Инструкция для Awelco HOBBY 1800

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
  • Страница 2 из 21
  • Страница 3 из 21
  • Страница 4 из 21
    ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Le saldatrici ad arco sono saldatrici monofase a corrente alternata 230V 50/60Hz oppure 230/400V 50/60 Hz. Esse hanno una struttura robusta e compatta che le rendono affidabili e versatili sotto ogni condizione di carico. Il rispetto delle norme e l’ottima qualità dei
  • Страница 5 из 21
    ENGLISH GENERAL DESCRIPTION The models are portables single-phase AC arc welder 230V-50/60 Hz or 230/400V- 50/60 Hz. Their compact and robust formats make them versatiles and efficients for a variety of uses. Its compliance to current regulations and the optimum quality of materials used, will
  • Страница 6 из 21
    DEUTSCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Tragbäre Lichtbogenschweißapparäte, einphasiger Schweißapparäte mit Wechselstrom 230V/50Hz oder 230/400V 50/60HZ. Ihr kräftiger und kompakter Bau macht sie, ganz gleich unter welchen Belastungsbedingungen, zu cinem stabilen und zuverlässigen Werkzeug. Die
  • Страница 7 из 21
    FRANÇAIS DESCRIPTION GENERALE Les postes à souder, sont des postes monophasé à courant alternatif 230V 50/60 Hz où bien 230/400V 50/60 Hz. Ils ont une structure robuste et compacte qui rend les appareils fiables et versatiles quel que soit la condition de charge. Le respect des normes et la bonne
  • Страница 8 из 21
    ESPAÑOL DESCRIPCIONES GENERALES Los grupos de soldar a arco portátiles, son soldadoras monofasIcas a corriente alterna 230V,50/60 Hz y 230/400V 50/60/Hz. Sus estructuras robusta y compacta les rinde confiable y versátil bajo cada condición de carga. El respeto de las normas y la optima calidad de
  • Страница 9 из 21
    PORTUGUÊSE DESCRIÇÃO GERAL As máquinas de soldar da série, são monofásicas de corrente alterna 230V 50/60Hz ou 230/400 V 50/60 Hz. Apresentam uma estrutura robusta e compacta que determina uma fiabilidade e versatilidade sob qualquer condição de carga. A observância das normas e a óptima qualidade
  • Страница 10 из 21
    HUNGARIAN FONTOS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN ÁT KELL OLVASNI. A BERENDEZÉS KEZELÉSÉT ÉS A TECHNOLÓGIÁT NEM ISMERŐ SZEMÉLYEK KONZULTÁLJANAK A GYÁRTÓVAL VAGY A FORGALMAZÓVAL. NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL, KEZELÉSÉVEL VAGY SZERVIZELÉSÉVEL, HA NINCS MEG A MEGFELELŐ
  • Страница 11 из 21
    tw tr I 1 max Minden ciklus bevezetésének ideje Minden ciklus reszetelésének ideje Az áramellátási vezetékbõl maximálisan elnyelt áram Ez a szimbólum jelöli a hegesztő készülék véd-elmi osztályát Ez a szimbólum jelöli a transzformátor szigetelési osztál-yát. Hegesztõgép, mely alkalmas a hegesztési
  • Страница 12 из 21
    ZMIANA NAPIĘCIA ZASILAJĄCEGO Aby zmienić napięcie zasilające wystarczy odkręcić pokrętło komutatora. Pod nim jest plastikowa krzywka. W zależności od wymaganego napięcia należy przestawić pokrętło na 230V lub na 400V. INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTU I KÓŁEK (W PRZYPADKU MODELI WYPOSAŻONYCH W UCHWYT I
  • Страница 13 из 21
    SELECTIE 230/400V Om de spanning van het lasapparaat te kunnen veranderen is het voldoende om de schakelaar voorzien van kam om te draaien die afhankelijk van de positie toestaat de knop richting 230V mono of 400V bifase te draaien. INSTRUCTIES VOOR HET MONTEREN VAN HET HANDVAT EN DE WIELEN (VOOR
  • Страница 14 из 21
    необходимо увеличивать значение выходного тока. Ориентироваться можно по шкале, нанесенную на корпус аппарата. Требуемое для работы значение сварочного тока сильно зависит так же и от марки электрода (рекомендуем использовать электроды с рутиловым покрытием), его качества и срока годности.
  • Страница 15 из 21
    overtrukkede elektroder, og for et nh antal af overtrukkede elektroder, uden at termorelæet slår til. - Svejseapparatet er udstyret med et termorelæ, som automatisk afbryder strømtilførslen. Når temperaturen er faldet til et niveau som igen tillader drift, genstarter apparatet automatisk. Den
  • Страница 16 из 21
  • Страница 17 из 21
  • Страница 18 из 21
  • Страница 19 из 21
  • Страница 20 из 21
  • Страница 21 из 21