Инструкция для ASKO HI1655G, HI1655M

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Руководство

 

по

 

эксплуатации

HI1995G
HI1975G
HI1655G

HI1655M

HI1355G

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Руководство по эксплуатации HI1995G HI1975G HI1655G HI1655M HI1355G
  • Страница 2 из 37
    RU Руководство Используемые пиктограммы Важная информация Совет RU 3 - RU 34
  • Страница 3 из 37
    СОДЕРЖАНИЕ Ваша индукционная плита Введение Панель управления Описание 4 5 6 Защита от перегрева Ограничитель времени приготовления пищи 7 7 Использование сенсорного управления Приготовление пищи на индукционной плите Принцип работы индукции Шумы при впуске воздуха Посуда 8 8 9 9 10 Включение плиты
  • Страница 4 из 37
    ВАША ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА Введение Эта плита предназначена для настоящих любителей кулинарии. Приготовление пищи на индукционной плите имеет ряд преимуществ. Это легко благодаря быстрой реакции плиты и возможности задать низкий уровень мощности. Кроме того, она может работать на высокой мощности, что
  • Страница 5 из 37
    ВАША ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА Панель управления 24 23 22 21 20 19 18 1 2 3 4 5 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Кнопка паузы Индикатор паузы Кнопка блокировки от детей/Экономный режим ожидания Индикатор блокировки от
  • Страница 6 из 37
    ВАША ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА Описание HI1355G 1 HI1655G/HI1655M 1 1 1 1 1 HI1975G 2 HI1995G 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1. Адаптивная конфорка 180 x 220 мм 3,7 кВт (конфорки, которые можно объединить) 2. Конфорка Ø260 5,5 кВт (двойная) RU 6
  • Страница 7 из 37
    БЕЗОПАСНОСТЬ Перед использованием внимательно прочтите отдельный документ с инструкциями по безопасности! Защита от перегрева • Датчик постоянно измеряет температуру определенных частей плиты. Каждая конфорка оснащена датчиком, который измеряет температуру дна посуды во избежание риска перегрева в
  • Страница 8 из 37
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование сенсорного управления Если вы раньше пользовались простыми переключателями, возможно, вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к сенсорному управлению. Прикасайтесь к сенсору кончиком пальца. Не нужно сильно нажимать. Не нужно надавливать на сенсоры. Сенсоры
  • Страница 9 из 37
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Принцип работы индукции Устройство генерирует электромагнитное поле. При помещении на конфорку посуды с железным дном ток направляется на дно посуды. Направленный ток создает тепло под дном посуды. Катушка (1) в плите (2) генерирует магнитное поле (3). После установки посуды с
  • Страница 10 из 37
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Шум от вентилятора Для продления срока службы электронных компонентов устройство оснащено вентилятором. При интенсивном использовании устройства для его охлаждения включается вентилятор, издавая гул. После отключения плиты вентилятор продолжает работать в течение нескольких минут.
  • Страница 11 из 37
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимание Соблюдайте осторожность при использовании эмалированной посуды из тонколистовой стали: • эмаль может стать ломкой (отставать от стали), если включить плиту на полную мощность, когда посуда пустая; • дно посуды может деформироваться из-за перегревания или использования ее на
  • Страница 12 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение плиты и регулирование мощности Конфорка имеет 12 уровней мощности. Кроме них имеется уровень нагнетания. 1. Поставьте посуду в центр конфорки. 2. Нажмите кнопку блокировки от детей. Вы услышите короткий звуковой сигнал высокого тона. 3. Нажмите кнопку включения нужной
  • Страница 13 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Нагнетание Функция нагнетания используется для обработки пищи на максимальной мощности за короткий период времени (максимум 10 мин). По истечении времени нагнетания мощность уменьшается до 12. Включение режима нагнетания 1. Поставьте посуду на конфорку. 2. Сразу же после включения
  • Страница 14 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Объединение адаптивных конфорок индукционной плиты Vario мостом Адаптивные конфорки индукционной плиты Vario можно объединить мостом (т.е. связать друг с другом). Таким образом создается одна большая зона, которую можно использовать для большой рыбоварки или кастрюли. • Если адаптивные
  • Страница 15 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выключение Выключение одной конфорки Чтобы выключить конфорку, нажмите кнопку ее выключения. Прозвучит короткий сигнал высокого тона, уровень мощности исчезнет с дисплея. • Если все конфорки выключены таким образом, то плита автоматически перейдет в режим ожидания (также см. «Режим
  • Страница 16 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключение плиты в экономный режим ожидания • Нажмите кнопку блокировки от детей. Вы услышите короткий звуковой сигнал высокого тона. Активируется экономный режим ожидания, красный индикатор рядом с кнопкой блокировки от детей продолжает мигать. Вы можете начать приготовление пищи
  • Страница 17 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Пауза Эта функция позволяет во время приготовления пищи задать паузу всей плиты на 5 минут. Это дает возможность уйти от плиты на непродолжительное время или заняться ее очисткой без потери настроек. Переключение плиты в режим паузы • Нажмите кнопку «Пауза». Вы услышите два коротких
  • Страница 18 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер/кухонный таймер Кнопка таймера/звукового оповещения каждой конфорки выполняет две функции: Функция таймера Функция кухонного таймера Эту функцию можно распознать по небольшой красной стрелке, указывающей вверх. Эту функцию можно распознать по небольшой красной стрелке,
  • Страница 19 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включение кухонного таймера 1. Один раз нажмите кнопку таймера/звукового оповещения конфорки. 2. Нажмите кнопку + или -, чтобы переключить функцию таймера на функцию кухонного таймера. После этого можно задать желаемое время приготовления пищи при помощи кнопки +. Затем можно задать
  • Страница 20 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Совет Для более быстрого выбора времени нажмите и удерживайте кнопку + или -. Включение и отключение звукового сигнала 1. Дважды нажмите кнопку On/Off (Вкл./Выкл.), которая расположена с левого края. 2. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки << и + до звукового сигнала. Теперь
  • Страница 21 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Программы автоматического приготовления пищи Ваша плита оснащена шестью автоматическими программами приготовления пищи. С помощью функции кухонного таймера (см. стр. 22) можно задать любое время окончания автоматической программы приготовления пищи. Программы приготовления пищи
  • Страница 22 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ее можно включить только в том случае, если плита не используется. Прежде чем включить эту функцию, необходимо выключить все конфорки. Эту функцию можно выбрать с помощью крайней левой кнопки меню, удерживая ее до тех пор, пока на дисплее не появится ее индикация (24). Выключение
  • Страница 23 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция кипения*/** Эта функция позволяет вскипятить содержимое посуды (100 °C) и поддерживать его кипение. О начале приготовления содержимого или о необходимости добавить пищу оповещает звуковой сигнал. Эта функция работает только в том случае, если посуда накрыта крышкой. Блюдо
  • Страница 24 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция кипения на медленном огне* Температура блюда постоянно поддерживается в точке кипения (90 °C—95 °C). Функция кипения на медленном огне лучше всего работает, когда посуда накрыта крышкой. Содержимое густых блюд необходимо помешивать каждые 15 минут. Максимальное время варки
  • Страница 25 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция сковороды с выпуклым дном*/** Эта настройка обеспечивает оптимальную температуру (как масла, так и сковороды). После звукового сигнала, который указывает на достижение заданной температуры, можно налить масло в посуду и начать приготовление. Блюдо Количество персон Максимальный
  • Страница 26 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция гриля*/** Обеспечивает оптимальную температуру готовки на гриле. По достижении соответствующей температуры издается звуковой сигнал. Блюдо Количество персон Количество Посуда Конфорка Мясо, рыба, овощи 3—4 300—400 г Сковорода-гриль/ поверхность для гриля Ø 210/ адаптивная
  • Страница 27 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Настройки приготовления пищи Настройки зависят от количества и содержимого посуды, поэтому приведенная ниже таблица отражает только рекомендации. Используйте настройку boost (нагнетание), а также уровни 11 и 12 для: • быстрого закипания; • обработки овощей; • подогрева масла и жира; •
  • Страница 28 из 37
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Используйте уровни мощности 1—3 для: • приготовления бульона; • тушения мяса; • приготовления овощей; • плавки шоколада; • варки в кипятке; • сохранения тепла; • плавки сыра. RU 28
  • Страница 29 из 37
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Совет Перед началом очистки поверхности установите блокировку от детей. Ежедневная очистка • Несмотря на то, что пролитая пища не может пригореть к поверхности стекла, мы рекомендуем мыть плиту после каждого использования. • Для ежедневной очистки лучше всего
  • Страница 30 из 37
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Общие сведения Если вы обнаружили трещину в стеклянной поверхности (даже небольшую), немедленно отключите плиту, вытяните вилку из розетки, отключите (автоматические) предохранители в шкафу. В случае неразъемного соединения, установите переключатель электроблока в
  • Страница 31 из 37
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Признак неисправности Плита не работает, на дисплее ничего не отображается. Предохранитель перегорает сразу после включения плиты. На дисплее появляется надпись «br», сенсоры не работают. Ошибка с кодом F00. Ошибки с кодами в диапазоне от F0 до F6 и FC включительно.
  • Страница 32 из 37
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Техническая информация Это устройство соответствует всем применимым директивам CE. Модель плиты Индукция Подключение Фазы Максимальная мощность конфорок HI1655G x 230 В—50 Гц 2 HI1655M x 230 В—50 Гц 2 3,7 кВт (180x220) 3,7 кВт (180x220) 3,7 кВт (180x220) 3,7 кВт (180x220) 3,7
  • Страница 33 из 37
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Модель плиты Индукция Подключение Фазы Максимальная мощность конфорок HI1995G x 230 В—50 Гц 3 HI1975G x 230V - 50Hz 3 Передняя левая 3,7 кВт (180x220) 3,7 kW (180x220) Задняя левая 3,7 кВт (180x220) 3,7 kW (180x220) Передняя центральная Задняя центральная 3,7 кВт (180x220)
  • Страница 34 из 37
    ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ Утилизация упаковки и устройства При производстве этого устройства использовались долговечные материалы. После завершения срока действия этого устройства его нужно утилизировать. Подробные сведения можно получить в соответствующих органах исполнительной власти на месте.
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    700005659000 ru (04-14)
  • Страница 37 из 37