Инструкция для ARIETE MVC2 DELUXE 4210 5

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

NUMEROVERDE

800-215834

SERVIZIO CONSUMATORI

Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto

59100 Prato (PO) - Italy

E-mail: info@ariete.net

Internet: www.ariete.net

Prodotto da: 

X T

ype Engineering S.r

.l.

- Ponsacco (PI)

COD. 5095103000

Rev

. 0 del 04/06/2004

MOD. 4210 - 4210/1

4210/2 - 4210/5

copertina  4-06-2004  9:58  Pagina 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 103
    4-06-2004 9:58 Pagina 1 MOD. 4210 - 4210/1 4210/2 - 4210/5 Prodotto da: X Type Engineering S.r.l. - Ponsacco (PI) COD. 5095103000 Rev. 0 del 04/06/2004 copertina SERVIZIO CONSUMATORI NUMEROVERDE 800-215834 Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto 59100 Prato (PO) - Italy E-mail: info@ariete.net
  • Страница 2 из 103
    interno_copertina 3-06-2004 18:23 Pagina 1 22 19 21 18 20 23 17 24 13 10 11 16 35 33 15 14 36 32/A 36 1 38 34 33 32 9 2 29 28 27 30 3 37 38 35 12 31 8 4 6 5 7 26 25
  • Страница 3 из 103
    1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 1 ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 I INSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 GB GEBRAUCHSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 D MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 4 из 103
    I 1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 2 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore. Una pulizia
  • Страница 5 из 103
    1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 3 I AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI • L’apparecchio è dotato di un termostato che limita la temperatura, di un termofusibile e di un tappo di sicurezza. La sua costruzione è conforme alle norme europee relative agli elettrodomestici. •
  • Страница 6 из 103
    I 1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 4 • Si consiglia l’utilizzo di acqua del rubinetto o in alternativa acqua demineralizzata. • ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LA SPAZZOLA TERGIVETRO SE LA SUPERFICIE DA TRATTARE È FREDDA. L’ eventuale sbalzo termico potrebbe provocarne la rottura. • Questo prodotto è
  • Страница 7 из 103
    1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 5 Cappuccio Il cappuccio (13) si può applicare all’ugello pistola (20) per proteggere l’estremità dell’ugello stesso. Fig. E Beccuccio prolunga Inserire l’accessorio spingendolo fino alla parte fissa della pistola e allineando la linea incisa sul beccuccio con la
  • Страница 8 из 103
    I 1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 6 Spazzola tessuti con panno La spazzola per tessuti (18) si può montare sull’ugello pistola (20). Utilizzando la pratica cuffia, è possibile utilizzare la spazzola, nella pulizia quotidiana di divani, poltrone (Fig. H), ma anche in camera da letto, su coperte,
  • Страница 9 из 103
    1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 7 Sacca Accessori L’apparecchio è corredato da una sacca accessori per poter riporre tutti gli accessori e averli sempre a portata di mano. (Fig. P). Fig. P ELEMENTI DELL’APPARECCHIO Manometro Con il manometro è facile controllare la pressione del vapore. Quando
  • Страница 10 из 103
    I 1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 8 • Non lasciare incustodito il ferro da stiro. • Staccare sempre la spina di alimentazione della macchina (30) e la presa di collegamento del ferro (36) dalla macchina quando non viene utilizzato. • Durante il funzionamento appoggiare il ferro sull'apposita
  • Страница 11 из 103
    1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 9 I Per l’estrazione del tubo flessibile premere le due alette laterali e tirare come indicato in fugura U. ATTENZIONE! Prima di riporre il ferro da stiro, dopo l’uso, lasciarlo raffreddare completamente. Fig. U COME PROCEDERE AL RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA DURANTE
  • Страница 12 из 103
    I 1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 10 Avvolgere il tubo flessibile (24) al corpo dell’apparecchio (Fig. Z) e riporre la pistola sopra l’apposita maniglia, dopo avere riposizionato il cursore di sicurezza (21) nella posizione di blocco. 10 Fig. Z
  • Страница 13 из 103
    2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 11 GB INSTRUCTIONS FOR USE 11
  • Страница 14 из 103
    GB 2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 12 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. The model you have chosen is from the Vaporì line - the ideal range of products for cleaning your home, thanks to the degreasing, hygienic cleansing power of steam. This ecological method of cleaning
  • Страница 15 из 103
    2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 13 IMPORTANT WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY: • Do not use the appliance if it is damaged. To avoid all risks, any repairs - (including the replacement of the power cord) - must be carried out by an Ariete Service Centre or an Ariete authorized
  • Страница 16 из 103
    GB 2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 14 • We recommend using tap water or alternatively, distilled water. • CAUTION: DO NOT USE THE GLASS WIPER ATTACHMENT IF THE SURFACE TO BE CLEANED IS COLD. Changes in temperature could cause it to break. • The cleaner has been designed for domestic, not
  • Страница 17 из 103
    2_interno_GB Fig. D 3-06-2004 8:58 Pagina 15 Hood This accessory (13) can be fitted to the gun nozzle (20) to protect the nozzle end. Extension spout Fig. E Insert the accessory by pushing it into the fixed section of the gun and aligning the groove in the spout with the line on the gun. Align the
  • Страница 18 из 103
    GB 2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 16 Fabric brush with cloth The fabric brush (18) can be fitted onto the nozzle of the handheld pistol (20). Using the practical cap, the brush can be used to clean sofas and armchairs on a daily basis (fig. H) as well as on blankets, covers, mattresses, and
  • Страница 19 из 103
    2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 17 Cloth One floor cloth (7) is supplied. Thanks to the cloth grip, you can use any type of cloth, as long as it can withstand steam. GB Attachment bag The appliance comes with a special bag for storing all of the attachments so that they are always at hand. (Fig.
  • Страница 20 из 103
    GB 2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 18 • Do not leave the iron unattended. • Always disconnect the iron’s connecting plug (30) from the machine and the machine’s power supply plug (36) when not in use. • During use, rest the iron on the iron rest (38) provided. • Do not use the iron if any
  • Страница 21 из 103
    2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 19 Fig. U GB This allows you to steam iron a few garments, even when the boiler tank is switched off. To remove the flexible pipe, press the two side tabs and pull, as illustrated in figure U. CAUTION! Before putting the iron away after use, leave it to cool down
  • Страница 22 из 103
    2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Therefore, you should wait at least 1 hour before opening the cap and then empty the tank with care. Wind the power cord (30) on the relevant cord winder (Fig. V). GB Fig. V Pagina 20 Wind the flexible tube hose (24) around the cleaner body (fig.Z) and set safety slider
  • Страница 23 из 103
    3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 21 GEBRAUCHSANLEITUNG D 21
  • Страница 24 из 103
    D 3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 22 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie uns den Vorzug gegeben haben. Ihr gewähltes Modell gehört zur Linie Vaporì, eine Produktpalette, die sich dank der entfettenden und hygienischen Dampfwirkung für die Reinigung des ganzen Hauses eignet. Ein
  • Страница 25 из 103
    3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 23 WICHTIGE HINWEISE • Beschädigte Geräte nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom Ariete Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden. • Vorm Einsatz des Gerätes feststellen,
  • Страница 26 из 103
    D 3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 24 • Verwenden Sie Leitungswasser oder, alternativ dazu, demineralisiertes Wasser. • ACHTUNG: VERWENDEN SIE BITTE NICHT DEN FENSTERWISCHER, WENN DIE ZU BEHANDELNDE OBERFLÄCHE KALT IST. Der eventuelle Temperaturunterschied könnte das Glas zerbrechen. • Das Gerät
  • Страница 27 из 103
    3_interno_D Abb. D 3-06-2004 18:25 Pagina 25 Schlauchsteckers (24) in die Steckdose des Maschinengehäuses (6) ist die Luke (31) zu öffnen. Dabei muss der Pfeil des Schlauchsteckers nach oben zeigen (siehe Abb. C) und ein leichter Druck auf die Federn an den Steckdosenseiten ausgeübt werden.
  • Страница 28 из 103
    D 3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 26 Abb. H Stoffbürste mit Wischtuch: Die Bürste für Stoffe (18) ist auf die Spritzdüse (20) montierbar. Dank der praktischen Haube kann die Bürste bei der täglichen Reinigung von Sofas, Sesseln (Abb. H), aber auch im Schlafzimmer, auf Decken, Matratzen und
  • Страница 29 из 103
    3_interno_D Abb. O 3-06-2004 18:25 G1 G1 Pagina 27 Bürste für Fußböden Dieses Zubehörteil ist mit den Verlängerungsrohren (11)einsetzbar und mit praktischen Tuchklammern (G1) ausgestattet, die sich für alle Arten von spülmaschinenfesten Tüchern eignen. Für eine wirksame und schnelle Reinigung aller
  • Страница 30 из 103
    3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 28 D Vertikale Rohrstellung Das Rohr ist durch den rückseitigen Produktschlitz für kurze Zeiten senkrecht aufstellbar. Bügeleisen (32) Sicherheitsvorschriften • Vorm Gebrauch kontrollieren, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Bügeleisens
  • Страница 31 из 103
    3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 29 AUFFÜLLEN DES WASSERKESSELS WÄHREND DES GERÄTEBETRIEBS Falls kein Wasser mehr vorhanden ist, stoppt die Betätigung des Druckknopfes (22) oder (33) oder (34) den Dampfaustritt. Der Druckmesser (27) zeigt die im Kessel vorhandene Dampfmenge an. Zeigt der
  • Страница 32 из 103
    3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 30 D NACH GEBRAUCH Dampfkessel abschalten und restlichen Dampf durch den Druckknopf (22) oder (33) oder (34) ausfließen lassen, wenn man mit den Reinigungsarbeiten oder dem Bügeln fertig ist. Bei der Entleerung des nach dem Gebrauch noch im Kessel verbliebenen
  • Страница 33 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 31 MODE D’EMPLOI F 31
  • Страница 34 из 103
    F 4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 32 Cher Client, Nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison grâce à la force dégraissante et nettoyante de la
  • Страница 35 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 33 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS 33 F • L’appareil est équipé d’un thermostat qui limite la température, d’un thermofusible et d’un bouchon de sûreté. Sa conception est conforme aux normes européennes concernant les appareils
  • Страница 36 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 34 • Il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet ou, en alternative, de l’eau minéralisée. • ATTENTION: N’UTILISEZ JAMAIS LA BROSSE LAVE-VITRE SUR UNE SURFACE FROIDE. L’écart de température pourrait en provoquant la rupture. • Ce produit est conçu pour un usage
  • Страница 37 из 103
    4_interno_F Fig. D 3-06-2004 9:03 Pagina 35 la flèche de la prise du tube flexible soit dirigée vers le haut comme illustré en figure C, et en exerçant une légère pression sur les ressorts situés à côté de la prise. Introduire la fiche d’alimentation de l’appareil et actionner l’interrupteur. Pour
  • Страница 38 из 103
    F 4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 36 Fig. H Brosse pour tissus avec chiffon La brosse pour tissus (18) peut être installée sur la buse à pistolet (20). A travers le cache spécial pour tissus, il est possible d’utiliser la brosse pour le nettoyage quotidien des canapés, des fauteuils (Fig. H),
  • Страница 39 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 37 Chiffon La fourniture comprend 1 chiffon pour sols (7). Grâce aux pinces d’accrochage, vous pourrez appliquer sur la brosse tout type de chiffon à condition qu’il soit résistant à la vapeur. Poche à accessoires L’appareil est muni d’une poche à accessoires qui
  • Страница 40 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 38 F • Toujours débrancher la fiche de raccordement du fer (30) de la machine ainsi que la fiche o d’alimentation de la machine (36) lorsqu’on ne l’utilise pas. • Durant le fonctionnement, posez le fer sur le tapis spécifique (38) fourni. • N’utilisez pas le fer à
  • Страница 41 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 39 Pour retirer le tube flexible, appuyer sur les deux ailettes latérales et tirer comme illustré en figure U. ATTENTION! Avant de ranger le fer à repasser, après l’emploi, laissez-le refroidir complètement. Fig. U NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération,
  • Страница 42 из 103
    4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 40 F Enroulez le tuyau souple (24) sur le corps de l’appareil (Fig. Z) et remettez le pistolet sur la poignée prévue après avoir remis le curseur de sûreté (21) dans la position de blocage.. 40 Fig. Z
  • Страница 43 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 41 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NL 41
  • Страница 44 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 42 NL Vriendelijke klant, Hartelijk dank voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het door u gekozen model maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten, ideaal voor het reinigen van het hele huis, dankzij de ontvettende en hygiënische kracht
  • Страница 45 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 43 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR • Gebruik het apparaat niet als deze beschadigd is. Alle reparaties, ook de vervanging van de toevoerkabel, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door de Ariete Assistentie Centrum of door een
  • Страница 46 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 44 • Het wordt aangeraden om kraanwater of als alternatief gedemineraliseerd water te gebruiken. • ATTENTIE: DE BORSTEL RUITENWISSER NIET GEBRUIKEN ALS HET TE BEHANDELEN OPPERVLAKTE KOUD IS. Het eventuele temperatuurverschil kan het glas breken. • Dit produkt is
  • Страница 47 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 45 verbonden, open het klepje (31) en let erop dat de pijl op de verbinding van de flexibele buis naar boven staat zoals aangegeven op figuur C, en druk zacht op de veren aan op de zijkant van de verbinding. De stroomstekker van het apparaat in het stopcontact
  • Страница 48 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 46 Stofborstel met doek De stofborstel (18) kan op het spuitpistool (20) gezet worden. Door het handige kapje te gebruiken kan de borstel gebruikt worden bij de dagelijkse reiniging van bankstellen en stoelen (Fig. H), en ook in de slaapkamer op de dekens,
  • Страница 49 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 47 Voor het aanbrengen van het doek plaats de borstel erop, dan de uitstekende uiteinden van het doek onder de blokkeer veren trekken, zoals aangeduid in figuur O. Doek Er wordt 1 vloerdoek bijgeleverd (7). Dankzij de handige doekklemmen kan iedere soort doek op
  • Страница 50 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 48 NL Strijkijzer (32) Veiligheidsvoorschriften • Dompel het apparaat zelf niet onder in water. • De strijkijzer moet door een volwassene gebruikt worden. • Houd de strijkijzer buiten bereik van kinderen. • Laat de strijkijzer nooit onbeheerd achter. • Ontbindt
  • Страница 51 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 49 - Wanneer men klaar is met strijken kan de overgebleven stoom Fig. U in de ketel verwijderd worden door de stoomafstel knop (35) tegen de klok in te draaien, op “MAX” stand brengen en stoomknop van de strijkijzer indrukken tot de stoom op is. Hierdoor kunnen
  • Страница 52 из 103
    5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 50 Om het water dat in het verwarmingselement is overgebleven te verwijderen, denk eraan dat het water lange tijd op een hoge temperatuur blijft in het verwarmingselement. Wacht daarom tenminste 1 uur voordat de dop wordt losgedraaid Fig. V en voorzichtig het
  • Страница 53 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 51 INSTRUCCIONES DE USO E 51
  • Страница 54 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 52 E Estimado cliente, Le agradecemos la preferencia que nos ha otorgado. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporí, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa, gracias a la fuerza desengrasante e higienizante del vapor. Una
  • Страница 55 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 53 ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES • No utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones, comprendida la sustitución del cable de alimentación, se deben efectuar únicamente en un Centro de Asistencia Ariete o por técnicos
  • Страница 56 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 54 • Se aconseja el empleo de agua del grifo o como alternativa agua desmineralizada. • ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL CEPILLO LIMPIACRISTALES SI LA SUPERFICIE QUE HAY QUE LIMPIAR ESTÁ FRÍA. El cambio brusco de temperatura podría provocar la rotura de los mismos. • Este
  • Страница 57 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 55 ALIMENTACIÓN. Antes de introducir el enchufe del tubo flexible (24) en la toma del cuerpo máquina (6), abrir la puertecilla (31) poniendo atención en que la flecha del enchufe del tubo flexible esté dirigida hacia arriba como se indica en la figura C, y
  • Страница 58 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 56 Cepillo con paño para tejidos El cepillo para tejidos(18) se puede montar en la boca pistola(20). Utilizando la práctica funda, se puede utilizar el cepillo, para la limpieza cotidiana de sofás, butacones (Fig. H), pero también en las habitaciones de dormir, en
  • Страница 59 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 57 Paño Hay en dotación un paño pavimentos (7). Gracias a las prácticas pinzas para sujetar el paño se puede aplicar al cepillo cualquier tipo de paño, siempre que sea resistente al vapor. Bolsa Accesorios El aparato va acompañado de una bolsa accesorios para poder
  • Страница 60 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 58 E • No deje la plancha sin vigilancia. • Desconecte siempre la toma de conexión de la plancha (30) de la máquina y el enchufe de alimentación de la máquina (36) cuando no se utiliza. • Durante el funcionamiento apoye la plancha sobre la correspondiente
  • Страница 61 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 59 Ésto os consiente poder planchar con el vapor algunos indumentos aún teniendo apagada la caldera. Para extraer el tubo flexible presionar las dos aletas laterales y tirar come está indicado en la figura U. ATENCIÓN! Antes de guardar la plancha, después del uso,
  • Страница 62 из 103
    6_interno_E 3-06-2004 9:07 Fig. V Pagina 60 Rebobinar el cable de alimentación (30) dentro del adecuado recogedor (Fig. V). E Enrolle el tubo flexible (24) al cuerpo del aparato (Fig. Z) y coloque la pistola sobre la correspondiente asa, después de haber colocado el cursor de seguridad (21) en la
  • Страница 63 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 61 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO P 61
  • Страница 64 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 62 P Gentil Cliente, Agradecemos pela preferência que nos foi concedida. O modelo escolhido faz parte da linha Vapores, uma gama de produtos ideais para a limpeza de toda a casa, graças à capacidade do vapor de desengordurar e higienizar. Uma limpeza ecológica, que
  • Страница 65 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 63 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕE 63 P • O aparelho é dotado de um termóstato que limita a temperatura, de um fusível térmico e de uma tampa de segurança. A sua construção está em conformidade com as normativas europeias relativas aos
  • Страница 66 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 64 • Aconselha-se a utilização de água da torneira ou, como alternativa, água desmineralizada. • ATENÇÃO: NÃO UTILIZAR A ESCOVA LIMPA-VIDROS SE A SUPERFÍCIE A SER TRATADA ESTIVER FRIA. O eventual choque térmico pode provocar a sua ruptura. • Este produto foi
  • Страница 67 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 65 ALIMENTAÇÃO. Antes de inserir o pino do tubo flexível (24) no encaixe do corpo da máquina (6), abrir a portinhola (31) prestando atenção para que a seta do pino do tubo flexível esteja virada para cima, como indicado na figura C, e pressionando levemente as
  • Страница 68 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 66 Escova para tecidos com pano A escova para tecidos (18) pode ser montada no bico da pistola (20). Utilizando a prática capa, é possível utilizar a escova para a limpeza diária de sofás, poltronas (Fig. H) e também, no quarto, para limpar cobertas, colchões e
  • Страница 69 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 67 Pano É fornecido 1 pano para pavimentos (7). Graças às práticas pinças para a fixação do pano, pode ser inserido na escova qualquer tipo de pano, desde que resistente ao vapor. Saco de Acessórios O aparelho é equipado com um saco de acessórios para poder repor
  • Страница 70 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 68 • Não deixar o ferro de passar sem vigilância. • Desligar sempre a tomada de ligação do ferro (30) e a tomada de alimentação da máquina (36) quando não for utilizada. • Durante o funcionamento, apoiar o ferro no respectivo tapete em dotação (38) em dotação. •
  • Страница 71 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 69 Para a extracção do tubo flexível, premir as duas alavancas laterais e puxar como indicado na figura U. ATENÇÃO! Antes de guardar o ferro de passar, após o uso, deixá-lo esfriar completamente Fig. U COMO PROCEDER AO ENCHIMENTO DA CALDEIRA DURANTE O USO Quando a
  • Страница 72 из 103
    7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 70 P Envolver o tubo flexível (24) ao corpo do aparelho (Fig. Z) e colocar a pistola sobre a alça específica, após ter reposicionado o cursor de segurança (21) na posição de bloqueio. 70 Fig. Z
  • Страница 73 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 71 GR 71
  • Страница 74 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 72 GR Η σειρά Vaporµ αποτελείται απ συσκευές ειδικές για κάθε ανάγκη: Vaporµ Pavimenti (∆άπεδα): η πρώτη σκούπα ατµού για άµεση και καθηµερινή καθαρι τητα των δαπέδων. Vaporµ Glass (Τζάµια): καθαρίζει σε βάθος καθηµερινά και χωρίς κ πο, τζάµια, καθρέπτες και άλλες
  • Страница 75 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 73 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ • Η συσκευή είναι εφοδιασµένη µε θερµοστάτη που ελέγχει τη θερµοκρασία, µε • • • • θερµοστάτη χειροκίνητης αποκατάστασης και µε µια τάπα ασφαλείας. Η κατασκευή της είναι σύµφωνη µε τους
  • Страница 76 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 74 • Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε για οικιακή και χι για biolgwamij χρήση. • Η συσκευή τηρεί τους κανονισµούς της ΕΟΚ 89/336, περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατ τητας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Γεµίστε το δοχείο του λέβητα, πριν απ τη χρήση. εικ. Α GR
  • Страница 77 из 103
    8_interno_GR εικ. C 3-06-2004 9:29 Pagina 75 Πώς να τοποθετήσετε τα διάφορα εξαρτήµατα Αποσυνδε µενος εύκαµπτος σωλήνας εικ. D Καπάκι µπεκ Αυτ το εξάρτηµα τοποθετείται στο µπεκ του εκτοξευτήρα (20) για να το προστατεύει. Ράµφος προέκτασης εικ. E Τοποθετήστε το ράµφος σπρώχνοντάς το µέχρι το σταθερ
  • Страница 78 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 76 εικ. G εικ. H εικ. I εικ. L L1 GR Βούρτσα εξάρτηµα που καθαρίζει τα τζάµια Πάνω στη βούρτσα µπορείτε να εικ. M εφαρµ σετε και το εξάρτηµα που καθαρίζει τα τζάµια (17), περνώντας τους πλευρικούς γάντζους (L1), µέσα στα γλωσσάκια (L2) της βούρτσας, για να ενώσετε
  • Страница 79 из 103
    8_interno_GR εικ. O 3-06-2004 9:29 Pagina 77 Βούρτσα για δάπεδα G1 G1 Για να steqe~sete το πανί πάνω στη βούρτσα, απλώστε το καλά και πιάστε τα άκρα του µε τα τσιµπιδάκια (G1), πως αίνεται στην εικ να O. εικ. P εικ. Q GR 77
  • Страница 80 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 78 Σίδερο (32) Καν νες ασφαλείας • Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερ . • Το σίδερο πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά απ ενήλικα άτοµα. • Μην επιτρέπετε στα µικρά παιδιά να πλησιάζουν το σίδερο. • Μην αφήνετε το σίδερο χωρίς επίβλεψη. • Να αποσυνδέετε πάντα το
  • Страница 81 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 18:41 Pagina 79 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κάθε φορά που ανάβετε το σίδερο, µπορεί στην αρχή να στάξει νερ απ τις οπές της πλάκας, που οφείλεται στο σχηµατισµ συµπυκνώµατος ατµού κατά τη διέλευσή του απ το σωλήνα. Για να αποφύγετε αυτ το πρ βληµα, πατήστε το διακ πτη παροχής ατµού µέχρι να
  • Страница 82 из 103
    8_interno_GR 3-06-2004 9:29 Pagina 80 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία, βγάλτε το φις απ την πρίζα. Περιµένετε να κρυώσει η συσκευή πριν την βάλετε στη θέση της ή πριν αρχίσετε τον καθαρισµ της. Για να εξασφαλίσετε σωστή και µακρ χρονη λειτουργία της συσκευής, είναι
  • Страница 83 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 81 KULLANMA KILAVUZU TR 81
  • Страница 84 из 103
    TR 9_interno_TR 82 3-06-2004 18:29 Pagina 82
  • Страница 85 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 83 TR 83
  • Страница 86 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 84 A TR B 84
  • Страница 87 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 85 C D E B F TR 85
  • Страница 88 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 86 G H I L TR M L1 N 86 L2
  • Страница 89 из 103
    9_interno_TR O 3-06-2004 18:29 Pagina 87 G1 G1 P Q TR 87
  • Страница 90 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 88 R S TR T (35) 88
  • Страница 91 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 89 U TR 89
  • Страница 92 из 103
    9_interno_TR 3-06-2004 18:29 Pagina 90 V TR Z 90
  • Страница 93 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 91 RUS 91
  • Страница 94 из 103
    RUS 10_interno_RU 92 3-06-2004 18:31 Pagina 92
  • Страница 95 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 93 RUS 93
  • Страница 96 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 94 A RUS B 94
  • Страница 97 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 95 C D E B F RUS 95
  • Страница 98 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 96 G H I L L1 L2 M RUS N 96
  • Страница 99 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 97 O G1 G1 P Q RUS 97
  • Страница 100 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 98 R S T RUS (35) 98
  • Страница 101 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 99 U RUS 99
  • Страница 102 из 103
    10_interno_RU 3-06-2004 18:31 Pagina 100 V RUS Z 100
  • Страница 103 из 103