Инструкция для ASSISTANT AT-4008, AT-4008

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

стор. 62

. . . В А Ш І   П О М І Ч Н И К И

УКР

Цифрова головоломка
Мета гри розмістити цифри від 1 до 8-ми за встановленним по-

рядком в секціях квадрата, зробивши при цьому мінімальну кількість 
ходів.  У верхньому  ряду  повинні  бути  цифри «123», в середньо-
му – «456», а в нижньому – «78 та вільна секція».

1. Виберіть Цифрову головоломку в ігровому режимі, на дисплеї 

з'явиться:

2. Ви можете пересувати цифру за допомогою кнопок [ ][ ]

[ ][ ]

3. Спочатку кількість балів рівна 0. Як тільки ви рухаєте цифру, 

до кількості балів додається 1. Коли кількість балів досягає значення 
9999, воно знову обнуляється. 

4. Для виходу з гри натисніть [ESC]

Дотримуйтеся рекомендацій наведених в цій інструкції, 

ми щиро сподіваємося, що вам сподобається Ваш новий електронний перекладач.

Made in China

. . . Y O U R   A S S I S TA N T S

p. 1

ENG

CONTENTS

OPERATIONAL NOTES

 ..........................................................................................................................2

FEATURES

 .............................................................................................................................................3

REPLACING THE BATTERIES

 ...............................................................................................................4

NAME OF KEYS

 .....................................................................................................................................6

FUNCTION KEYS

 ...................................................................................................................................8

Display symbol description

 ................................................................................................................10

OPERATION

 .........................................................................................................................................11

SET UP

 .................................................................................................................................................12

1. Language menu

 ............................................................................................................................13

2. Time set

 ........................................................................................................................................16

3. Password

 ......................................................................................................................................18

4. Key Sound

 .....................................................................................................................................20

5. Contrast

 ........................................................................................................................................21

6. Off time

 .........................................................................................................................................21

7. Volume of Dictionary

 .....................................................................................................................22

USING THE TRANSLATOR

 ...................................................................................................................22

PVC Key map

 .......................................................................................................................................29

THE NEW OXFORD AMERICAN DICTIONARY

 ....................................................................................34

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Цифрова головоломка Мета гри розмістити цифри від 1 до 8-ми за встановленним порядком в секціях квадрата, зробивши при цьому мінімальну кількість ходів. У верхньому ряду повинні бути цифри «123», в середньому – «456», а в нижньому –
  • Страница 2 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И PHRASES TRANSLATION ....................................................................................................................35 TO HEAR VOICE
  • Страница 3 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 4. Для виходу з гри натисніть кнопку [ESC]. 24 Виберіть гру 24. На дисплеї з'явиться: Слідуйте за підказками, які показують по одній формулі за один раз, так щоб в результаті у вас вийшло число 24. Сапер Мета гри виявити всі міни
  • Страница 4 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 16. AUTOMATIC POWER OFF conserves battery power allows you to choose by turning off the translator from 1 to 15 minutes. The translator is powered by 2xAAA batteries. When the battery power is low, display shows [ ]. If this happens,
  • Страница 5 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S Декодер Це гра-головоломка. Ви повинні надрукувати 4 цифри в певній послідовності. У вас є 8 спроб, так що використовуйте їх з розумом. 1. У ігровому режимі виберіть гру Декодер. На дисплеї з'явиться наступне: 2. Введіть будь-які 4
  • Страница 6 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И NAME OF KEYS ENG Какуро 1. У ігровому режимі натисніть [2] або кнопку [ ] щоб почати гру. 2. Правила гри: Пересуваючи курсор кнопками [ ], [ ] і [ ], [ ], введіть цифри від 1 до 9-ти в секції квадрата. Потрібно дотримуватися наступних
  • Страница 7 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И ІГРИ Перекладач містить 8 інтелектуальних ігор: Судоку, Какуро, Декодер, Ханойська башта, 24, Сапер, Дев'ятка і Цифрова головоломка. Судоку 1. Увійдіть до режиму «Games» (Ігри), на дисплеї з'явиться наступне вікно: 2. Щоб почати гру
  • Страница 8 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S b) [Shift] [ ] key to scroll Page Up/Down key. c) [Shift] and key [ ] to [Backspace], [Shift] and [ ] to delete. 10. [SPACE] – Provide an interval. 11. [LANGUAGE KEYS]: a) Press these keys to access other language translations. b)
  • Страница 9 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S FM РАДІО Увійдіть до режиму радіо, на дисплеї з'явиться наступне зображення: Для зміни радіостанції натискайте кнопку [ ], для повернення до попередньої станції натискайте кнопку [ ]. Натисніть кнопку [F], щоб ввести бажану частоту і
  • Страница 10 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Display symbol description Standard Display area Caps Status bar Shift with symbols Indicates that it is in Capital Alphabet Indicates that it is in Shift status. Indicates that it is in «LOCK» position and needs password. Indicates
  • Страница 11 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 3. Введіть величину, наприклад якщо вам потрібно 25°C, надрукуйте 25, на дисплеї показаний напрям перетворення: з градусів Цельсія в градуси Фаренгейта. Наприклад 25°C = 77°F. 4. Щоб провести зворотнє перетворення, наприклад градуси
  • Страница 12 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И SET UP МЕТРИЧНІ ПЕРЕТВОРЕННЯ SETUP to adjust the basic settings of the translator. Various options are available in the setup menu. Press [MENU], display shows: В пристрої є можливість перетворення різних одиниць вимірювання. Наступні
  • Страница 13 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 2.3 Для здійснення зворотного перерахунку скористайтеся кнопками [ ] або [ ]. Наприклад, щоб перерахувати євро в долари натисніть кнопку [ ]. При цьому стрілка переміститься в нижній рядок з написом EUR. Press [E] to SETUP mode.
  • Страница 14 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И v ešu – Cambodian message, – Japanese message, Français – French message, Nederlands– Dutch message, Slovenský – Slovakian message, Slov – Slovenia message, – Urdu message, Svensk – Swedish message, Lietuviu – Lithuanian message,
  • Страница 15 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И ПЕРЕРАХУНОК ВАЛЮТ Користувач може ввести вісім курсів валют для їх взаємного перерахунку. 1. Установка найменувань валют і обмінного курсу. 1.1 В головному меню пересуньте курсор на напис «Currency» (Перерахунок валют), натисніть
  • Страница 16 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 2. Time set 2.1 Time set 2.1.1 Press [1] to set up your time. The screen displays: 2.1.2 Press [1] or [ENTER] to setup your time. The screen displays the local time. You can see « » is on left bottom corner, means LOCAL TIME. There are 360 cities names built in to
  • Страница 17 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 3. Натисніть [1], щоб вибрати Alarm On (Будильник увімкнений), на дисплеї ви побачите: 4. Натискаючи кнопки [ ] і [ ] встановіть бажаний час, наприклад, 11:15. для установки хвилин натисніть кнопку [ ] на дисплеї з'явиться: УКР 2.2.
  • Страница 18 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S 3. Password You can protect your Databank information by inputting your personal password. Before you input the password, make sure you can remember the password; otherwise your data stored in Databank memory will be locked until you
  • Страница 19 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И РЕЖИМ МІСЦЕВОГО ЧАСУ/РЕЖИМ СВІТОВОГО ЧАСУ/КАЛЕНДАР 1. Режим місцевого часу 1.1 В головному меню пересуньте курсор на напис «Local time» (Місцевий час), натисніть [ENTER], на дисплеї з'явиться: 1.2 Позначка « », що з'явилася на дисплеї означає «Місцевий час». 1.3 Для
  • Страница 20 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И NOTE: If you find an abnormal screen which might have been caused by unexpected reasons, you can reset your machine. RESET 4.2 Щоб видалити запис, вам спочатку потрібно знайти її, а потім натиснути кнопку [F2] (очистити) на дисплеї
  • Страница 21 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 3.4 Пересунувши курсор по запису за допомогою кнопок [ ] і [ ] ви можете замінити будь-яку літеру запису, надрукувавши поверх неї нову. Наприклад пересуньте курсор на літеру «i» і надрукуйте літеру «o», потім натисніть кнопку [SHIFT],
  • Страница 22 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 7. Volume of Dictionary It can help you to adjust the volume of the pronunciation. 1. Press [7] or press «Down» [ ] key to «Volume of Dictionary» in set up mode, then press [ENTER], display shows: 2. Press «Left» or «Right» [ ] [ ] key
  • Страница 23 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 1.3 Натисніть [ENTER], і на дисплеї з'явиться віконце для введення номера телефону: Введіть номер телефону. Таким самим чином ви можете ввести номер мобільного телефону, робочого телефону, факсу, адресу електронної пошти і домашньої сторінки. Для збереження інформації
  • Страница 24 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 5. If you want to translate the same word into other languages, press the language keys to view an immediate translation for these other languages. E. g. If you want to get Japanese, you must press [0] twice. 6. If the content is longer than the display line, the
  • Страница 25 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И ОЗВУЧУВАННЯ ПЕРЕКЛАДУ 1. Для прослуховування слова на мові введення натисніть кнопку [F1]. Для прослуховування слова на мові перекладу натисніть кнопку [F2]. Наприклад введіть англійською слово «bookshop», натисніть [ENTER], щоб
  • Страница 26 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 14. Japanese Input method There are 2 input methods in Japanese. First is the Katakana, another is the Roman. Press Accent key [F1] to select your japanese input method. For example you selected Roman input method ( ), e. g. type «AKAI», it will turn to Japanese
  • Страница 27 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 9. ЗВ'ЯЗОК/ПОШТА: Поштове відправлення, Телефон, Телеграма/Факс/Пейджер. 10. ДІЛОВА РОЗМОВА: Зустріч, Терміни, Умови платежу, Акредитив, Документи на відправку вантажів, Основні торгові терміни, Інтерв'ю/Співбесіда. 11. ОСНОВНІ ПОНЯТТЯ: Числа, Час, Дата/Тиждень,
  • Страница 28 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 4. Press [j] you may get [ ]. 5. Press [ENTER], you can see the Tibetan< [ ] and its English translation «APPLE» in the screen. 6. Some character must press the SYMBOL key [F2] to get it. 24. Hindi Input: The translator keyboard is same as the Hindi PC keyboard. E.
  • Страница 29 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И НОВИЙ ОКСФОРДСЬКИЙ СЛОВНИК АМЕРИКАНСЬКОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ 1. Пересуньте курсор на напис «Oxford Dict», і натисніть кнопку [ENTER], на дисплеї з'явиться наступний напис: 2. Ви можете вводити слова користуючись тільки англійською розкладкою в
  • Страница 30 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S Remarks: . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Japanese keyboard Arabic keyboard Russian / Bulgarian keyboard Burmese keyboard Розкладка клавіатури для бірманської мови Urdu keyboard Розкладка клавіатури для мови урду Thai keyboard ENG УКР p. 30 стор. 33
  • Страница 31 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Розкладка клавіатури Tibetan keyboard для мови Тибету Розкладка клавіатури для Cambodian keyboard камбоджійської мови Hindi keyboard Розкладка клавіатури для Гінді Розкладка клавіатури для Laotian keyboard лаоської мови Persian
  • Страница 32 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S Tibetan keyboard Cambodian keyboard . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Hindi keyboard Laotian keyboard Перська розкладка Persian keyboard клавіатури Грецька розкладка Greek keyboard клавіатури В’єтнамська розкладка Vietnamese keyboard клавіатури Корейська розкладка
  • Страница 33 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Примітки: Японська розкладка клавіатури Japanese keyboard Арабська розкладка Arabic keyboard клавіатури Російська/болгарська розкладка клавіатури Russian / Bulgarian keyboard Burmese keyboard Urdu keyboard Тайська розкладка Thai
  • Страница 34 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S THE NEW OXFORD AMERICAN DICTIONARY 1. Move the cursor to «Oxford Dict», press [ENTER], display shows: 2. You can only input English under «English Dict. ’ mode, after inputting the words, press [ENTER] key. The screen shows the words
  • Страница 35 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 4. Натиснувши [j] ви отримаєте [ ]. 5. Натиснувши «Введення» [ENTER], ви побачите на екрані слово < ] Тибету і його переклад на англійську – APPLE, яблуко. [ 6. Для набору деяких літер вам буде потрібна клавіша введення символів – [F2]. 24. Введення слів на гінді
  • Страница 36 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 10. BUSINESS CONVERSATION – Meeting, Payment Terms, Letter of Credit (L/C), Shipment Documents, General Term of Trade, Interview. 11. BASIC – Numbers, Time, Date/Week/Months, Colors, Figure, Position, Unit. 12. GENERAL KNOWLEDGE – Weather/Geography, Country, City,
  • Страница 37 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 14. Метод введення японських слів: Для введення японських слів теж існує два методи. Перший – Катакана, другий, – прямим шрифтом. Для вибору потрібного методу натисніть [F1]. Наприклад, ви вибрали прямий шрифт ), надрукували AKAI, на
  • Страница 38 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И TO HEAR VOICE Наберіть А, на екрані з'явиться: Одноразово натисніть [F1], на екрані з'явиться: Двічі натисніть [F1], на екрані з'явиться: 1. Press the [F1] key to hear the voice of the language on the top line of display and the [F2]
  • Страница 39 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 6. Якщо повідомлення не вміщується на екран, з'являється символ [ ]. Скористайтеся клавішею «Вниз» [ ] для того, щоб прочитати повідомлення до кінця. 7. Натисніть «Наступна сторінка» [ ] для перегляду наступної словарної статті. 8. Щоб ввести нове слово, просто
  • Страница 40 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 1.3 Press [ENTER], display shows: Tel, Type in the number: Follow the same procedure to input Cellphone, Office Tel, Fax, Address, E-mail, Homepage and others. Then press [ENTER] to store the information. 2. Retrieve your data 2.1 Go to the Databank mode, display
  • Страница 41 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 7. Гучність озвучування перекладу Цей пункт настройок дозволяє вам самостійно задати рівень гучності звукового супроводу слів. 1. Натисніть [7] або клавішу «Вниз» [ ] для входу в меню настройок голосового супроводу, потім натисніть
  • Страница 42 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 3.4 Move the cursor by using the «Left» or «Right» [ ], [ ] key, type in a new letter, e. g. move the cursor to «i» and type in «o», press [SHIFT], when «shift» shows in the screen, press [ ] to delete the «i». Then, press [ENTER] display shows: 3.5 Press [Y] to
  • Страница 43 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И ПРИМІТКА: якщо на екрані, за невідомих причин, з'явиться незвичайне повідомлення, ви можете перезавантажити пристрій. RESET 4.2 To delete data, you must find the data, then press [F2] key (Clear) display shows: Для того, щоб
  • Страница 44 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S LOCAL TIME/WORLD TIME/CALENDAR 1. Local time 1.1 In the main menu, move the cursor to «Local time», press [ENTER], display shows: 1.2 The icon « » that appears means Local Time. 1.3 You can also press [F1] or [F2] to have the Calendar
  • Страница 45 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 3. Пароль Ввівши свій особистий пароль, ви можете захистити доступ до інформації у вашому нотатнику. Перед введенням пароля переконайтеся, що ви його запам'ятаєте, інакше інформація, що знаходиться у вашому нотатнику, буде заблокована, поки ви не перезавантажите
  • Страница 46 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 3. Press [1] to select Alarm On, display shows: 4. Press «Up» [ ] or «Down» [ ] key to set up your time, e. g. 11:15. Move «RIGHT» [ ] key to set minute, display shows: ENG 5. Press [ENTER] to confirm the setting, The alarm will then sound at your desired time. Press
  • Страница 47 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 2. Настроювання часу 2.1 Встановлення часових значень 2.1.1 Натисніть [1], щоб встановити значення часу. На екрані з’явиться: 2.1.2 Натисніть [1] або «Введення» [ENTER] для того, щоб встановити значення часу. На екрані з'явиться
  • Страница 48 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И USING THE CURRENCY CONVERSION The translator can convert between 8 user-programmed currencies and your own denomination. 1. Setting the currency and exchange rates 1.1 In the main menu, move cursor the «Currency», press [ENTER],
  • Страница 49 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S v ešu – камбоджійська, – японська, Français – французька, Nederlands – голландська, Slovenský – словацька, Slov – словенська, – мова урду, Svensk – шведська, Lietuviu – литовська, Melayu – малайська, – тайська, – корейська, Espaňol –
  • Страница 50 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 2.3 To make currencies inverse, press Up or Down [ ], [ ] key. E. g. To find EUR to what amount of US Dollars. Press Down [ ] key, the arrow will go down to EUR. . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Натисніть [Е] для переходу в меню настройок. На екрані з'явиться:
  • Страница 51 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И НАСТРОЙКИ В цьому режимі ви можете задати основні настройки вашого пристрою. У меню настройок доступні різні опції. USING THE METRIC CONVERSION The translator can convert from one type of measurement to another. The following 8 related
  • Страница 52 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 3. Enter the amount, e. g. 25°C, press 25, display shows, from Celsius to Fahrenheit, i. e. 25°C = 77°F. 4. To convert from Fahrenheit to Celsius, press «Down» [ ], key to move to °F, display shows: 5. Enter the amount, e. g. 100°F, type 100, display shows: . . . В
  • Страница 53 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Опис символів на дисплеї Основна зона Standard дисплея Display area УКР Панель функцій Function Bar стор. 10 Caps Шпальта з позначкаStatus bar ми поточного стану Shift with symbols дисплея Показує, що активовано режим великих літер
  • Страница 54 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S FM RADIO Enter to radio, display shows: Press «Right» key [ ] to change stations, press «Left» key [ ] to go to last station. Press [F] to input frequency and find a channel. Press [S] to save current channel. Press [C] to choose a
  • Страница 55 из 125
    . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И . . . Y O U R A S S I S TA N T S б) [SHIFT] [ ] використовується для переходу до попередньої/ наступної сторінки, як і клавіша [Page Up/Down]. в) [SHIFT] і клавіша [ ] виконують функцію клавіши [Backspace], [SHIFT] і клавіша [ ] використовуються для видалення даних.
  • Страница 56 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И GAMES 8 games of intelligence, including Sudoku, Kakuro, Decoder, Totem Pole, 24, Mines, Number Slide and Number Puzzle. Sudoku 1. Enter «Games», display shows: 2. Press [1] to go to the game of Sudoku. 3. Game rule: Press [ ], [ ], [
  • Страница 57 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И ПРИЗНАЧЕННЯ КНОПОК Kakuro 1. Press [2] or down key [ ] to the game mode. 2. Game rules: Press [ ], [ ], [ ], [ ], key to move the cursor, input number 1-9 in the empty box. You should follow the following rules: 2.1 In the row, use the
  • Страница 58 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S Decoder This is a mind blowing game. Type four numbers in the correct sequence. You have eight tries, so use them wisely. 1. Select Decoder to go to the game mode. Display shows: . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И Динамік Мікрофон Динамік Кнопка запису – натисніть для
  • Страница 59 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И 15. Графічний дисплей 120 х 240 крапок. 16. АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ ЖИВЛЕННЯ дозволяє вам економити ємкість елементів живлення, інтервал для відключення перекладача ви можете встановити в межах від 1 до 15 хвилин. Перекладач працює від
  • Страница 60 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S 4. Press [ESC] key to exit the game. 24 Select the 24 game. Display shows: Follow the clue showing one operation formula, in order to calculate the result of 24. Mines The object of Mines is to locate all the mines as quickly as possible without uncovering any of
  • Страница 61 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S . . . В А Ш І П ОМ І Ч Н И К И РОЗМОВНИК ......................................................................................................................................35 ОЗВУЧУВАННЯ ПЕРЕКЛАДУ
  • Страница 62 из 125
    . . . Y O U R A S S I S TA N T S Number Puzzle The aim of the game is to place the order the numbers 1 to 8 in order, the big square in as few moves as possible. In the uppermost row the numbers «123» should appear, «456» in the middle and «78 SPACE» on the bottom. 1. Select the Number Puzzle game
  • Страница 63 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Цифровая головоломка Цель игры разместить цифры от 1 до 8-ми по порядку в ячейках квадрата, сделав при этом минимальное количество ходов. В верхнем ряду должны быть цифры «123», в среднем – «456», а в нижнем – «78 свободная ячейка». 1. Выберите Цифровую головоломку в
  • Страница 64 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS SPRACHFÜHRER .................................................................................................................................35 VERTONUNG DER ÜBERSETZUNG
  • Страница 65 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 4. Для выхода из игры нажмите кнопку [ESC]. 24 Выберите игру 24. На дисплее появиться: Следуйте за подсказками, которые показывают по одной формуле за раз, так чтобы в результате у вас получилось число 24. Сапер Цель игры обнаружить все мины как можно быстрее, и при
  • Страница 66 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 15. Graphischer Bildschirm 120x240 dots. 16. AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN DER STROMGUELLE spart Batterienladung. Sie können Zeit einstellen, in deren Laufe automatisches Ausschalten der Einrichtung von 1 bis 5 Minuten erfolgt. Der Sprachführer
  • Страница 67 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Декодер Это игра-головоломка. Вы должны напечатать 4 цифры в определенной последовательности. У вас есть 8 попыток, так что используйте их с умом. 1. В игровом режиме выберите игру Декодер. На дисплее появится следующее: Lautsprecher Mikrofon
  • Страница 68 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И KNÖPFEBESTIMMUNG DEU Какуро 1. В игровом режиме нажмите [2] или кнопку [ ] чтобы начать игру. 2. Правила игры: Передвигая курсор кнопками [ ], [ ] и [ ], [ ], введите цифры от 1 до 9-ти в ячейки квадрата. Нужно соблюдать следующие правила: 2.1 Вы
  • Страница 69 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И ИГРЫ Переводчик содержит 8 интеллектуальных игр: Судоку, Какуро, Декодер, Ханойская башня, 24, Сапер, Девятка и Цифровая головоломка. Судоку 1. Войдите в режим «Games» (Игры), на дисплее появится следующее окно: 2. Чтобы начать игру Судоку
  • Страница 70 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И b) [SHIFT] [ ] Benutzt man für Übergang zur vorhergehenden/nachfolgenden Seite, wie auch Taste [Page Up/Down]. c) [SHIFT] und Taste [ ] erfüllen die Funktion der Taste [Backspace], [SHIFT] und Taste [ ] werden für Löschen der Daten benutzt. 10.
  • Страница 71 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS FM-РАДИО Войдите в режим радио, на дисплее появится следующее изображение: Для смены радиостанции нажимайте кнопку [ ], для возврата к предыдущей станции нажимайте кнопку [ ]. Нажмите кнопку [F], чтобы ввести желаемую частоту и найти
  • Страница 72 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И SYMBOLBESCHREIBUNG AUF DEM BILDSCHIRM Hauptbereich des Standard Bildschirmes Display area DEU Funktionentafel Function Bar s. 10 Caps Spalte mit Zeichen Status bar des aktuellen with symbols Bildschirmzustandes Shift Zeigt Aktivierung des
  • Страница 73 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 3. Введите величину, например если вам нужно 25°C, напечатайте 25, на дисплее показано направление преобразования: из градусов Цельсия в градусы Фаренгейта. Например 25°C = 77°F. 4. Чтобы произвести обратное преобразование, например градусы Фаренгейта в градусы
  • Страница 74 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS EINSTELLUNGEN In diesem Betrieb können Sie die Haupteinstellungen Ihrer Anlage vorgeben. Im Einstellungsmenü sind verschiedene Optionen zugänglich. Drücken Sie [MENU] und auf dem Bildschirm erscheint folgendes: МЕТРИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В
  • Страница 75 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 2.3 Для осуществления обратного пересчета воспользуйтесь кнопками [ ] или [ ]. Например, чтобы пересчитать евро в доллары нажмите кнопку [ ]. При этом стрелочка переместится в нижнюю строку с надписью EUR. . . .IHREN ASSISTENTS Drücken Sie [Е] für Übergang in das
  • Страница 76 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И v ešu – kambodsisch, – japanisch, Français – französisch, Nederlands – golländisch, Slovenský – slowakisch, Slov – slowenisch, – urdisch, Svensk – schwedisch, Lietuviu – litauisch, Melayu – malaiisch, – taiisch, – koreanisch, Espaňol – spanisch,
  • Страница 77 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И ПЕРЕСЧЕТ ВАЛЮТ Пользователь может ввести восемь курсов валют для их взаимного пересчета. 1. Установка наименований валют и обменного курса 1.1 В главном меню передвиньте курсор на надпись «Currency» (Пересчет валют), нажмите [ENTER], на дисплее
  • Страница 78 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 2. Zeiteinstellung 2.1 Einstellung der zeitlichen Werte 2.1.1 Drücken Sie [1], um den Zeitwert einzustellen. Auf dem Bildschirm erscheint: 2.1.2 Drücken Sie [1] oder «Eingabe» [ENTER], um den Zeitwert einzustellen. Auf dem Bildschirm erscheint Ortszeit. Im linken Unterteil
  • Страница 79 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 3. Нажмите [1], чтобы выбрать Alarm On (Будильник включен), на дисплее вы увидите: 4. Нажимая кнопки [ ] и [ ] установите желаемое время, например, 11:15. Для установки минут нажмите кнопку [ ], на дисплее появится: РУС 5. Нажмите [ENTER] для подтверждения смены
  • Страница 80 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 3. Kennwort Mit der Eingabe Ihres persönlichen Kennwortes können Sie den Zutritt zur Information in Ihrem Notizbuch schützen. Vor der Eingabe überzeugen Sie sich davon, dass Sie es eingeprägt haben, sonst wird Information in Ihrem Notizbuch solange eingesperrt sein, bis Sie
  • Страница 81 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И РЕЖИМ МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ/РЕЖИМ МИРОВОГО ВРЕМЕНИ/КАЛЕНДАРЬ 1. Режим местного времени 1.1 В главном меню передвиньте курсор на надпись «Local time» (Местное время), нажмите [ENTER], на дисплее появится: 1.2 Появившийся на дисплее значок « » означает «Местное время». 1.3
  • Страница 82 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И ANMERKUNG: wenn auf dem Bildschirm ungewönliche Mitteilung erscheint, können Sie die Anlage überladen. RESET 4.2 Чтобы удалить запись, вам сначала нужно найти ее, а затем нажать кнопку [F2] (очистить), на дисплее появится следующее: Um die Anlage
  • Страница 83 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 3.4 Передвинув курсор по записи с помощью кнопок [ ] и [ ], вы можете заменить любую букву записи, напечатав поверх нее новую. Например передвиньте курсор на букву «i» и напечатайте букву «o», затем нажмите кнопку [SHIFT], когда на дисплее появиться надпись Shift,
  • Страница 84 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS 7. Lautstärke der Übersetzungsvertonung Dieser Punkt der Einstellungen ermöglicht Ihnen den Lautstärkepegel d der Tonbegleitung der Wörter selbständig vorzugeben. 1. Drücken Sie [7] oder Taste «Nach unten» [ ] für Eingang ins Menü der
  • Страница 85 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 1.3 Нажмите [ENTER], и на дисплее появится окошко для ввода номера телефона: Введите номер телефона. Точно таким же образом вы можете ввести номер мобильного телефона, рабочего телефона, факса, адрес электронной почты и домашней страницы. Для сохранения информации
  • Страница 86 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 6. Falls die entstehende Mitteilung zu lang ist, erscheint das Symbol [ ], drücken Sie den Knopf «Nach unten» [ ], um diese Mitteilung völlig durchzusehen. 7. Drücken Sie «Folgende Seite» [Shift] [ ] für Durchsicht des nächsten Wörterbuchartikels 8. Um das neue Wort
  • Страница 87 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И ОЗВУЧИВАНИЕ ПЕРЕВОДА 1. Для прослушивания слова на языке ввода нажмите кнопку [F1]. Для прослушивания слова на языке перевода нажмите кнопку [F2]. Например введите на английском слово «bookshop», нажмите [ENTER], чтобы посмотреть перевод этого
  • Страница 88 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 14. Eingabeverfahren der japanischen Wörter: Für japanische Sprache sind auch 2 Verfahren der Wörtereingabe vorhanden. Das erste Verfahren heisst Katakana, und das zweite – mit Hilfe der geraden Schrift. Drücken Sie Taste [F1] und wählen Sie das nötige Eingabeverfahren der
  • Страница 89 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 10. ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР: Встреча, Сроки, Условия платежа, Аккредитив, Документы на отправку грузов, Основные торговые термины, Интервью/Собеседование. 11. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ: Числа, Время, Дата/Неделя, Месяцы, Цвета, Форма/Фигура, Местоположение, Единицы измерения. 12.
  • Страница 90 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 4. Mit Drücken der Taste [j] erhalten Sie [ ]. 5. Mit Drücken der Taste «Eingabe» [ENTER], sehen Sie auf dem Bildschirm das tibetische Wort < [ ] und seine Übersetzung ins Englisch – APPLE, Apfel. 6. Für Drucken einiger Buchstaben brauchen Sie Taste für Zeicheneingabe – [F2].
  • Страница 91 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И НОВЫЙ ОКСФОРДСКИЙ СЛОВАРЬ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО 1. Передвиньте курсор на надпись «Oxford Dict», и нажмите кнопку [ENTER], на дисплее появиться следующая надпись: 2. Вы можете вводить слова пользуясь только английской раскладкой в режиме «English Dict», после ввода
  • Страница 92 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS Anmerkung. . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Japanische Tastaturverteilung Japanese keyboard Arabische Arabic keyboard Tastaturverteilung Russisch/Bulgarische Tastaturverteilung Russian / Bulgarian keyboard Burmese keyboard Бирманская раскладка клавиатуры Urdu keyboard Раскладка
  • Страница 93 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS Tibetan keyboard Тибетская раскладка клавиатуры Hindi keyboard Раскладка клавиатуры для Хинди Камбоджийская раскладка Cambodian keyboard клавиатуры Лаосская раскладка Laotian keyboard клавиатуры Persian Persische keyboard Tastaturverteilung
  • Страница 94 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Tastaturbelegung für Tibetan keyboard tibetische Sprache Hindi keyboard für Tastaturbelegung Tastaturbelegung für Tastaturbelegung für Laotian keyboard laotische Sprache Cambodian keyboard kambodsische Sprache Chindi Персидская раскладка Persian
  • Страница 95 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Примечания: Японская раскладка клавиатуры Japanese keyboard Арабская раскладка Arabic keyboard клавиатуры Русская/болгарская раскладка клавиатуры Russian / Bulgarian keyboard Burmese keyboard Tastaturbelegung für burmesische Sprache Urdu keyboard
  • Страница 96 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS NEUES OXFORDER WÖRTERBUCH DER AMERIKANISCHEN ENGLISCHEN SPRACHE 1. Verschieben Sie den Cursor zur Aufschrift «Oxford Dict» und drücken Sie den Knopf [ENTER], auf dem Bildschirm erscheint folgende Aufschrift: 2. Für Eingabe der Wörter benutzen Sie bitte nur englische Belegung
  • Страница 97 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 4. Нажав [j] вы получите [ ]. 5. Нажав «Ввод» [ENTER], вы увидите на экране тибетское слово < ] и его перевод на английский – APPLE, яблоко. [ 6. Для набора некоторых букв вам понадоюится клавиша ввода символов – [F2]. 24. Ввод слов на хинди
  • Страница 98 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 10. GESCHÄFTSGESPRÄCH: Treffen, Zahlungsfrist/bedingung, Akkreditiv, Ladenabsendungspapiere, Grundhandeltermine, Interview/Unterhaltung. 11. HAUPTBEGRIFFE: Daten, Zeit, Datum/Woche, Monate, Farben, Form/Figur, Lage, Messeinheit. 12. GESAMTWISSEN: Wetter / Geographie, Land,
  • Страница 99 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 14.Метод ввода японских слов Для ввода японских слов тоже существует два метода. Первый – Катакана, второй – прямым шрифтом. Для выбора нужного метода нажмите [F1]. К примеру, вы выбрали прямой шрифт ( ), напечатали AKAI, на экране появилась надпись на японском. При
  • Страница 100 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS VERTONUNG DER ÜBERSETZUNG 1. Für Abhören des Wortes in der Eingabesprache drücken Sie den Knopf [F1]. Für Abhören des Wortes in der Übersetzungssprache drücken Sie den Knopf [F2]. Zum Beispiel, geben Sie in der englischen Sprache «bookshop» ein,
  • Страница 101 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И РУС 6. Если сообщение не помещается на экран, появляется символ [ ]. Воспользуйтесь клавишей «Вниз» [ ] для того, чтобы прочитать сообщение до конца. 7. Нажмите «Следующая страница» [ ] для просмотра следующей словарной статьи. 8. Чтобы ввести новое слово, просто
  • Страница 102 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 1.3 Drücken Sie den Knopf [ENTER], auf dem Bildschirm erscheint das Eingabefenster der Telefonnummer: Geben Sie Telefonnummer ein. Auf solche Weise können Sie Nummer des Mobiltelefones, Arbeitstelefones, Faxes, E-mail Adresse und Adresse der Hausseite eingeben. Für Speichern
  • Страница 103 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS 7. Громкость озвучивания перевода Этот пункт настроек позволяет вам самостоятельно задать уровень громкости звукового сопровождения слов. 1. Нажмите [7] или клавишу «Вниз» [ ] для входа в меню настроек голосового сопровождения, затем нажмите
  • Страница 104 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 3.4 Verschieben Sie den Cursor mit Knöpfen [ ] und [ ], und Sie können jeden Eintragsbuchstaben mit Drucken des neuen wechseln. Zum Beispiel, verschieben Sie den Cursor auf den Buchstaben «i» und drucken Sie den Buchstaben «o», drücken Sie [SHIFT], wenn auf dem Bildschirm die
  • Страница 105 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И ПРИМЕЧАНИЕ: если на экране, по неизвестным причинам, появится необычное сообщение, вы можете перезагрузить устройство. RESET 4.2 Um Eintrag zu löschen, finden Sie ihn zuerst, dann drücken Sie [F2] (Löschen), auf dem Bildschirm erscheint folgendes:
  • Страница 106 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS BETRIEB DER ORTS-WELTZEIT/ KALENDER 1. Betrieb der Ortszeit 1.1 Im Hauptmenü verschieben Sie den Cursor zur Aufschrift «Local time» (Ortszeit), drücken Sie [ENTER], auf dem Bildschirm erscheint: 1.2 Das dargestellte auf dem Bildschirm Zeichen « » bedeutet «Ortszeit». 1.3 Für
  • Страница 107 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 3. Пароль Введя свой личный пароль, вы можете защитить доступ к информации вашей Записной книжки. Перед вводом пароля убедитесь, что вы его запомните, иначе информация, находящаяся в вашей Записной книжке, будет заблокирована до тех пор, пока вы
  • Страница 108 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 3. Drücken Sie [1], um Alarm On (Wecker eingeschaltet) auszuwählen, auf dem Bildschirm erscheint: 4. Mit Drücken der Knöpfe [ ] und [ ] stellen Sie die gewünschte Zeit ein, zum Beispiel, 11:15. Für Minuteneinstellung drücken Sie den Knopf [ ], auf dem Bildschirm erscheint: DEU
  • Страница 109 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И 2. Настройки времени 2.1 Установка временных значений 2.1.1 Нажмите [1] чтобы установить значения времени. На экране появится: 2.1.2 Нажмите [1] или «Ввод» [ENTER] для того, чтобы установить значения времени. На экране появится местное время. В левом нижнем углу вы
  • Страница 110 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS WÄHRUNGSUMRECHNUNG Der Benutzer kann 8 verschiedene Währungskurse für gegenseitige Umrechnung eingeben. 1. Einstellung der Währungsbezeichnungen und den Umtauschkurs. 1.1 Im Hauptmenü verschieben Sie den Cursor zur Aufschrift «Currency»
  • Страница 111 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS v ešu – камбоджийский, – японский, Français – французский, Nederlands – голландский, Slovenský – словацкий, Slov – словенский, – язык урду, Svensk – шведский, Lietuviu – литовский, Melayu – малайский, – тайский, – корейский, Espaňol – испанский,
  • Страница 112 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 2.3 Für Ausführung der gegenseitigen Umrechnung benutzen Sie Knöpfe [ ] oder [ ]. Zum Beispiel, um Euro ins Dollar umzurechnen, drücken Sie den Knopf [ ]. Dabei wird Zeiger nach untere Zeile mit Aufschrift EUR versetzt. . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И Нажмите [Е] для перехода в
  • Страница 113 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И НАСТРОЙКИ В этом режиме вы можете задать основные настройки вашего устройства. В меню настроек доступны различные опции. Нажмите [MENU] и на экране появится следующее: METRISCHE UMWANDLUNGEN Die Einrichtung ermöglicht gegenseitige Umrechnung der
  • Страница 114 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 3. Geben Sie den Wert ein, zum Beispiel, wenn Sie 25°C brauchen, drucken Sie 25, auf dem Bildschirm ist die Umwandlungsrichtung gezeigt: aus dem Grad Celsium in Grad Fahrenheit. Zum Beispiel 25°C = 77°F. 4. Um Rückumwandlung auszuführen, zum Beispiel Grad Fahrenheit in Grad
  • Страница 115 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS Описание символов на дисплее Основная зона Standard дисплея Display area РУС Панель функций Function Bar стр. 10 Caps Колонка со значками Status bar текущего состояния Shift with symbols дисплея Показывает, что активирован режим заглавных букв
  • Страница 116 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS FM RADIO DEU Gehen Sie in den Radiobetrieb ein, auf dem Bildschirm erscheint folgendes: Für Wechsel des Funksenders drücken Sie den Knopf [ ], für Rückgabe des vorherigen Funksenders drücken Sie den Knopf [ ]. Drücken Sie den Knopf [F], um die
  • Страница 117 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS б) [SHIFT] [ ] используется для перехода к предыдущей/следующей странице, как и клавиша [Page Up/Down]. в) [SHIFT] и клавиша [ ] выполняют функцию клавиши [Backspace], [SHIFT] и клавиша [ ] используются для удаления данных. 10. [SPACE] – пробел,
  • Страница 118 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И SPIELE Der Sprachführer enthält 8 intelektuelle Spiele: Sudoku, Kakuro, Decoder, Türme von Hanoi, 24, Saper, Neuner und Ziffernkopfzerbrechen. Sudoku 1. Gehen Sie in den Betrieb «Games» (Spiele) ein, auf dem Bildschirm erscheint folgendes
  • Страница 119 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК РУС Kakuro 1. Im Spielbetrieb drücken Sie [2] oder den Knopf [ ], um das Spiel zu beginnen. 2. Spielregeln: Mit Verschiebung des Cursors mit den Knöpfen [ ], [ ] und [ ], [ ], geben Sie Ziffern von 1 bis 9 in die Quadratzellen
  • Страница 120 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS Decoder Das ist das Spiel-Kopfzerbrechen. Sie sollen 4 Ziffern in einer bestimmten Reihenfolge drucken. Sie haben 8 Versuche, benutzen sie mit Vernunft. 1. Im Spielbetrieb wählen Sie das Spiel Decoder aus. Auf dem Bildschirm erscheint folgendes: . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И
  • Страница 121 из 125
    . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И . . .IHREN ASSISTENTS 15. Графический дисплей 120 х 240 точек. 16. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ позволяет вам экономить емкость элементов питания, интервал для отключения переводчика вы можете установить в пределах от 1 до 15 минут. Перводчик работает от двух
  • Страница 122 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS 4. Für Ausgang aus dem Spiel drücken Sie den Knopf [ESC]. 24 Wählen Sie das Spiel 24 aus. Auf dem Bildschirm erscheint: Befolgen Sie die Vorsagen, die als Formel angezeigt werden, als Ergebnis erhalten Sie Zahl 24. Saper Das Spielziel ist das Auffinden aller Minen wie möglich
  • Страница 123 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS . . . В А Ш И П ОМ О Щ Н И К И РАЗГОВОРНИК ...................................................................................................................................35 ОЗВУЧИВАНИЕ ПЕРЕВОДА
  • Страница 124 из 125
    . . .IHREN ASSISTENTS Ziffernkopfzerbrechen Das Ziel des Spieles ist Anordnung der Ziffern von 1 bis 8 der Reihe nach in Quadratzellen mit wenigster Versetzungsmenge. In der oberen Reihe sind Ziffern «123», in der mittleren – «456», in unteren – «78 freie Zelle». 1. Wählen Sie das
  • Страница 125 из 125