Инструкция для ARISTON CG64SG3

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

CUCINA

CG64SG3 R /HA

Sommario

Installazione, 2-6

Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Dati tecnici
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli

Descrizione dell’apparecchio, 7

Vista d’insieme
Pannello di controllo

Avvio e utilizzo, 8-10

Uso del piano cottura
Uso del forno
Tabella cottura in forno

Contaminuti analogico, 11

Impostare orologio e contaminuti

Precauzioni e consigli, 12

Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente

Manutenzione e cura, 13

Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas

Assistenza, 14

Assistenza attiva 7 giorni su 7

Istruzioni per l’uso

English, 15

РУССКИЙ

, 28

RS

Italiano, 1

IT

GB

Magyar, 55

Romanian,42

HU

RO

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Istruzioni per l’uso CUCINA IT IT Italiano, 1 RO Romanian,42 GB English, 15 HU Magyar, 55 RS РУССКИЙ, 28 Sommario Installazione, 2-6 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
  • Страница 2 из 69
    Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
  • Страница 3 из 69
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
  • Страница 4 из 69
    IT • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
  • Страница 5 из 69
    dell’astina del termostato (vedi figure) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario. DATI TECNICI IT V I larghezza cm 46 profondita cm 42 altezza cm 8,5 Tensione e frequenza di alimentazione Sostituzione
  • Страница 6 из 69
    IT Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Bruciatore Diametro (mm) Rapido (Grande) (R) Semi Rapido (Medio) (S) Ausiliario (Piccolo) (A) Forno Grill Potenza termica kW (p.c.s.*) Nominale Ridotto By Pass 1/100 (mm) Gas Liquido ugello portata* 1/100 g/h (mm) *** ** Gas Naturale ugello
  • Страница 7 из 69
    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme IT Coperchio in vetro* Bruciatore a gas Griglia del piano di lavoro Piano di contenimento per eventuali trabocchi Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano
  • Страница 8 из 69
    Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Bruciatore Accensione dei bruciatori Rapido (R) In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
  • Страница 9 из 69
    ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi. D ! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione del forno. ! Quando si utilizza il
  • Страница 10 из 69
    IT Tabella cottura in forno Alimenti Torte Biscotti Crostata Torte salate Torte lievitate Cottura al grill Bistecche di vitello Cotolette Hamburger Sgombri Toast Cottura al grill con girarrosto Vitello allo spiedo Pollo allo spiedo Cottura al grill con girarrosto multispiedo* Spiedini di carne
  • Страница 11 из 69
    Contaminuti analogico IT Orologio con contaminuti Rustico* Come rimettere l’ora corrente Il forno deve essere collegato elettricamente. Tirare la manopola e ruotare in senso orario fino ad impostare l’ora esatta. ! L’orologio funziona elettricamente, quindi in caso di mancanza di corrente si
  • Страница 12 из 69
    Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
  • Страница 13 из 69
    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
  • Страница 14 из 69
    Assistenza IT ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di
  • Страница 15 из 69
    Operating Instructions COOKER GB IT Italiano, 1 RO Romanian,42 GB English,15 HU Magyar, 55 RS РУССКИЙ, 28 Contents Installation, 16-20 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications
  • Страница 16 из 69
    Installation GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions
  • Страница 17 из 69
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
  • Страница 18 из 69
    GB • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker
  • Страница 19 из 69
    TECHNICAL DATA GB Oven Dimensions HxWxD 31x43,5x43,5 cm Volume 58 l Useful measurements relating to the oven compartment width 46 cm depth 42 cm height 8,5 cm 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not
  • Страница 20 из 69
    GB Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner Diameter (mm) Fast (Large)(R) Semi Fast (Medium)(S) Auxiliary (Small)(A) Oven Grill Thermal Power kW (p.c.s.*) Nominal Reduced By Pass 1/100 (mm) Liquid Gas Nozzle Flow* 1/100 g/h (mm) *** ** Nozzle 1/100 (mm) Natural Gas Flow* Nozzle l/h
  • Страница 21 из 69
    Description of the appliance Overall view GB Glass cover* Gas burner Containment surface for spills Hob grid GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN Adjustable foot Adjustable foot Control panel OVEN LIGHT and
  • Страница 22 из 69
    Start-up and use GB Using the hob Burner ø Cookware diameter (cm) Lighting the burners Fast (R) 24 - 26 For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the
  • Страница 23 из 69
    ! The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds. ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven. Adjusting the temperature
  • Страница 24 из 69
    GB Oven cooking advice table Foods Pasta Lasagne Cannelloni Gratin dishes Meat Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb Fish Mackerel Dentex Trout baked in foil Pizza Neapolitan-style Pies Biscuits Tart Savoury pies Leavened cakes Grilled foods Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast Grilling using
  • Страница 25 из 69
    Analogue timer GB Clock with Country Style timer * How to reset the correct time The oven must be plugged in. Pull the knob and turn it clockwise until you set the correct time. ! The programmer is electrically powered, therefore in the event of a power shortage, it will stop working for the entire
  • Страница 26 из 69
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 27 из 69
    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest
  • Страница 28 из 69
    Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА RS IT Italiano, 1 RO Romanian,42 GB English, 15 HU Magyar, 55 RS РУССКИЙ, 28 Содержание Монтаж, 29-33 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Подсоединение к газопроводу Настройка на различные типы газа Технические данные Таблица
  • Страница 29 из 69
    Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
  • Страница 30 из 69
    • не заправляйте занавески за кухонную плиту и не приближайте Min. 600 mm. их на расстояние меньше 200 мм. • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without
  • Страница 31 из 69
    • не касался частей, температура которых может превысить 50°C; • не был растянут, перекручен, сжат или заломлен; • не касался режущих предметов, острых углов, подвижных предметов и не был сжат; • был легко доступен для проверки по всей длине; • не был длиннее 1500 мм; • был прочно закреплен с обоих
  • Страница 32 из 69
    RS пламени (МИН); 3. снимите рукоятку; 4. поверните регулировочный винт, расположенный внутри стержня термостата (см. рисунок), вплоть до получения малого стабильного пламени. ! В случае использования сжиженного природного газа винт регуляции должен быть отвинчен против часовой стрелки; Центрах
  • Страница 33 из 69
    Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê Òàáëèöà 1 RS Ñæèæåííûé ãàç Ãîðåëêà Äèàìåòð (ìì) Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü êÂò (p.c.s.*) Áàéïàñ Ôîðñóíêà 1/100 1/100 Ïðèðîäíûé ãàç Ðàñõîä* ã/÷àñ Ôîðñóíêà Ðàñõîä* Ôîðñóíêà Ðàñõîä* 1/100 ë/÷àñ 1/100 ã/÷àñ Íîìèí. Ñîêðàù. (ìì) (ìì) *** ** (ìì) (ìì) Áûñòðàÿ
  • Страница 34 из 69
    Описание изделия RS Общий вид Стеклянная крышка* Газовая конфорка Опорная решетка варочной панели Бортики для сбора возможных утечек НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Регулируемая ножка Регулируемая
  • Страница 35 из 69
    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочной панели Включение конфорок Если изделие оснащено электронной системой зажигания* (C), вначале нажмите кнопку зажигания, обозначенную символом C 1, Äèàìåòð äíà ïîñóäû (cì) Áûñòðàÿÿ (R) Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано
  • Страница 36 из 69
    RS ! Духовой шкаф оснащен предохранительным устройством, поэтому необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно 6 секунд. D ! В случае внезапного гашения пламени выключите горелку и подождите примерно 1 минуту перед ее повторным включением духовки. Регуляция температуры рукояток. Для
  • Страница 37 из 69
    Таблица приготовления в духовом шкафу Продукты Макаронные изделия Лазанья Каннеллони Макаронная запеканка Мясо Телятина Курица Утка Кролик Свинина Баранина Рыба Скумбрия Камбала Форель в фольге Пицца По-неаполитански Выпечка Печенье Торт с вареньем Несладкие торты Выпечка из дрожжевого теста
  • Страница 38 из 69
    Аналоговый таймер RS Часы с таймером в стиле Кантри* Порядок выставления текущего времени Духовой шкаф должен быть подключен к сети электропитания. Потяните за рукоятку и поверните ее по часовой стрелке до установления правильного времени. ! Программер электрически запитан, тем не менее в случае
  • Страница 39 из 69
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 40 из 69
    Техническое обслуживание и уход RS Отключение электропитания Проверяйте уплотнения духового шкафа. Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае
  • Страница 41 из 69
    Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. RS Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
  • Страница 42 из 69
    Instructiuni de folosire ARAGAZ RO IT Italiano, 1 RO Romanian,42 GB English, 15 HU Magyar, 55 RS РУССКИЙ, 28 Sumar Instalare, 43-47 Pozitionarea si punerea la nivel Racordarea electrica Racordarea la gaze Adaptarea la diferite tipuri de gaz Date tehnice Tabelul cu caracteristicile arzatoarelor si
  • Страница 43 из 69
    Instalare ! Este important sa pastrati acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asigurati-va ca acesta ramâne cu aparatul. ! Cititi cu atentie instructiunile: veti gasi informatii importante cu privire la instalare, la folosire si la siguranta.
  • Страница 44 из 69
    RO 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • priza sa poata suporta sarcina maxima de putere a masinii, indicata pe placuta de caracteristici; • tensiunea de alimentare sa fie cuprinsa în valorile indicate pe placuta cu caracteristici; • priza sa
  • Страница 45 из 69
    • nu intra în contact cu obiecte sau colturi ascutite, parti mobile si ca nu este presat; • este usor accesibil, pe tot traseul sau, cu scopul de al putea controla; • are o lungime sub 1500 mm; • este bine introdus la capete si fixat cu coliere de strângere, conform normelor nationale în vigoare. !
  • Страница 46 из 69
    RO ! în cazul gazelor naturale, surubul de reglare trebuie sa fie desuruba ( o i î s n c n r r a e o d t rtt n es ota clr e ceasornic). 5. verificati daca, rotind repede busonul de la MAX la MIN sau daca închideti si deschideti repede usa cuptorului, flacara ramâne aprinsa. Adaptarea gratarului
  • Страница 47 из 69
    Tabelul cu caracteristicile arzatoarelor si duzelor Tabelul 1 Tipul arzătorului Diametru (mm) Putere Termică kW (pcs*) Normala By-pass 1/100 (mm) Redusa RO Gaz lichefiat Ajutaj Debit 1/100 g/h (mm) *** Gaz Natural Ajutaj Debit 1/100 l/h (mm) ** Rapid (Mare)R 100 3 0,7 41 86 218 214 116 286 Semi
  • Страница 48 из 69
    Descrierea aparatului RO Vedere de ansamblu Capac din sticlă* Arzător pe gaz Grătar aragaz Blat de colectare a eventualelor reziduuri GHIDAJE alunecare rafturi nivelul 5 nivelul 4 nivelul 3 nivelul 2 nivelul 1 Panoul de control Raft GRĂTAR Raft TAVĂ Picior de reglare Picior de reglare Panoul de
  • Страница 49 из 69
    Pornire si utilizare Utilizarea aragazului Arzãtor Rapid (R) Aprinderea arzatoarelor Fiecare buson al aragazului are, în dreptul sau, schita arzatoarelor; ARZATORUL comandat de buson este reprezentat cu un cerc evidentiat. Pentru a aprinde un arzator al aragazului: 1. apropiati de arzator o flacara
  • Страница 50 из 69
    RO ! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranta; de aceea este necesar sa tineti apasat busonul CUPTORULUI timp de 6 secunde circa. D ! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou. ! Când folositi functia “gril” este necesar sa
  • Страница 51 из 69
    Tabelul cu recomandari pt coacerea în cuptor Alimente Paste făinoase Lasagne (Foi de aluat dispuse în straturi, umplute) Cannelloni (macaroane groase umplute) Paste gratinate Carne Viţel Pui Raţă Iepure Porc Miel Peşte Scrumbie Dentex dentex Păstrăv în folie de aluminiu Pizza Napoletana Tort
  • Страница 52 из 69
    Minutar analogic RO Ceas cu temporizator stil rustic* Cum trebuie să fie resetată ora corectă Cuptorul trebuie să fie cuplat la reţeaua de alimentare. Trageţi butonul şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până în momentul în care este setată ora corectă. ! Dispozitivul de programare este
  • Страница 53 из 69
    Precautii si sfaturi ! Aparatul a fost proiectat si construit conform normelor internationale de siguranta. Aceste avertizari sunt furnizate din motive de siguranta si trebuie sa fie citite cu atentie. Norme de protectie si siguranta generale • Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
  • Страница 54 из 69
    Întretinere si curatire RO Decuplarea electrica Controlati garniturile cuptorului. Înainte de orice operatie, debransati aparatul de la reteaua de alimentare cu curent electric. Controlati periodic garnitura din jurul usii cuptorului. Daca este deteriorata, apelati la cel mai apropiat Centru de
  • Страница 55 из 69
    Használati útmutató TÛZHELY HU IT Italiano, 1 RO Romanian,42 GB English, 15 HU Magyar, 55 RS РУССКИЙ, 28 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés, 56-60 Elhelyezés és vízszintezés Elektromos csatlakoztatás Gázbekötés Átállítás más gáztípusra Műszaki adatok A gázégők és a fúvókák jellemző adatai A készülék
  • Страница 56 из 69
    Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az
  • Страница 57 из 69
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • ne tegyen függönyt a tûzhely mögé, illetve a tûzhely 200 mm-es körzetébe; • az esetleges kürtõket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelelõen kell kaaíai ilktn. • az aljzat kompatíbilis a készülék
  • Страница 58 из 69
    HU • nem érintkezik vágófelülettel, éles szélekkel, mozgó elemekkel és nincs összenyomva; • állapotának ellenõrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhetõ; • hossza meghaladja az 1500 mm-t; • két végén, az érvényben lévõ nemzeti szabványoknak megfelelõen, csõbilinccsel jól fel van rögzítve!
  • Страница 59 из 69
    3. húzza ki a tekerõgombot; 4. csavarja a tekerõgomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig (lásd ábra), míg szabályos kis lángot nem kap! ! Földgáz esetén a szabályozócsavart órairánnyal ellentétesen kell kicsavarni. MŰSZAKI ADATOK A sütő méretei magasság x szélesség x mélység. Térfogat
  • Страница 60 из 69
    HU A gázégők és a fúvókák jellemző adatai Égő Gyors (nagy) (R) Közepes (közepes) (S) Segéd égő (kicsi) (A) Sütő: Grill: Névleges csatlakozási nyomás: S R G 20 (2H) Névl. Fúvóka hőterhelés méret kW (mm) 3,30 1,16 G 30 (3B/P) Névl. Fúvóka hőterhelés méret kW (mm) 3,00 0,86 2,20 1,06 2,20 1,18 1,90
  • Страница 61 из 69
    A készülék leírása A készülék áttekintése HU Üvegtető* Gázégő Az esetlegesen kiömlött ételeket felfogó felület Főzőlap rács Kezelőpanel TÁLCASÍNEK 5. szint 4. szint 3. szint 2. szint 1. szint GRILLRÁCS ZSÍRFELFOGÓ tálca Állítható lábazat Állítható lábazat Kezelőpanel FORGÓNYÁRS és SÜTŐVILÁGÍTÁS
  • Страница 62 из 69
    Bekapcsolás és használat HU A főzőlap használata Az égőfej meggyújtása A GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjének meggyújtása: 1. közelítsen egy gyufát vagy gázgyújtót a gázégőhöz; 2. nyomja be, és ezzel egyidejűleg csavarja a GÁZÉGŐ
  • Страница 63 из 69
    ! A sütő biztonsági szerkezettel rendelkezik, melynek bekapcsolásához a SÜTŐ tekerőgombot legalább 6 másodpercig lenyomva kell tartani. D ! Abban az esetben, ha a láng véletlenül kialudna, zárja el a gázégőt, és mielőtt a sütőt újra begyújtaná, várjon 1 percet! ! Grillezéskor a sütőajtót félig
  • Страница 64 из 69
    HU Sütési táblázat Étel Tészta Lasagne Cannelloni Csőben sült tészták Hús Borjú Csirke Kacsa Nyúl Sertés Bárány Hal Makréla Fogas Alumínium fóliában sült pisztráng Pizza Pizza Napoletana Sütemények Kekszek Linzerek Sós sütemények Kelt tészták Grillezett ételek Borjúsült Karaj Hamburger Makréla
  • Страница 65 из 69
    Analóg percszámláló HU Óra országstílusú időzítővel * A pontos idő beállítása A sütőnek be kell lennie kapcsolva. Nyomja meg a gombot, és forgassa el órairánnyal ellentétesen mindaddig, amíg a pontos időt be nem állította. ! A programozó elektromos árammal működik, ezért áramszünet esetén annak
  • Страница 66 из 69
    Óvintézkedések és tanácsok HU ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő
  • Страница 67 из 69
    Karbantartás és ápolás Áramtalanítás A sütőt megvilágító lámpa kicserélése Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! 1. A sütő áramtalanítása után húzza le a lámpafoglalat üvegfedelét (lásd ábra)! 2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy ugyanolyanra: feszültség: 230 V, teljesítmény: 25 W,
  • Страница 68 из 69
    11/2010 - 195061839.05 XEROX FABRIANO HU 68
  • Страница 69 из 69