Инструкция для ARIETE Cotton Candy Party Time

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

4

5

6

7

8

IT

EN

Fig. 1

Fig. 2

AVVERTENZE 

IMPORTANTI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.

Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-

cauzioni, tra le quali:

Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda 

1. 

a quello della vostra rete elettrica.

Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete 

2. 

elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.

Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

3. 

Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzon-

4. 

tale, stabile e ben illuminato.

Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, 

5. 

sole, ecc...).

Fare  attenzione  che  il  cavo  elettrico  non  venga  a  contatto  con 

6. 

superfici calde.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-

7. 

presi i bambini) con capicità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; 

da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-

recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite 

relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una 

persona responsabile della loro sicurezza.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

8. 

Non  immergere  mai  il  corpo  del  prodotto,  la  spina  ed  il  cavo 

9. 

elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro 

pulizia.

Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina 

10. 

dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere le sin-

gole parti o prima di eseguire la pulizia.

Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare 

11. 

o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di tocca-

re la spina e i collegamenti di alimentazione.

Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa 

12. 

a parete. Non staccarla  mai  tirandola per il cavo.

Non  usare  l’apparecchio  se  il  cavo  elettrico  o  la  spina  risultano 

13. 

danneggiati,  o  se  l’apparecchio  stesso  risulta  difettoso;  tutte  le 

riparazioni,  compresa  la  sostituzione  del  cavo  di  alimentazione, 

devono essere eseguite solamente dal centro assistenza ariete o 

da tecnici autorizzati ariete, in modo da prevenire ogni rischio. 

In  caso  di  utilizzo  di  prolunghe  elettriche,  quest’ultime  devono 

14. 

essere  adeguate  alla  potenza  dell’apparecchio,  onde  evitare 

pericoli  all’operatore  e  per  la  sicurezza  dell’ambiente  dove  si 

opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie 

di funzionamento. 

Non  lasciar  pendere  il  cavo  in  un  luogo  dove  potrebbe  essere 

15. 

afferrato da un bambino.

Per  non  compromettere  la  sicurezza  dell’apparecchio,  utilizzare 

16. 

solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal costrut-

tore.

L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non 

17. 

deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

Questo  apparecchio  è  conforme  alla  direttiva  2006/95/EC  e 

18. 

EMC  2004/108/EC,  ed  al  regolamento  (EC)  No.  1935/2004  del 

27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.

Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente auto-

19. 

rizzate dal produttore, possono comportare il decadimento della 

sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.

Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si 

20. 

raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimen-

tazione.  Si  raccomanda  inoltre  di  rendere  innocue  quelle  parti 

dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente 

per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri 

giochi.

Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata 

21. 

dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Inserire nel piano rotante esclusivamente le caramelle apposite. 

22. 

Non versare mai acqua o qualsiasi altro liquido nel piano rotante.

23. 

Non mettere mai le dita sopra o in prossimità del piano rotante o 

24. 

della resistenza con la macchina accesa oppure ancora calda.

Controllare  che  la  parte  interna  della  resistenza  situata  sotto  il 

25. 

piano rotante non contenga oggetti estranei prima di accendere 

l’apparecchio. 

La  resistenza  diventerà  rovente.  Evitare  il  contatto  prima  del 

26. 

completo raffreddamento.

Non toccare l’apparecchio acceso e in rotazione.

27. 

28. 

  Per  il  corretto  smaltimento  del  prodotto  ai  sensi  della 

Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto 

allegato al prodotto.

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)

A  Protezione

B  Recipiente

C  Piatto rotante

D  Corpo dell’apparecchio

E  Interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF)

F  Misurino per zucchero (1 cucchiaino)

G  Coni di plastica riutilizzabili

L’apparecchio “COTTON CANDY PARTY TIME” trasforma le caramelle 

dure in zucchero filato soffice e morbido che si scioglie in bocca. Basta 

versare delle deliziose caramelle nel contenitore al centro e in pochi 

istanti si otterrà una nuvola colorata e gustosa! 

Usare il “COTTON CANDY PARTY TIME” sarà un grande divertimento 

per tutta la famiglia: tutti torneranno un pò bambini e in un istante sarà 

come trovarsi ad un vero luna park! 

Il “COTTON CANDY PARTY TIME” è inoltre molto versatile: funziona 

sia con zucchero che con caramelle dure ed in pochi minuti potrete 

gustare una nuvola di dolce zucchero proprio come al luna park! 

ISTRUZIONI PER L’USO

-  Pulire  il  recipiente  (B)  con  un  panno  o  una  spugna  non  abrasivi 

prima dell’uso.

-  Per  montare  il  piatto  rotante  (C),  inserirlo  sul  perno  centrale  sul 

corpo dell’apparecchio (D) e accertarsi che le tacche siano corret-

tamente allineate con le alette del perno. 

-  Per  montare  il  recipiente  (B),  premerlo  con  cautela  e  ruotarlo  in 

senso antiorario fino a bloccarlo. Montare a scatto la protezione (A) 

sul recipiente (B).  

-  Prima dell’uso, porre l’apparecchio su una superficie piana nei pres-

si di una presa elettrica. Accertarsi che il cavo non entri a contatto 

con acqua. 

-  Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, con l’interruttore (E) su 

“OFF”, ed inserire il cavo d’alimentazione in una presa di corrente.

-  Accendere  l’apparecchio  premendo  l’interruttore  (E)  su  “ON”  ed 

attendere  il  riscaldamento  del  piatto  rotante  (C).  Far  trascorrere 

almeno 2 minuti nel caso di utilizzo di caramelle dure o almeno 5 

minuti in caso si volesse utilizzare lo zucchero.

-  Spegnere  l’apparecchio  premendo  l’interruttore  (E)  su  “OFF”  e 

versare non più di due caramelle dure o un misurino di zucchero 

(1 misurino) nel piatto rotante (C). In caso di utilizzo di caramelle, 

accertarsi  che  siano  uniformemente  disposte  su  ambo  i  lati  del 

piano rotante (Fig. 2). 

Nota

: è consigliato inserire caramelle o di piccole dimensioni, oppure 

tagliate preventivamente in piccoli pezzi.

-  Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore (E) su “ON”.

-  Quando sulla protezione comincerà a formarsi una “ragnatela” di 

zucchero filato, raccoglierlo velocemente tenendo il cono in posizio-

ne verticale. Girare il cono (G) con le dita e farlo ruotare all’interno 

del recipiente (B).

-  Una volta raccolto lo zucchero filato con il cono (G), tenerlo in posi-

zione orizzontale sopra il piatto rotante (C) continuando a ruotarlo 

tra le dita, assicurandosi di aver raccolto tutto lo zucchero.

-  Ripetere le operazioni suddette aggiungendo nel piatto rotante (C) 

un’altra dose di caramelle o zucchero. 

ATTENZIONE

Non riempire troppo il piatto rotante (C) aggiungendo più di due 

caramelle o 1 misurino di zucchero alla volta. Ciò provocherebbe 

occlusioni  ed  il  conseguente  malfunzionamento  dell’apparec-

chio.

CONSIGLI UTILI

Se il prodotto non “fila” bene oppure esce con una consistenza fragile 

e stopposa, seguire le istruzioni seguenti:

-  Inserire solo 1-2 caramelle dure alla volta

-  Fare  in  modo  che  le  caramelle  siano  uniformemente  disposte  su 

ambo i lati del piano rotante (C).

-  Per  risultati  migliori,  tagliare  in  piccoli  pezzi  le  caramelle  prima 

dell’uso.

-  Questo apparecchio funziona con qualsiasi tipo di caramella, eccet-

to quelle con queste tipologie:

caramelle ripiene con guscio duro di zucchero

caramelle morbide o gommose

caramelle di zucchero compresso

caramelle al gusto di caramello

PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE

Prima  di  procedere  con  lo  smontaggio  e  la  pulizia  attendere  il 

completo raffreddamento dell’apparecchio.

-  Dopo il raffreddamento, rimuovere il piatto rotante (C) afferrando 

saldamente entrambi i lati e sollevando. 

-  Rimuovere la protezione (A) e sbloccare il recipiente (B) ruotandolo 

in senso orario e sollevarlo verso l’alto. 

-  Lavare i componenti, compreso i coni (G), con acqua calda, sciac-

quare ed asciugare perfettamente.

-  Usare una spugna o un panno lievemente umidi e non abrasivi per 

pulire la parte interna ed esterna dell’apparecchio, asciugare quindi 

con un asciugamano non abrasivo.

RICETTE

Con questo apparecchio potrai usare caramelle dure, oppure zucchero 

secondo il tuo gusto. 

Prova a mixare insieme caramelle di gusti differenti per ottenere uno 

zucchero filato dal sapore veramente speciale! 

Ad  esempio,  mela  e  cannella,  oppure  fragola  e  arancia,  ananas  e 

limone, etc... 

Se, invece, vuoi ottenere dello zucchero filato colorato, usa lo zucchero 

semolato ed aggiungi qualche goccia di colore alimentare, amalgama 

bene e segui le istruzioni d’uso.

FR

DE

IMPORTANT 

SAFEGUARDS

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE

The necessary precautions must be taken when using electrical appli-

ances, and these include the following:

Make  sure  that  the  voltage  on  the  appliance  rating  plate  corre-

1. 

sponds to that of the mains electricity.

Never  leave  the  appliance  unattended  when  connected  to  the 

2. 

power supply; unplug it after every use.

Never place the appliance on or close to sources of heat.

3. 

Always place the appliance on a flat, level surface during use.

4. 

Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).

5. 

Make sure that the power cord does not come into contact with 

6. 

hot surfaces.

This  appliance  must  not  be  used  by  people  (including  children) 

7. 

with reduced physical or mental capabilities or by people without 

the relevant experience or knowledge of the appliance, unless they 

are carefully supervised or properly trained in its use by a person 

responsible for their safety.

Make sure that children cannot play with the appliance.

8. 

Never place the appliance body, plug or power cord in water or 

9. 

other liquids; always wipe clean with a damp cloth.

Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting 

10. 

or removing single attachments or before cleaning the appliance.

Always make sure that your hands are thoroughly dry before using 

11. 

or adjusting the switches on the appliance, or before touching the 

power plug or power connections.

To  unplug  the  appliance,  grip  the  plug  and  remove  it  directly 

12. 

from the power socket.  Never pull the power cord to unplug the 

appliance.

Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged 

13. 

or if the appliance itself is faulty;  all repairs, including substitu-

tion of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete 

assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to 

avoid all risks.

In case of using extension leads, these must be suitable for the 

14. 

appliance power to avoid danger to the operator and for the safety 

of the environment in which the appliance is being used.  Extension 

leads, if not suitable, can cause operating anomalies.

Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed 

15. 

by a child.

Do  not  threaten  the  safety  of  the  appliance  by  using  parts  that 

16. 

are not original or which have not been approved by the manu-

facturer.

This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be 

17. 

used for commercial or industrial purposes.

This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 

18. 

2004/108/EC,  and  to  the  regulations  (EC)  No.  1935/2004  of 

27/10/2004 regarding material in contact with foods. 

Any changes to this product that have not been expressly author-

19. 

ised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being 

rendered null and void.

In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you 

20. 

to make it inoperative by cutting off the power cord.  We also recom-

mend that any parts that could be dangerous be rendered harmless, 

especially for children, who may play with the appliance or its parts.

Packaging must never be left within the reach of children since it 

21. 

is potentially dangerous.

Never place anything other than the proper candies in the extrac-

22. 

tor head. 

Never pour water or any other liquid into the extractor head.

23. 

Never put fingers on or near the extractor head or heating element 

24. 

while the machine is on or while it is still hot.

Check  inside  part  of  the  heating  element,  located  beneath  the 

25. 

extractor  head,  for  foreign  objects  before  switching  to  the  ON 

position. 

The heating element will get hot.  Avoid contact until fully cooled.

26. 

Keep hands away from the machine when it is in the ON position 

27. 

and is spinning.

28. 

  To  dispose  of  product  correctly  according  to  European 

Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided leaflet 

enclosed with the product.

DO NOT THROW AWAY 

THESE INSTRUCTIONS

APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)

A  Rim

B  Bowl

C  Extractor Head

D  Appliance body

E  ON/OFF switch

F  Sugar scoop (1 tsp.)

G  Reusable plastic cones

The  appliance  “COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  transforms  hard 

candies into fluffy, melt-in-your-mouth cotton candy. Simply put yummy 

candies  into  the  centre  receptacle  and  in  a  moment  you  will  have  a 

colourful and tasty cotton candy!

AVERTISSEMENTS 

IMPORTANTES

LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre 

les précautions suivantes:

Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui 

1. 

de votre réseau électrique.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché 

2. 

au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation.

Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de cha-

3. 

leur.

Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizon-

4. 

tale et stable. 

N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes 

5. 

(pluie, soleil, etc.).

Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec 

6. 

des surfaces chaudes.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris 

7. 

les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-

les sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et 

de connaissance d’appareil, à moins qu’elles ne soient attentive-

ment surveillées et correctement instruites sur l’usage de l’appareil 

de la part d’une personne responsable de leur sécurité.

Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.

8. 

Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique 

9. 

dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon humide 

pour les nettoyer.

Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche 

10. 

de la prise de courant electrique avant d’installer ou de defaire les 

simples parties ou avant de proceder au nettoyage. 

Vérifier  d’avoir  toujours  les  mains  sèches  avant  d’utiliser  ou  de 

11. 

régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler 

la fiche et les connexions électriques.

Pour  débrancher  l’appareil,  saisir  directement  la  fiche  en  la 

12. 

débranchant  de  la  prise  murale.  Ne  tirez  jamais  sur  le  câble 

d’alimentation.

Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont 

13. 

endommages  ou  si  l’appareil  est  defectueux;  toutes  les  repara-

tions, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent 

etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente 

ariete ou par des techniciens agrees ariete, de façon a prevenir 

tout risque de danger. 

En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent 

14. 

être  appropriées  à  la  puissance  de  l’appareil  afin  d’éviter  tout 

risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail. Les 

rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de 

fonctionnement.

Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par 

15. 

un enfant.

Pour  ne  pas  compromettre  la  sécurité  de  l’appareil,  utiliser  uni-

16. 

quement  des  pièces  de  rechange  et  des  accessoires  originaux, 

approuvés par le constructeur.

L’appareil  a  été  conçu  EXCLUSIVEMENT  pour  un  USAGE 

17. 

DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage 

commercial ou industriel.

Cet  appareil  est  conforme  aux  directives  2006/95/EC  et  EMC 

18. 

2004/108/EC, et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 

concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact 

avec les denrées alimentaires.

Toute  modification  du  produit,  non  autorisé  expressément  par 

19. 

WICHTIGE 

HINWEISE

VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN

Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen 

zu treffen:

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  mit  der 

1. 

Gerätespannung übereinstimmt.

Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt 

2. 

lassen;  die  Stromzuführung  des  Geräts  nach  jedem  Gebrauch 

unterbrechen.

Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.

3. 

Gerät  beim  Gebrauch  auf  eine  waagerechte  und  solide  Fläche 

4. 

stellen.

Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.

5. 

Das  Stromkabel  darf  nicht  mit  heißen  Flächen  in  Berührung 

6. 

kommen.

Dieses  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern) 

7. 

benutzt  werden,  die  nicht  im  vollen  Besitz  ihrer  körperlichen, 

sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind, sowie von Personen, 

denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern 

sie nicht aufmerksam überwacht oder vorher zum Gebrauch des 

Geräts von einer Person angelernt werden, die für ihre Sicherheit 

verantwortlich ist.

Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

8. 

Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts keines-

9. 

falls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Verwenden 

Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. 

Auch  wenn  das  Gerät  nicht  in  Betrieb  ist,  ziehen  sie  den 

10. 

Netzstecker aus der Dose, bevor Sie die einzelnen Teile einsetzen 

oder die Reinigung vornehmen. 

Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor 

11. 

Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie 

den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren.

Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu 

12. 

führen. Niemals am Kabel ziehen.

Das  Gerät  nicht  verwenden,  falls  das  Kabel  oder  der  Stecker 

13. 

beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko 

zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des 

Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. 

von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.

Bei  Verwendung  von  Verlängerungskabeln  müssen  diese  für 

14. 

die  Leistung  des  Geräts  geeignet  sein,  um  Gefahren  für  den 

Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der 

gearbeitet  wird.  Nicht  geeignete  Verlängerungskabel  können  zu 

Funktionsstörungen führen.

Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern 

15. 

gepackt werden könnte.

Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmig-

16. 

te Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht 

zu beeinträchtigen.

Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH 

17. 

und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.

Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 

18. 

2004/108/EG, sowie mit der EG- Verordnung Nr. 1935/2004 vom 

27.10.2004  bezüglich  der  Materialien,  die  mit  Lebensmitteln  in 

Berührung kommen.

Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrück-

19. 

lich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und 

Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.

Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzu-

20. 

schneiden,  so  dass  es  nicht  mehr  funktionstüchtig  ist.  Darüber 

hinaus  sind  all  die  Geräteteile  unschädlich  zu  machen,  die  vor 

allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, 

eine Gefahr darstellen.

Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie 

21. 

stellen eine potentielle Gefahr dar.

Ausschließlich die speziellen Bonbons auf den Drehteller geben. 

22. 

Keinesfalls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten auf den Drehteller 

23. 

gießen.

Bei eingeschalteter oder noch heißer Maschine keinesfalls die Finger 

24. 

auf oder in die Nähe des Drehtellers oder des Widerstands bringen.

Vor dem Einschalten des Geräts kontrollieren, dass sich im Inneren 

25. 

des  Heizwiderstands  unter  dem  Drehteller  keine  Fremdkörper 

befinden. 

Der  Widerstand  wird  glühend  heiß  und  darf  daher  nicht  berührt 

26. 

werden, solange er nicht vollständig abgekühlt ist.

Das eingeschaltete und in Rotation befindliche Gerät nicht berüh-

27. 

ren.

28. 

  Zur  korrekten  Entsorgung  des  Produkts  gemäß  Europa-

Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. 

ANLEITUNG 

AUFBEWAHREN

BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)

A  Schutzabdeckung

B  Behälter

C  Drehteller

D  Gehäuse

E  Ein-/Ausschalter (ON/OFF)

F  Zucker- Messlöffel (1 Teelöffel)

G  Wiedeverwendbare Kunststoffkegel

Das  Gerät  “COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  verwandelt  die  harten 

Bonbons in duftige, zarte Zuckerwatte, die im Mund zergeht. Nur die 

köstlichen Bonbons in den zentralen Behälter geben und in wenigen 

Augenblicke entsteht eine farbige, süße Wolke! 

“COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  ist  ein  Riesenvergnügen  für  die 

ganze Familie: im Handumdrehen werden alle wieder ein bisschen zu 

Kindern wie auf dem Jahrmarkt! 

“COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  ist  außerdem  sehr  vielseitig:  das 

Gerät funktioniert sowohl mit Zucker als auch mit harten Bonbons. In 

wenigen Minuten können Sie eine süße Zuckerwolke genießen, genau 

wie auf dem Jahrmarkt! 

GEBRAUCHSANLEITUNG

-  Den Behälter (B) vor Gebrauch mit einem nicht scheuernden Tuch 

oder Schwamm reinigen.

-  Den Drehteller (C) in den zentralen Stift am Gehäuse (D) einsetzen 

und sicher stellen, dass die Flügel des Stifts korrekt in den Schlitzen 

des Tellers zu liegen kommen. 

-  Zum  Montieren  des  Behälters  (B),  diesen  vorsichtig  nach  unten 

drücken  und  gegen  den  Uhrzeigersinn  drehen,  bis  er  einrastet. 

Dann die Schutzabdeckung (A) am Behälter (B) einrasten.  

-  Das Geräts vor dem Gebrauch auf eine ebene Fläche in der Nähe 

einer  Steckdose  stellen.  Sicherstellen,  dass  das  Kabel  nicht  mit 

Wasser in Berührung kommt. 

-  Sicherstellen,  dass  das  Gerät  abgeschaltet  ist,  d.h.  dass  der 

Schalter (E) auf “OFF” steht, und das Versorgungskabel an einer 

Steckdose anschließen.

-  Das  Gerät  einschalten,  indem  der  Schalter  (E)  auf  “ON”  gedreht 

wird, und das Aufheizen des Drehtellers (C) abwarten. Dies dauert 

bei  Verwendung  von  harten  Bonbons  mindestens  2  Minuten,  bei 

Verwendung von Zucker mindestens 5 Minuten.

-  Das  Gerät  abschalten,  indem  der  Schalter  (E)  auf  “OFF”  gestellt 

wird. Nicht mehr als zwei Bonbons oder einen Messlöffel Zucker 

(1  Messlöffel)  in  den  Drehteller  (C)  geben.  Bei  Verwendung  von 

Bonbons, dafür sorgen, dass sie gleichmäßig auf dem Drehtellers 

angeordnet sind (Abb. 2). 

Hinweis

:  es empfiehlt sich, kleine Bonbons zu verwenden bzw. größe-

re Bonbons vorher in kleinere Stücke zu teilen.

-  Das  Gerät  einschalten,  indem  der  Schalter  (E)  auf  “ON”  gestellt 

wird.

-  Wenn  sich  an  der  Schutzabdeckung  eine  “Spinnwebe”  von 

Zuckerwatte zu bilden beginnt, diese rasch aufnehmen, indem der 

Kunststoffkegel in vertikaler Stellung gehalten wird. Den Kegel (G) 

mit den Fingern um sich selbst drehen und innerhalb des Behälters 

(B) im Kreis bewegen.

ADVERTENCIAS 

IMPORTANTES

LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO

Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-

cauciones, entre las cuales:

Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de 

1. 

vuestra red eléctrica.

No  dejar  el  aparato  sin  vigilar  cuando  esté  conectado  a  la  red 

2. 

eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.

No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.

3. 

Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal 

4. 

estable.

No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).

5. 

Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes. 

6. 

Este  aparato  no  lo  deben  usar  personas  (incluidos  los  niños) 

7. 

con  capacidades  físicas,  sensitivas  o  mentales  reducidas;  por 

personas que no conozcan bien el aparato, a no ser que estén 

atentamente vigiladas o bien instruidas respecto al uso del mismo 

aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato.

8. 

No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable 

9. 

eléctrico  en  el  agua  o  en  otros  líquidos,  usar  un  paño  húmedo 

para limpiarlos.

Incluso cuando el aparato no esté en marcha, hay que desconec-

10. 

tar el enchufe de la toma de corriente eléctrica antes de acoplar o 

quitar las partes individuales o antes de efectuar la limpieza.

Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utili-

11. 

zar o de regular los interruptores situados en el aparato o antes de 

tocar el enchufe y las conexiones de alimentación.

Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo 

12. 

de la toma de la pared. No desenchufar estirando del cable.

No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran 

13. 

dañados  o  si  el  mismo  aparato  resultara  defectuoso;  todas  las 

reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se 

tienen que efectuar sólo por el centro de asistencia Ariete o por 

técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo.

En  caso  de  empleo  de  prolongaciones  eléctricas,  éstas  últimas 

14. 

tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar 

peligros  al  operador  y  para  la  seguridad  del  ambiente  donde 

se  trabaja.  Las  prolongaciones  no  adecuadas  pueden  provocar 

anomalías de funcionamiento.

No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger 

15. 

un niño.

Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes 

16. 

de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante.

El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO 

17. 

y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial.

Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/

18. 

EC,  y  el  reglamento  (EC)  Nº  1935/2004  del  27/10/2004  sobre 

materiales en contacto con alimentos.

Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expre-

19. 

samente por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la 

seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario.

Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabi-

20. 

litarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además 

hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir 

un  peligro,  especialmente  para  los  niños  que  podrían  utilizar  el 

aparato para sus juegos.

Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de 

21. 

los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

Poner en el plato rotatorio sólo los caramelos adecuados. 

22. 

No echar agua o cualquier otro líquido en el plato rotatorio.

23. 

No poner nunca los dedos encima o cerca del plato rotatorio o de 

24. 

la resistencia con la máquina encendida o todavía caliente.

Revise que dentro del elemento calorífico, ubicado por debajo de 

25. 

la cabeza del extractor, no haya objetos extraños antes de colocar 

en la posición de encendido. 

El elemento calorífico se pondrá muy caliente. Evite el contacto 

26. 

hasta que se haya enfriado completamente.

Mantenga las manos alejadas de la máquina cuando se encuentre 

27. 

en la posición de encendido y esté girando.

28. 

 Para la correcta eliminación del producto según la Directiva 

Europea 2009/96/CE se ruega leer el correspondiente documento 

anexo al producto.

GUARDAR ESTAS 

INSTRUCCIONES

DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)

A  Protección

B  Recipiente

C  Plato rotatorio

D  Cuerpo del aparato

E  Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)

F  Medidor para azúcar (1 cucharadita)

G  Conos de plástico reutilizables

ES

-  Nachdem die Zuckerwatte auf den Kegel (G) gewickelt wurde, die-

sen horizontal über den Drehteller (C) halten und weiter zwischen 

den Fingern drehen, bis aller Zucker aufgenommen wurde.

-  Den  obigen    Vorgang  wiederholen,  nachdem  eine  frische  Dosis 

Bonbons oder Zucker auf dem Drehteller (C) vorbereitet wurde. 

ACHTUNG

Den  Drehteller  (C)  nicht  mit  mehr  als  zwei  Bonbons  oder  1 

Messlöffel Zucker auf einmal füllen. Dies würde zum Verstopfen 

und somit zu Funktionsstörungen des Geräts führen.

NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN

Wenn  das  Gerät  keine  richtigen  “Fäden”  zieht  oder  die  Zuckerwatte 

brüchig und spröde wird, befolgen Sie folgende Anweisungen:

-  Immer nur 1 oder 2 Bonbons einlegen

-  Die Bonbons gleichmäßig auf den beiden Seiten des Drehtellers (C) 

verteilen.

-  Bessere  Ergebnisse  können  erzielt  werden,  wenn  die  Bonbons 

vorher in kleinere Stücke zerteilt werden.

-  Dieses Gerät funktioniert mit beliebigen Bonbons, mit Ausnahme von:

Bonbons gefüllt mit harter Zuckerhülle

Kaubonbons und Gummibonbons

Bonbons aus gepresstem Zucker

Karamellbonbons

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG

ACHTUNG

Bevor  das  Gerät  zerlegt  und  gereinigt  wird,  abwarten,  bis  es 

vollständig abgekühlt ist.

-  Nach dem Abkühlen den Drehteller (C) an beiden Seiten fassen und 

aus dem Gerät herausheben. 

-  Die Schutzabdeckung (A) entfernen, den Behälter (B) durch Drehen 

im Uhrzeigersinn ausrasten und nach oben abheben. 

-  Die    Einzelteile  einschließlich  der  Kegel  (G)  mit  heißem  Wasser 

waschen, nachspülen und gründlich trocknen.

-  Mit einem angefeuchteten, nicht scheuernden Schwamm oder Tuch 

das Gerät innen und außen reinigen und mit einem nicht scheuern-

den Tuch trocknen. 

REZEPTE

Mit  diesem  Gerät  können  Sie  nach  Belieben  harte  Bonbons  oder 

Zucker zu Watte verarbeiten. 

Versuchen  Sie  einmal,  Bonbons  mit  unterschiedlichem  Geschmack 

zu  mixen,  um  eine  Zuckerwatte  mit  ganz  speziellem  Geschmack  zu 

erfinden! 

Beispielsweise Apfel- und Zimtgeschmack, oder Erdbeere und Orange, 

Ananas und Zitrone usw. 

Wenn Sie dagegen farbige Zuckerwatte herstellen wollen, verwenden 

Sie  dazu  raffinierten  Zucker  und  ein  paar  Tropfen  Speisefarbe.  Gut 

vermischen und dann die normale Gebrauchsanleitung befolgen.

Using “COTTON CANDY PARTY TIME” is fun for the whole family: it 

brings out the kid in everyone and instantly it will seem to be in a real 

carnival! 

“COTTON CANDY PARTY TIME” is really versatile, too: it works both 

with sugar and with hard candies. You can instantly enjoy a sweet spun 

sugar cloud just like at the carnival! 

HOW TO OPERATE

-  Wipe down the bowl (B) with a non-abrasive cloth or sponge before 

using.

-  To attach the extractor head (C), insert it into the central stem on the 

appliance body (D) making sure the grooves are properly aligned 

with the stem pegs. 

-  To attach the bowl (B), push it carefully and turn it counter clockwise 

until it locks into place. Then attach the rim (A) to bowl (B) by snap-

ping in place.  

-  Before using, place the appliance on a stable surface by a power 

socket. Make sure the cord is away from any water source. 

-  Make sure the appliance is off with the switch (E) on “OFF” position 

and plug the power cord into a power socket.

-  Switch the appliance on by turning the switch (E) to “ON” and let 

the extractor head heat (C). Let the appliance run at least 2 minutes 

before adding hard candies and 5 minutes in case of sugar.

-  Turn the appliance off by rotating the switch (E) to “OFF” and put 

no more than two hard candies or one scoop of sugar (1 tsp.) into 

the extractor head (C). If using candies, make sure they are evenly 

placed on either side of the extractor head (Fig. 2). 

Note

: it is recommended to use small candies or to cut candies in small 

pieces beforehand.

-  Switch the appliance on by turning the switch (E) to “ON”.

-  When the cotton candy web begin, collect it quickly by holding the 

cone  vertically.  Rotate  the  cone  (G)  with  your  fingers  while  you 

circle the bowl (B).

-  Once  you  have  collected  the  cotton  candy  with  the  cone  (G),  hold 

the cone in a horizontal position over the extractor head (C) while still 

rotating it with your fingers, making sure all sugar has been collected.

-  Repeat the above steps by adding another measure of candies or 

sugar into the extractor head (C). 

WARNING

DO NOT overfill the extractor head (C) by adding more than two 

candies or 1 tsp. of sugar at a time. This will cause clogging and 

unit will not work properly.

HELPFUL TIPS

If  your  cotton  candy  is  not  flossing  properly  or  is  coming  out  with  a 

brittle, “hay-like” texture, follow these instructions:

-  Insert only 1-2 candies at a time.

-  Make sure candies are evenly placed on either sides of the extractor 

head (C).

-  For best results, cut candies in small pieces before using.

-  This appliance works with any kind of candy, except the following 

types:

filled candies with hard sugar shells

gummy or chewy candies

sugar-pressed candies

caramel candies

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING

Carry out disassembling and cleaning of the appliance only after 

it is completely cooled.

-  After cooling, remove the extractor head (C) by firmly holding both 

sides and pulling upwards. 

-  Remove the rim (A) and unlock the bowl (B) by rotating it clockwise 

and lifting it. 

-  Wash the items, including the cones (G), with warm water, then rinse 

and dry thoroughly.

-  Use  a  non-abrasive,  slightly  damp  sponge  or  cloth  to  clean  the 

inside  and  outside  part  of  the  appliance,  then  wipe  with  a  non-

abrasive towel.

RECIPES

With this appliance you can use hard candies or sugar according to taste. 

Try  to  mix  candies  with  different  flavours  together  to  obtain  cotton 

candy with a very special taste! 

For example, apple and cinnamon, or strawberry and orange, pineapple 

and lemon, etc... 

If you want coloured cotton candy, use granulated sugar adding some 

drops of food colouring, mix thoroughly and follow the instructions.

le  producteur,  peut  comporter  la  réduction  de  la  sécurité  et  la 

déchéance de la garantie.

Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement 

20. 

recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’ali-

mentation  électrique.  Nous  conseillons  en  outre  d’exclure  toute 

partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en 

particulier  pour  les  enfants  qui  peuvent  se  servir  de  l’appareil 

pour jouer.

Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants 

21. 

car elles constituent une source potentielle de danger.

Placez sur le plat pivotant exclusivement les bonbons. 

22. 

Ne versez jamais d’eau ou d’autres liquides sur le plat pivotant.

23. 

N’approchez jamais vos mains au-dessus ou près du plat pivotant 

24. 

ou  de  la  résistance  quand  la  machine  est  allumée  ou  encore 

chaude.

Vérifiez l’élément chauffant, situé à l’intérieur sous la tête d’extrac-

25. 

tion, afin de retirer tout corps étranger et/ou débris avant de mettre 

l’interrupteur sur «ON».

L’élément chauffant deviendra chaud. Évitez d’y toucher jusqu’à ce 

26. 

qu’il ait complètement refroidi.

Gardez vos mains éloignées de l’appareil lorsque celui-ci est en 

27. 

marche (il tourne et est sur «ON»).

28. 

  Pour  l’élimination  correcte  du  produit  aux  termes  de  la 

Directive  Européenne  2009/96/CE,  nous  vous  prions  de  lire  le 

feuillet qui accompagne le produit.

CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT CES 

INSTRUCTIONS

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)

A  Protection

B  Récipient

C  Plat pivotant

D  Corps de l’appareil

E  Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)

F  Mesureur pour sucre (1 cuillère à café)

G  Cônes en plastique réutilisables

L’appareil “COTTON CANDY PARTY TIME” transforme vos bonbons 

durs préférés en une barbe à papa vaporeuse qui fond dans la bouche. 

Vous n’avez qu’à verser des bonbons dans le récipient central et vous 

obtiendrez en quelques minutes un nuage coloré et savoureux! 

Utiliser  “COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  est  un  plaisir  pour  toute 

la famille et fait renaître l’enfant qui se cache au fond de nous tous, 

exactement comme à la fête foraine! 

Par ailleurs, “COTTON CANDY PARTY TIME” est extrêmement poly-

valente: elle fonctionne aussi bien avec le sucre qu’avec des bonbons 

durs et vous pourrez savourer une délicieuse barba à papa comme à 

la fête foraine! 

INSTRUCTIONS D’USAGE

-  Avant  d’utiliser  la  machine,  nettoyez  le  récipient  (B)  à  l’aide  d’un 

chiffon ou d’une éponge non abrasifs.

-  Pour  installer  le  plat  pivotant  (C),  introduisez-le  sur  la  broche 

centrale du corps de l’appareil (D) et vérifiez que les crans soient 

correctement alignés aux ailettes de la broche. 

-  Pour installer le récipient (B), poussez-le en le tournant vers la gau-

che jusqu’à son blocage. Installez la protection (A) sur le récipient 

(B) jusqu’au déclic.  

-  Avant  d’utiliser  l’appareil,  placez-le  sur  une  surface  stable  près 

d’une prise électrique. Assurez-vous que le cordon se trouve loin 

de toute source d’eau. 

-  Contrôlez que l’appareil soit éteint, avec l’interrupteur (E) sur “OFF” 

et branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.

-  Allumez  l’appareil  en  positionnant  l’interrupteur  (E)  sur  “ON”  et 

attendez le réchauffement du plat pivotant (C). Attendez au moins 2 

minutes si vous utilisez des bonbons durs et au moins 5 minutes si 

vous utilisez du sucre.

-  Eteignez  l’appareil  en  positionnant  l’interrupteur  (E)  sur  “OFF” 

et ne versez pas plus de deux bonbons durs ou un mesureur de 

sucre aromatisé (1 cuillère à café) sur le plat pivotant (C). Si vous 

utilisez des bonbons, assurez-vous qu’ils soient disposés de façon 

uniforme sur les deux côtés du plat pivotant (Fig. 2). 

Note

: il est conseillé d’introduire des bonbons de petites dimensions ou 

coupés en petits morceaux.

-  Allumez l’appareil en plaçant l’interrupteur (E) sur “ON”.

-  Lorsque la toile de barbe à papa commence à se former, récoltez-la 

sur le cône en le tenant dans le sens vertical. Faites pivoter le cône 

(G) avec les doigts et faites-le tourner à l’intérieur du récipient (B). 

-  Une fois que la barbe à papa a été récoltée sur le cône (G), tenez-

le cône dans le sens horizontal au-dessus du plat pivotant (C) en 

continuant  à  le  faire  tourner  entre  vos  doigts,  en  vous  assurant 

d’avoir récupéré tout le sucre.

-  Répétez les opérations ci-dessus en ajoutant une nouvelle dose de 

bonbons ou de sucre sur le plat pivotant (C). 

ATTENTION

Ne  remplissez  pas  trop  le  plat  pivotant  (C)  en  mettant  plus  de 

deux bonbons ou 1 cuillère à café de sucre. Cela provoquerait des 

occlusions et le mauvais fonctionnement de l’appareil.

CONSEILS UTILES

Si le produit ne “file” pas correctement ou s’il présente une consistance 

fragile et pâteuse, procédez comme suit:

-  Introduisez seulement 1-2 bonbons durs à la fois

-  Disposez les bonbons de façon uniforme sur les deux côtés du plat 

pivotant (C)

-  Pour de meilleurs résultats, coupez les bonbons en petits morceaux 

avant d’utiliser l’appareil.

-  Cet appareil fonctionne avec des bonbons de tous types, sauf les 

suivants:

bonbons remplis enrobés de sucre durci

bonbons mous et gommeux

bonbons de sucre comprimé

bonbons au caramel

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

-  Quand l’appareil a complètement refroidi, retirez le plat pivotant (C) 

en le saisissant fermement sur les côtés et en tirant vers le haut. 

-  Retirez la protection (A) et débloquez le récipient (B) en le tournant 

vers la droite et en le soulevant vers le haut.

-  Lavez  les  composants,  y  compris  les  cônes  (G),  avec  de  l’eau 

chaude, rincez et essuyez parfaitement.

-  A l’aide d’une éponge ou d’un chiffon légèrement humides et non 

abrasifs,  nettoyez  la  partie  interne  et  externe  de  l’appareil,  puis 

essuyez avec une serviette souple.

ATTENTION

Avant  de  procéder  au  démontage  et  au  nettoyage,  attendre  le 

refroidissement complet de l’appareil.

RECETTES

Vous pouvez utiliser cet appareil avec des bonbons durs ou avec du 

sucre, selon vos goûts. 

Essayez de mélanger des bonbons de différents goûts pour obtenir une 

barbe à papa vraiment spéciale! 

Par  exemple,  pomme  et  cannelle,  ou  fraise  et  orange,  ananas  et 

citron, etc. 

Si, par contre, vous voulez obtenir une barba à papa colorée, utilisez 

le  sucre  semoule  et  ajoutez  quelques  gouttes  de  teinte  alimentaire, 

amalgamez correctement et suivez les instructions d’usage.

El aparato “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma sus caramelos 

favoritos en algodón de azúcar esponjado, que se derrite en su boca. 

Simplemente hay que poner los deliciosos caramelos en el receptor 

central  y…  ¡en  pocos  instantes  se  obtendrá  una  nube  colorada  y 

gustosa! 

Usar  el  “COTTON  CANDY  PARTY  TIME”  es  divertido  para  toda  la 

familia y descubre al niño que todos tenemos dentro y en un instante 

¡será como pasar un rato en la feria! 

El “COTTON CANDY PARTY TIME” es además muy versátil: funciona 

ya sea con azúcar que con caramelos duros y en pocos minutos se 

podrá saborear una nube dulce de azúcar ¡como las de la feria! 

INSTRUCCIONES DE USO

-  Limpiar el recipiente (B) con un trapo o una esponja que no sean 

abrasivos antes de usarlo.

-  Para montar el plato rotatorio (C), aplicarlo en el perno central en 

el cuerpo del aparato (D) y asegurarse de que las señales estén 

correctamente alineadas con las aletas del perno. 

-  Para montar el recipiente (B), apretarlo con atención y girarlo en 

sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  hasta  bloquearlo.  Montar 

presionando con un “clic” la protección (A) en el recipiente (B).  

-  Primero, encuentre una superficie estable cerca de una toma de 

corriente eléctrica antes de empezar. Asegúrese de que el cable no 

pueda entrar en contacto con el agua. 

-  Conecte la unidad mientras se encuentre en la posición de apaga-

do, (E) en OFF.

-  Cambie a la posición de encendido, (E) en “ON” y espere a que 

se caliente el plato rotatorio (C). Dejar transcurrir por lo menos 2 

minutos en el caso de que se usen caramelos duros o por lo menos 

5 minutos si se usara el azúcar.

-  Apagar el aparato apretando el interruptor (E) en “OFF” y colocar 

no más de dos piezas de dulce sólido o un medidor de azúcar (1 

medidor) en el plato rotatorio (C). En el caso de empleo de carame-

los, asegúrese de que los dulces estén colocados uniformemente 

en ambos lados del plano rotatorio (Fig. 2). 

Nota

: se aconseja poner caramelos de pequeñas dimensiones, o bien 

cortar preventivamente en pequeños trozos.

-  Cambie a la posición de encendido (E) en “ON”.

-  Cuando vea que comienzan a salir los hilos del algodón de azúcar, 

recójalo en el cono sosteniéndolo verticalmente.

  Gire el cono (G) con sus dedos mientras hace girar el tazón (B).

-  Una vez que el algodón de azúcar se haya recogido en el cono (G), 

sostenga el cono en una posición horizontal sobre el plato rotatorio 

(C) mientras sigue girando el cono con sus dedos, asegurándose 

de recoger todo el algodón de azúcar.

-  Repita los pasos anteriores agregando otra porción de caramelos o 

de azúcar dentro del plato rotatorio (C). 

ATENCIÓN

NO llene excesivamente el plato rotatorio (C) añadiendo más de 

dos caramelos o 1 medida de azúcar al mismo tiempo. Esto causa-

ría obstrucción y la unidad no trabajaría adecuadamente.

CONSEJOS ÚTILES

Si el producto no “hila” bien o sale con una consistencia frágil y esto-

posa, seguir las instrucciones siguientes:

-  Introducir sólo 1-2 caramelos duros cada vez

-  Hacer de manera que los caramelos estén colocados uniformemen-

te en ambos lados del plano rotatorio (C).

-  Para mejorar los resultados, cortar en pequeños trozos los carame-

los antes de usar.

-  Este aparato funciona con cualquier tipo de caramelo, excepto con 

aquellos del siguiente tipo:

caramelos llena con corteza dura de azúcar

caramelos blandos o gomosos

caramelos de azúcar comprimido

caramelos al sabor de caramelo

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN

Asegúrese de que la unidad esté desconectada y ha tenido tiempo 

de enfriarse antes de limpiarla y desmontarla.

-  Después de enfriarse, quite el plato rotatorio (C) sujetando firme-

mente ambos lados y tirando hacia arriba. 

-  Quite el seguro (A) del tazón (B)  girándolo en el sentido de las 

agujas del reloj y levantando. 

-  Lavar los componentes, incluidos los conos (G), con agua caliente, 

enjuague y seque perfectamente.

-  Use una esponja o un trapo ligeramente mojados y no abrasivos 

para limpiar la parte interna y externa de la unidad, luego pásele un 

paño no abrasivo para secar.

RECETAS

Con este aparato usted podrá usar caramelos duros, o azúcar según 

el gusto personal. 

¡Pruebe a mezclar caramelos de sabores diferentes para obtener un 

algodón de azúcar con un sabor especial de verdad! 

Por ejemplo, manzana y canela, o fresa con naranja, piña con limón, 

etc. 

Si, sin embargo, quiere obtener algodón de azúcar colorado, use el 

azúcar normal y añada unas gotas de color alimentario, amalgame bien 

y siga las instrucciones de uso.

PT

ADVERTÊNCIAS 

IMPORTANTES

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO

Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau-

ções, entre as quais:

Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho correspon-

1. 

de à voltagem da sua rede eléctrica.

Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctri-

2. 

ca; desligue-o sempre após o uso.

Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.

3. 

Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície 

4. 

horizontal e estável.

Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, 

5. 

sol, etc.).

Preste atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto 

6. 

com superfícies quentes.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crian-

7. 

ças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas; por 

pessoas sem experiência e conhecimento do aparelho, a não ser 

que sejam vigiadas ou bem instruídas sobre a utilização do apare-

lho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

Assegure-se de que as crianças não brinquem com o aparelho.

8. 

Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o cabo eléctrico por 

9. 

água  ou  outros  líquidos,  use  um  pano  húmido  para  a  limpeza 

destas partes.

Mesmo  com  o  aparelho  desligado,  retire  a  ficha  da  tomada 

10. 

eléctrica  antes  de  montar  ou  desmontar  os  componentes  para 

efectuar a limpeza. 

Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de 

11. 

utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha 

na tomada e efectuar as ligações de alimentação.

Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada 

12. 

na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.

Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiverem dani-

13. 

ficados ou se o aparelho apresentar algum defeito; todas as repa-

rações, incluindo a substituição do cabo de alimentação, devem 

ser feitas somente pelo serviço de assistência da Ariete ou por 

técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco.

No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada 

14. 

à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e 

para a segurança do ambiente onde se opera. A utilização de exten-

sões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento.

Não  deixe  o  cabo  pendurado,  poderia  ser  fonte  de  perigo  para 

15. 

as crianças.

Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusiva-

16. 

mente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante.

O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e 

17. 

não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.

Este aparelho está em conformidade com a diretiva 2006/95/EC 

18. 

e EMC 2004/108/EC e com o regulamento (EC) N.º1935/2004 de 

27/10/2004 sobre os materiais em contacto comos alimentos. 

Eventuais modificações deste produto não expressamente autori-

19. 

zadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e 

da garantia do seu uso pelo utilizador.

Caso  se  decida  a  descartar  como  lixo  este  aparelho,  recomen-

20. 

damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. 

Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho 

que possam representar um perigo, especialmente para as crian-

ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.

Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance 

21. 

de crianças pois são potenciais fontes de perigo.

Insira no prato rotativo exclusivamente rebuçados apropriados. 

22. 

Não verta água ou qualqueroutro líquido no prato rotativo.

23. 

Não coloque os dedos nas proximidades do prato rotativo ou da 

24. 

resistência com a máquina ligada ou quente.

Verifique se a parte interna da resistência situada debaixo do prato 

25. 

rotativo não contém objetos estranhos antes de ligar o aparelho. 

A  resistência  torna-se  incandescente.  Evite  entrar  em  contato 

26. 

antes dos eu completo arrefecimento.

Não toque no aparelho quando ligado e em rotação.

27. 

28. 

  Para  a  correta  eliminação  do  produto,  nos  termos  da 

Diretiva Europeia 2009/96/CE, leia o folheto em anexo.

GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)

A  Proteção

B  Recipiente

C  Prato rotativo

D  Corpo do aparelho

E  Interruptor de ligar / desligar (ON/OFF)

F  Doseador de açúcar (1 colherzinha)

G  Cones de plástico reutilizáveis

O aparelho “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma los rebuçados 

duros numa fofa nuvem de algodão-doce que derrete na boca. Basta 

colocar no centro do recipiente os deliciosos rebuçados e em poucos 

instantesterá uma nuvemde algodão-doce colorida e saborosa! 

Utilizar o “COTTON CANDY PARTY TIME” será uma grande diversão 

para  toda  a  família:  todosse  sentirão  como  crianças  e  num  instante 

será  como  estar  num  parque  de  diversões!  O  “COTTON  CANDY 

PARTY TIME” é também muito versátil: funciona com açúcar ou rebu-

çados duros e em poucos minutos poderá saborear uma fofa nuvem de 

algodão-doce,como se estivesse num parque de diversões! 

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

-  Antes de utilizar o aparelho, limpe o recipiente (B) com um pano ou 

uma esponja não abrasivos.

-  Para montar o prato rotativo (C), encaixe-o no pino central do corpo 

do aparelho (D) e verifique se as marcas de referência estão corre-

tamente alinhadas com as aletas do pino. 

-  Para  montar  o  recipiente  (B),  carregue  com  cuidado  e  rode-ono 

sentido anti-horário até bloqueá-lo. Montepor encaixe a proteção 

(A) no recipiente (B).  

-  Antes da utilização, apoie o aparelho numa superfície plana nas 

proximidades  de  uma  tomada  elétrica.  Verifique  se  o  cabo  de 

alimentação não entra em contato com água. 

-  Verifique  se  aparelho  está  desligado,  com  o  interruptor  (E)  em 

“OFF” e ligue o cabo de alimentação na tomada.

-  Ligue o aparelho colocando o interruptor (E) em “ON” e espere o 

prato rotativo (C) aquecer. Espere cerca de 2 minutos no caso de 

usar rebuçados duros ou5 minutos no caso de usar açúcar.

-  Desligue o aparelho colocando o interruptor (E) em “OFF” e colo-

que não mais de dois rebuçados duros ouuma dose deaçúcar (1 

medida) no prato rotativo (C). No caso de usar rebuçados, verifique 

se  estão  dispostos  uniformemente  em  ambos  os  lados  do  prato 

rotativo (Fig. 2).

Nota

:  éaconselhável  inserir  rebuçados  de  pequenas  dimensões  ou 

cortados em pedaços pequenos.

-  Ligue o aparelho colocando o interruptor (E) em “ON”.

-  Quando notar na proteçãoa formação de uma “teia de aranha” dea-

çúcar, recolha-a rapidamente segurando o cone na vertical. Rode o 

cone (G) com os dedos e faça-o rodarpe lo recipiente (B).

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio
  • Страница 2 из 3
    CONSELHOS ÚTEIS Se o aparelho não “fiar” bem ou se os fios ficarem com uma consistência frágil ou estopenta, siga asseguintes instruções: - Insira somente 1-2 rebuçados duros de cada vez; - Verifique se os rebuçados estão dispostos de modo uniforme em ambos os lados do prato rotativo (C). - Paraum
  • Страница 3 из 3