Ne surchargez pas le panier et, de préférence, faites
  • Страница 19 из 57
    DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
  • Страница 20 из 57
    DE 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
  • Страница 21 из 57
    DE GEBRAUCHSANLEITUNG - Vor dem Gebrauch den Korb (L) und die Ölwanne (C) mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel reinigen. Den Widerstand der Elektro-Einheit (D) mit einem feuchten Tuch reinigen. Gründlich trocknen und sicherstellen, dass alle Teile frei von Wasseresten sind. - die Ölwanne
  • Страница 22 из 57
    DE Schütteln des Korbs (L) über dem Spülbecken beseitigt werden. Wasser oder Eis können zum Herausspritzen des kochendheißen Öls führen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass kein Kontakt mit dem heißen Öl zustande kommt. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES GERÄTS ACHTUNG: Bevor die Einzelteile
  • Страница 23 из 57
    DE - Den Korb nicht übermäßig füllen. Es empfiehlt sich, die Hälfte der maximal zulässigen Menge zu frittieren (siehe nachstehende Tabelle). Andernfalls wird durch die große Menge abrupt die Öltemperatur gesenkt, so dass die Speisen viel Fett aufsaugen. - Mit der richtigen Temperatur frittieren
  • Страница 24 из 57
    ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando
  • Страница 25 из 57
    ES 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de
  • Страница 26 из 57
    ES INSTRUCCIONES DE USO - Antes de usar la máquina limpiar el cesto(L) y la cuba (C) usando un paño con agua caliente y detergente delicado. Limpiar la resistencia dela unidad eléctrica (D) con un paño húmedo. Secar bien, asegurándose de haber eliminado toda la humedad de las diferentes partes. -
  • Страница 27 из 57
    ES ATENCIÓN: Antes de usar el aparato, asegurarse siempre de haber montado correctamente todos los componentes. Secar con atención los alimentos excesivamente húmedos antes de sumergirlos en el aceite. Para los alimentos congelados, quitar los fragmentos de hielo en exceso sacudiendo el cesto (L)
  • Страница 28 из 57
    ES - Rebozar con pan o harina los alimentos ricos de agua, eliminando el exceso de pan rallado o harina antes de sumergirlos. - Enjuagar con agua fría y secar las patatas antes de freírlas para quitar el almidón. No se pegarán entre ellas durante la cocción. - Escurrir el exceso del rebozado con
  • Страница 29 из 57
    PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem
  • Страница 30 из 57
    PT 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. relho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. O produto não deve ser
  • Страница 31 из 57
    PT - Posicione a unidade elétrica (D) na própria sede no corpo do aparelho (O) de modo que as marcas deencaixe se encaixem nas fendas e carregue ligeiramente para baixo até ao completo bloqueio, verificando o correto encaixe na tomada (M) (Fig. 3). - Verta óleo na cuba (C) de modo que o nível fique
  • Страница 32 из 57
    PT - Retire a cuba (C) puxando-a para cima. Retire e elimine o óleo. O cesto (L) e a cuba (C) podem ser lavados na máquina. Limpe a unidade elétrica (D) só com um pano húmido. Enxugue bem todas as peças. O filtro permanente, na tampa (O), é lavável e não precisa ser substituído. SUGESTÕES DE
  • Страница 33 из 57
    PT ALIMENTOS FRESCOS BATATA FRITA Quantidade (gr.) Temperatura (°C) Minutos 350 190 6-7 700 190 9 - 13 PEIXE 200 170 5-6 CAMARÃO/LULA/ CHOCO 250 160 6-7 CARNE 250 180 4-7 LEGUMES 200 160 4-6 Quantidade (gr.) Temperatura (°C) Minutos ALIMENTOS CONGELADOS BATATA FRITA 350 4-6 PEIXE 150 4-5
  • Страница 34 из 57
    NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Страница 35 из 57
    NL 19. Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. 20. Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de
  • Страница 36 из 57
    NL GEBRUIKSAANWIJZING - Voordat het apparaat wordt gebruikt, reinig de mand (L) en de bak (C) met een doek met warm water en delikaat reinigingsmiddel. Reinig het verwarmingselement van het elektriciteitsysteem (D) met een vochtige doek. Goed afdrogen en controleer of er waterresten zijn
  • Страница 37 из 57
    NL Vochtige etenswaren goed afdrogen voordat ze in de olie worden gedompelt Bij het gebruik van ingevroren etenswaren moeten de stukjes ijs worden verwijderd door de mand (L) boven de gootsteen te schudden voordat ze in de olie wordt gezet. De aanwezigheid van water en/ of ijs kan sputters van
  • Страница 38 из 57
    NL - Het overtollige beignetbeslag van de etenswaren af laten druipen - Niet teveel etenswaren in de mand stoppen, het wordt aangeraden om de mand voor he helft van zijn capaciteit te vullen (zie de onderstaande tabel). Als de mand te vol is daalt de olietemperatuur te veel waardoor de etenswaren
  • Страница 39 из 57
    EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην
  • Страница 40 из 57
    EL 18. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EMC και τον κανονισμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της 27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. 19. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που
  • Страница 41 из 57
    EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A B C D E F G H I L M N O Παράθυρο ελέγχου τηγανίσματος Πλήκτρο αποδέσμευσης καπακιού Κάδος Ηλεκτρική μονάδα Πλήκτρο λειτουργίας/σβησίματος (ON/OFF) με ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη Κουμπί ρύθμισης χρονοδιακόπτη Επιλογέας θερμοκρασίας Λαβή Πλήκτρο αποδέσμευσης
  • Страница 42 из 57
    EL - Όταν το λάδι φτάσει στη σωστή θερμοκρασία και θα είναι έτοιμο για τηγάνισμα, η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει. Η λυχνία μπορεί να ανάβει και να σβήνει κατά τη χρήση προς ένδειξη του ότι η φριτέζα διατηρεί τη σωστή θερμοκρασία. Πιέστε το ειδικό πλήκτρο (Β) και ανοίξτε το καπάκι (Ο) (Εικ. 6).
  • Страница 43 из 57
    EL ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΛΙΠΩΝ - Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση, λάδι ή λίπος που μπορεί να αντέξει τις υψηλές θερμοκρασίες. - Το λίπος δεν πρέπει να κατέβει ποτέ κάτω από τη στάθμη “MIN”. Αν συμβεί αυτό κατά το τηγάνισμα, προσθέστε κι άλλο. - Φιλτράρετε το λάδι, όταν έχει
  • Страница 44 из 57
    EL ΦΡΕΣΚΕΣ ΤΡΟΦΕΣ ΤΗΓΑΝΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ Ποσότητα (γρ.) Θερμοκρασία (°C) Λεπτά 350 190 6-7 700 190 9 - 13 ΨΑΡΙ 200 170 5-6 ΑΣΤΑΚΟΕΙΔΗ / ΟΣΤΡΑΚΑ 250 160 6-7 ΚΡΕΑΣ 250 180 4-7 ΛΑΧΑΝΙΚΑ 200 160 4-6 Ποσότητα (γρ.) Θερμοκρασία (°C) Λεπτά ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΕΣ ΤΡΟΦΕΣ ΤΗΓΑΝΗΤΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ 350 4-6 ΨΑΡΙ 150 4-5 ΑΣΤΑΚΟΕΙΔΗ /
  • Страница 45 из 57
    RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в
  • Страница 46 из 57
    RU 20. В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электрический провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 21. Составные
  • Страница 47 из 57
    RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ - Перед использованием очистить корзинку (L) и емкость (С) с помощью тряпки, теплой воды и мягкого моющего средства.. Очистите сопротивление электроблока (D) влажной тряпкой. Хорошо протереть, убедившись, что на компонентах прибора нет остатков воды. - Установите емкость
  • Страница 48 из 57
    RU Тщательно высушите продукты перед погружением в масло. В случае замороженных продуктов, удалить избыточные кусочки льда, встряхивания корзину (L) над раковиной, прежде чем опустить корзину в масло. Наличие воды и / или льда может привести к разбрызгиванию горячего масла. Будьте очень осторожны,
  • Страница 49 из 57
    RU - Сцедить избыток жидкого теста с продукта. - Не перегружать корзину и, желательно, жарить половину максимального количества (см. таблицу ниже). Температура масла резко понизится, в результате чего пища будет очень жирной. - Жарить при надлежащей температуре (см. таблицу ниже). Если температура
  • Страница 50 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ ‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‪:‬‬ ‫‪1 .1‬تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ ‫الجهد‪.‬‬ ‫‪2 .2‬تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار
  • Страница 51 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‪1717‬تم تصنيع الجهاز إلستعمال منزلي فقط و لذا يجب عدم إستعماله في إطار صناعي او‬ ‫تجاري‪.‬‬ ‫‪1818‬هذا الجهاز يطابق التوجيهات األوروبية ‪ EC/95/2006‬و‪،.EC/108/2004 EMC‬‬ ‫وكذلك يطابق القاعدة (‪ )EC‬رقم ‪ 2004/1935‬الصادرة بتاريخ ‪ 2004/10/27‬الخاصة‬ ‫بالمواد المتالمسة مع األطعمة‪.‬‬
  • Страница 52 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫وصـــف الجهـــــاز (شكل رقم ‪)1‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪M‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪O‬‬ ‫منفذ مراقبة مستوى الطهي‬ ‫زر فك الغطاء‬ ‫وعاء‬ ‫وحدة كهربائية‬ ‫زر تشغيل وإيقاف الجهاز (‪ )ON/OFF‬بمؤشر الترموستات‬ ‫مقبض ضبط المُؤقت‬ ‫مقبض اختيار درجة الحرارة‬ ‫مقبض‬ ‫زر فك
  • Страница 53 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫أغلق الغطاء بإحكام (‪ )O‬واغمر السلة (‪ )L‬في الزيت‪ ،‬ثم اضغط على الزر الخاص بالفتح (‪)I‬‬ ‫مع إدارة المقبض (‪ )H‬في نفس الوقت إلى أسفل على جسم الجهاز (‪( )N‬الشكل رقم ‪.)5‬‬ ‫ضع القابس في مأخذ التيار الكهربائي واختر درجة الحرارة المطلوبة ً‬ ‫وفقا لنوع الطعام الذي‬
  • Страница 54 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‬‫‪-‬‬ ‫ً‬ ‫سابقا‪.‬‬ ‫افتح الغطاء (‪ ،)O‬فك السلة (‪ )L‬كما هو مذكور‬ ‫فك الوحدة الكهربائية (‪ )D‬برفعها إلى أعلى‬ ‫اخرج الوعاء (‪ )C‬برفعه إلى أعلى‪ .‬قم بتفريغه والتخلص من الزيت‪.‬‬ ‫سواء السلة (‪ )L‬أو الوعاء (‪ )C‬يمكن غسلهما بماء ساخن في غسالة األطباق‪.‬‬ ‫قم بتنظيف الوحدة
  • Страница 55 из 57
    ‫‪AR‬‬ ‫ ال تترك األطعمة المقلية كثيرً ا في مرحلة تقطير الزيت‪ .‬حيث أن البخار قد يجعلها تفقد‬‫قرمشتها‪.‬‬ ‫ضع الملح على األطعمة المقلية قبل وضعها على المائدة فقط‪ .‬حيث يجعل الملح القشرة‬ ‫الخارجية للطعام طرية‪.‬‬ ‫األطعمة الطازجة‬ ‫بطاطس مقلية‬ ‫أسماك‬ ‫المحار‪/‬الرخويات‬ ‫اللحوم‬ ‫الخضروات‬
  • Страница 56 из 57
  • Страница 57 из 57