Инструкция для BABYLISS D241E Expert 2100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

   

   

 2

10

0W

 p

er

fo

rm

an

ce

   

   

16

00

W

 c

on

su

m

pt

io

 

ionic

   

   

 2

10

0W

 p

er

fo

rm

an

ce

   

   

16

00

W

 c

on

su

m

pt

io

 

ionic

Vous  avez  acheté  le  sèche-cheveux  expert

plus

  2100  de  BaByliss 

et  nous  vous  en  remercions!  Pour  de  plus  amples  informations 

concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et 

astuces  d’experts,  consultez  notre  site  internet:  www.babyliss.

com.

Veuillez  lire  attentivement  les  consignes  de  sécurité  de  votre 

sèche-cheveux expert

plus

 2100 avant de commencer à l’utiliser.

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

1. Performance de séchage 2100W (Consommation d’énergie 1600W)

2. Technologie Ionic: brillance et anti-statique

3. 3 vitesses/températures 

4. Touche air frais: fixe la coiffure

5. Filtre arrière amovible

6. Anneau de suspension

7. Concentrateur 

8. Diffuseur asymétrique

ENTRETIEN

Afin de conserver toute l’efficacité de votre sèche-cheveux et de 

prolonger  la  durée  de  vie  du  moteur,  nous  vous  conseillons  de 

nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et 

sèche. 

CONSIGNES DE SECURITE 

•  ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant 

le produit ou son emballage peuvent être dangereux. 

Tenir  ces  sachets  hors  de  portée  des  bébés  et  des 

enfants.  Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits 

d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le 

fin film peut coller au nez et à la bouche  et empêcher 

la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.

•  ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité 

de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients 

contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.

•  En  cas  d’utilisation  de  l’appareil  dans  une  salle  de 

bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. 

En  effet,  la  proximité  d’une  source  d’eau  peut  être  dangereuse 

même  si  l’appareil  est  éteint.  Pour  assurer  une  protection 

complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant 

la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) 

de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 

30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.

•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

•  Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé 

par  le  fabricant,  son  service  après  vente  ou  des  personnes  de 

qualification similaire afin d’éviter un danger.

•  Pendant  l’utilisation  de  l’appareil,  veillez  à  ne  pas  bloquer  le 

système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas 

de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le filtre arrière de 

l’appareil.

•  Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de 

surchauffe,  l’appareil  s’éteindra  par  lui-même  ou  ne  chauffera 

plus.  Le  cas  échéant,  positionnez  l’interrupteur  situé  sur  la 

poignée de l’appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir 

pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous 

qu’il  n’y  a  pas  de  cheveux  ni  d’autres  résidus  qui  obstruent  le 

filtre  arrière  de  l’appareil.  Branchez  l’appareil  et  allumez-le.  En 

cas de nouvelle surchauffe, cessez immédiatement de l’utiliser, 

éteignez-le  et  débranchez-le.  Renvoyez  l´appareil  au  centre 

Service de Babyliss.

•  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces 

apparentes de dommages.

•  Ne  laissez  pas  l’appareil  sans  surveillance  lorsqu’il  est  branché 

ou allumé.

•  Débrancher  immédiatement  en  cas  de  problèmes  en  cours 

d’utilisation.

•  Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par 

BaByliss.

•  Débrancher  l’appareil  après  chaque  utilisation  et  avant  de  le 

nettoyer.

•  Veillez  à  éviter  tout  contact  entre  les  surfaces  chaudes  de 

l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre 

visage et votre cou.

•  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes 

(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 

ou  mentales  sont  réduites,  ou  des  personnes  dénuées 

d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, 

par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, 

d’une  surveillance  ou  d’instructions  préalables  concernant 

l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour 

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.

•  Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour 

de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.

•  Cet  appareil  est  conforme  aux  normes  préconisées  par  les 

directives  04/108/CE  (compatibilité  électromagnétique)  et 

06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).

EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE

Dans  l’intérêt  de  tous  et  pour  participer  activement  à  l’effort 

collectif de protection de l’environnement :

•  Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.

•  Utilisez  les  systèmes  de  reprise  et  de  collecte  qui 

seraient  mis  à  votre  disposition  dans  votre  pays. 

Certains  matériaux  pourront  ainsi  être  recyclés  ou 

valorisés.

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DANSK

Thank you for buying the BaByliss expert

plus

  2100 hairdryer! 

For more information about the advantages of this product, 

advice on the use and tips from experts, surf to our website: 

www.babyliss.com. 

Please carefully read the safety precautions of your expert

plus

 

2100 hairdryer below before using the appliance.

PRODUCT FEATURES

1. Drying performance 2100W (Energy consumption 1600W)

2. Ionic technology: shine and antistatic

3. 3 speeds/temperatures

4. Cool air button: sets the hairstyle

5. Removable rear filter

6. Suspension ring

7. Concentrator

8. Asymetrical diffuser

MAINTENANCE

To preserve your hair dryer’s efficiency and prolonging the life of 

the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using 
a soft, dry brush. 

SAFETY PRECAUTIONS

•  WARNING:  the  polyethylene  bags  over  the 

product or its packaging may be dangerous. 

Keep  these  bags  out  of  the  reach  of  babies 

and  children.  Never  use  them  in  cribs, 

children’s  beds,  pushchairs  or  playpens.  The 

thin film may cling to the nose and mouth and 

prevent breathing. A bag is not a toy.

•  WARNING: do not use over or near washbasins, 

bathtubs,  showers  or  other  containers  with 

water. Store the unit in a dry place.

•  If you are using the unit in a bathroom, unplug 

it after you have finished using it.  

Using the unit close to a source of water can, in fact, be 

dangerous,  even  if  the  unit  is  switched  off.  To  ensure 

additional protection, have installed in your bathroom a 

residual current device (RCD) with a nominal trip current 

no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for advice.

• Never immerse the unit in water or any other liquid.

•  If  the  power  cord  is  damaged,  it  must  be  replaced  by 

the  manufacturer,  its  after-sales  service  or  a  similarly 

qualified person to avoid a hazard.

•  When  using  the  unit,  make  sure  the  unit’s  air  vent  is 

not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt 

obstructing the unit’s rear filter.

•  This  unit  has  been  equipped  with  a  temperature  cut-

out.  If  the  unit  overheats,  it  will  shut  off  automatically 

or will stop heating. If this happens, slide the switch on 

the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit 

and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again, 

make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s 

rear filter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats 

again, stop using it immediately, switch it off and unplug 

it. Return the unit to the BaByliss service centre.

•  Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be 

damaged.

•  Do not leave the unit unattended when it is plugged in 

or switched on.

•  Unplug the unit immediately if you have problems when 

using it.

•  Do  not  use  any  accessories  other  than  those 

recommended by BaByliss.

• Unplug the unit after each use and before cleaning it.

•  Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and 

your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.

•  This  unit  is  not  intended  for  use  by  people  (including 

children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental 

capabilities,  or  by  persons  who  lack  experience  or 

knowledge,  unless  they  are  supervised  or  have  been 

given instructions beforehand on the use of the unit by 

a person responsible for their safety. Children should be 

supervised to make sure they do not treat the unit like 

a toy.

• Allow the unit to cool before storing.

•  To prevent damage to the cord, do not wrap it around 

the  unit  and  ensure  it  is  stored  without  twisting  or 

folding it.

•  This unit complies with the standards recommended by 

Directives  04/108/EC  (electromagnetic  compatibility) 

and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).

END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT 

In  everybody’s  interest  and  to  participate  actively  in 

protecting the environment:

•  Do  not  discard  your  products  with  your 

household waste.

•  Use the return and collection systems available 

in your country. Some materials can in this way 

be recycled or recovered.

Sie haben den Haartrockner expert

plus

 2100 von BaByliss gekauft, 

und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den 

Vorteilen  des  Produkts,  Gebrauchshinweise  und  Tipps  von 

Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.

com.

Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den 

Haartrockner expert

plus

 2100 zum ersten Mal verwenden.

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS

1. Trockenleistung 2100W (Energieverbrauch 1600W)

2. Ionic-Technologie: Glanz und Antistatisch

3. 3 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen 

4. Kaltlufttaste: fixiert die Frisur

5. Rückseitiger Filter abnehmbar

6. Aufhängeöse

7. Zentrierdüse 

8. Asymmetrischer Diffusor

PFLEGE

Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten 

und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter 

auf der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen 

Bürste gereinigt werden. 

HINWEISE ZUR SICHERHEIT 

•  VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt 

oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich 

sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys 

und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, 

Kinderwagen  oder  Laufställchen  verwenden.  Die 

Folie  kann  an  Mund  und  Nase  haften  und  die 

Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.

•  VORSICHT:  nicht  über  oder  in  der  Nähe  von 

Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen 

wassergefüllten  Behältern  benutzen.  Das  Gerät 

trocken halten.

•   Falls  das  Gerät  im  Badezimmer  verwendet 

wird, 

achten 

Sie 

darauf, 

nach 

dem 

Gebrauch 

das 

Netzkabel 

zu 

ziehen. 

Die  Nähe  einer  Wasserquelle  kann  selbst  dann  gefährlich 

sein,  wenn  das  Gerät  ausgeschaltet  ist.  Für  zusätzlichen 

Schutz  ist  es  ratsam,  in  den  Stromkreis,  der  das  Badezimmer 

versorgt, 

eine 

Fehlerstromschutzeinrichtung 

(RCD), 

deren 

Bemessungsstrom 

30 

mA 

nicht 

übersteigt, 

zu  installieren.  Fragen  Sie  Ihren  Elektriker  um  Rat.

•  Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

•  Wenn  das  Netzkabel  beschädigt  ist,  muss  es  vom  Hersteller, 

seinem  Kundendienst  oder  ähnlich  qualifizierten  Personen 

ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

•  Achten  Sie  während  der  Verwendung  des  Geräts  darauf,  nicht 

das  Belüftungssystem  des  Geräts  zu  blockieren.  Vergewissern 

Sie sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch 

Haare oder andere Rückstände verstopft ist.

•  Dieses  Gerät  ist  mit  einem  Sicherheitsthermostat  versehen. 

Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder 

heizt  nicht  mehr.  In  diesem  Fall  den  Schalter  am  Griff  des 

Geräts auf OFF stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten 

lang abkühlen lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten 

Verwendung, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder 

durch Haare noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das 

Gerät  wieder  an  den  Netzstrom  anschließen  und  einschalten. 

Bei erneuter Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, 

das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie 

das Gerät an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.

•  Das  Gerät  nicht  benutzen,  wenn  es  gefallen  ist  oder 

offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.

•  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den 

Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.

•  Den  Netzstecker  unverzüglich  ziehen,  wenn  während  der 

Verwendung Probleme auftreten.

•  Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.

•  Den  Netzstecker  des  Geräts  nach  jeder  Verwendung  und  vor 

dem Reinigen ziehen.

•  Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberflächen des 

Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre 

Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.

•  Dieses  Gerät  ist  nicht  für  die  Verwendung  durch  Personen 

(einschließlich  Kindern)  vorgesehen,  deren  physische, 

sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen 

es  an  Erfahrung  oder  Kenntnissen  mangelt,  es  sei  denn,  sie 

würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich 

ist,  beaufsichtigt  oder  vorher  über  die  Verwendung  des 

Geräts  instruiert.  Kinder  sollten  beaufsichtigt  werden,  um  zu 

gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.

•  Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, 

es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um 

es nicht zu beschädigen.

•  Dieses  Gerät  entspricht  den  empfohlenen  Normen  der 

Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 

06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).

ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE

Im  allgemeinen  Interesse  und  als  aktive  Teilnahme  an  den 

gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:

•  Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.

•  Nutzen  Sie  die  Rücknahme-  und  Sammelsysteme, 

die  in  Ihrem  Land  zur  Verfügung  stehen.  Gewisse 

Werkstoffe  können  so  recycelt  oder  aufbereitet 

werden.

U  hebt  de  haardroger  expert

plus

  2100  van  BaByliss  gekocht, 

waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van 

het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van 

experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.

Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert

plus

 2100 

aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan.

KENMERKEN VAN HET PRODUCT

1. Droogvermogen 2100W (Energieverbruik 1600W)

2. Ionic-technologie: glans en antistatisch

3. 3 snelheden/temperaturen 

4. Knop voor frisse lucht: fixeert het kapsel

5. Afneembare achterfilter

6. Ophangring

7. Concentrator 

8. Asymmetrische diffusor

ONDERHOUD

Om de doeltreffendheid van uw haardroger te behouden en de 

levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het 

achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge 

borstel.

VEILIGHEIDSADVIEZEN 

•   OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of 

zijn  verpakking  bevatten  kunnen  gevaarlijk  zijn. 

Deze  zakjes  buiten  bereik  van  baby’s  en  van 

kinderen  houden.  Niet  gebruiken  in  wiegen, 

kinderbedjes, wandelwagentjes of babyboxen. De 

fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het 

ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.

•  OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid 

van  de  wastafels,  badkuipen,  douches  of  andere 

recipiënten met water. Het apparaat droog houden.

•  In  geval  dit  apparaat  in  een  badkamer  wordt 

gebruikt,  vergeet  de  stekker  dan  niet  uit 

het  stopcontact  te  trekken  na  het  gebruik. 

Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, 

zelfs  als  het  apparaat  is  uitgeschakeld.  Om  een  aanvullende 

bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische 

kring  van  de  badkamer  een  aardlekschakelaar  (DDR)  met 

een  nominale  bedrijfsverschilstroom  van  maximum  30mA  te 

installeren. Vraag advies aan uw installateur.

•  Het  apparaat  nooit  onderdompelen  in  water  of  enige  andere 

vloeistof.

•  Als  de  voedingskabel  beschadigd  is,  moet  deze  worden 

vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen 

met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.

•  Tijdens  het  gebruik  van  het  apparaat  opletten  dat  u  het 

ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er 

geen haren of andere vuilresten de achterfilter van het apparaat 

verstoppen.

•  Dit  apparaat  is  uitgerust  met  een  veiligheidsthermostaat.  In 

geval  van  oververhitting  wordt  het  apparaat  automatisch 

uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de 

schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het 

apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. 

VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan 

of  er  geen  haren  of  andere  vuilresten  de  achterfilter  van  het 

apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan. 

In  geval  van  nieuwe  oververhitting  het  gebruik  onmiddellijk 

stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. 

Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.

•  Het  apparaat  niet  gebruiken  als  het  gevallen  is  of  als  het 

zichtbare sporen van schade vertoont.

•  Het  apparaat  niet  onbewaakt  ingeschakeld  of  aangesloten 

laten.

•  Onmiddellijk  loskoppelen  in  geval  van  problemen  tijdens  het 

gebruik.

•  Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door 

BaByliss.

•  Het  apparaat  loskoppelen  na  elk  gebruik  en  vooraleer  het  te 

reinigen.

•  Vermijd  elk  contact  tussen  de  warme  oppervlakken  van  het 

apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw 

gelaat en uw hals.

•  Dit  apparaat  is  niet  voorzien  voor  gebruik  door  personen 

(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale 

vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als 

deze  via  een  voor  hun  veiligheid  verantwoordelijke  persoon 

hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht 

of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het 

apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om 

zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.

• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.

•  Om  het  snoer  niet  te  beschadigen  dit  niet  rond  het  apparaat 

wikkelen  en  opletten  dat  u  niet  verwrongen  of  geplooid 

opbergt.

•  Dit  apparaat  is  conform  de  normen  aanbevolen  door  de 

richtlijnen  04/108/EG  (elektromagnetische  compatibiliteit)  en 

06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE 

VAN HUN LEVENSDUUR

In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de 

collectieve milieubeschermingsinspanning:

•  Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk 

afval.

•  Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u 

ter  beschikking  staan.  Sommige  materialen  kunnen 

aldus worden gerecycleerd of worden benut.

Vi ringraziamo per l’acquisto l’asciugacapelli expert

plus

 2100 di 

BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, 

le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il 

nostro sito Internet: www.babyliss.com.

Leggere  attentamente  le  istruzioni  per  l’uso  del  vostro 

asciugacapelli expert

plus

 2100 prima di cominciare a utilizzarlo.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

1. Prestazioni di asciugatura 2100 W (Consumo energetico 1600 W)

2. Tecnologia Ionic: luminosità e funzione antistatica

3. 3 velocità/temperature 

4. Pulsante aria fresca: per fissare l’acconciatura

5. Filtro posteriore amovibile

6. Gancio ad anello

7. Concentratore 

8. Diffusore asimmetrico

CURA DELL’APPARECCHIO

Per  conservare  tutta  l’efficacia  del  vostro  asciugacapelli 

e  prolungare  la  durata  del  motore,  consigliamo  di  pulire 

regolarmente la griglia posteriore con una spazzola morbida e 

asciutta. 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA  

•  ATTENZIONE:  i  sacchetti  in  polietilene  che 

contengono prodotti e imballaggi possono essere 

pericolosi.  Tenere  questi  sacchetti  fuori  della 

portata  di  bambini  e  neonati.    Non  utilizzare  in 

culle,  lettini,  passeggini  o  box  per  bambini.  La 

pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e 

impedire  la  respirazione.  Un  sacchetto  non  è  un 

giocattolo.

•  ATTENZIONE:  Non  utilizzare  sopra  o  vicino  a 

lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti 

contenenti  acqua.  Mantenere  l’apparecchio 

all’asciutto.

•  In 

caso 

di 

impiego 

dell’apparecchio 

nella  stanza  da  bagno,  staccarlo  dalla 

corrente 

subito 

dopo 

averlo 

utilizzato. 

In  effetti,  la  vicinanza  di  una  fonte  d’acqua  può  essere 

pericolosa  anche  se  l’apparecchio  è  spento.  Per  garantire 

maggiore  sicurezza,  si  consiglia  di  dotare  il  circuito  elettrico 

che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente 

differenziale  residua  (CDR)  di  intensità  operativa  differenziale 

che  non  superi  i  30mA.  Rivolgersi  al  proprio  installatore.

• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.

•  Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito 

dal  fabbricante,  dal  suo  servizio  assistenza  o  da  analogo 

personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo. 

•  Durante  l’utilizzo  dell’apparecchio,  prestare  la  massima 

attenzione  per  non  ostruire  il  sistema  di  ventilazione 

dell’apparecchio.  Controllare  che  non  vi  siano  capelli  o  altri 

residui che ostruiscano il filtro posteriore dell’apparecchio.

•  Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso 

di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente 

o  smette  di  scaldare.  All’occorrenza,  posizionare  su  OFF 

l’interruttore  situato  sul  manico  dell’apparecchio,  staccare 

dalla corrente e lasciar raffreddare per 10 minuti. PRIMA di un 

nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui 

che ostruiscano il filtro posteriore dell’apparecchio. Attaccare 

l’apparecchio  alla  corrente  e  accenderlo.  In  caso  di  ulteriore 

surriscaldamento,  interrompere  immediatamente  l’utilizzo, 

spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l’apparecchio al 

Centro Assistenza BaByliss.

•  Non  utilizzare  l’apparecchio  se  è  caduto  o  se  presenta  danni 

apparenti.

•  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla 

corrente o acceso.

•  Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso 

di problemi durante l’uso.

•  Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.

•  Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima 

di pulirlo.

•  Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde 

dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e 

collo.

•  Questo  apparecchio  non  è  previsto  per  essere  utilizzato  da 

soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o 

mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze 

o  conoscenze,  a  meno  che    non  abbiano  beneficiato,  grazie 

ad  una  persona  responsabile  della  loro  sicurezza,  di  una 

sorveglianza  o  di  istruzioni  preliminari  riguardanti  l’utilizzo 

dell’apparecchio.  È  necessario  sorvegliare  i  bambini,  per 

accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

•  Per  non  danneggiare  il  cavo,  evitare  di  avvolgerlo  attorno 

all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.

•  Questo  apparecchio  è  conforme  alle  norme  delle  direttive 

04/108/CE  (compatibilità  elettromagnetica)  e  06/95/CE 

(sicurezza degli elettrodomestici).

APPARECCHIATURE  ELETTRICHE  E  ELETTRONICHE  A  FINE 

VITA

Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno 

collettivo di tutela dell’ambiente:

•  Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.

•  Utilizzare  i  sistemi  di  recupero  e  raccolta  messi  a 

vostra  disposizione.  In  questo  modo  sarà  possibile 

riciclare o valorizzare alcuni materiali.

¡Muchas gracias por adquirir el secador expert

plus

 2100 de Babyliss! 

Si  desea  más  información  sobre  las  ventajas  del  producto, 

consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro 

sitio internet: www.babyliss.com.

Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert

plus

 

2100 antes de empezar a utilizarlo.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

1. Prestaciones de secado 2 100 W (Consumo de energía 1 600 W)

2. Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático

3. 3 velocidades/temperaturas 

4. Tecla de aire frío: fija el peinado

5. Filtro trasero extraíble

6. Anilla para colgar

7. Concentrador 

8. Difusor asimétrico

MANTENIMIENTO

Con  el  fin  de  que  el  secador  mantenga  toda  su  eficacia,  y 

para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie 

regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco. 

CONSIGNAS DE SEGURIDAD  

•  ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen 

el producto o su embalaje pueden ser peligrosas. 

Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de 

los niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, 

sillas  o  cochecitos  y  corralitos  para  bebés.  El 

plástico puede quedar pegado a la nariz y a la boca 

e  impedir  la  respiración.  Una  bolsa  no  es  un 

juguete.

•  ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del 

lavabo,  la  bañera,  la  ducha  o  un  recipiente  que 

contenga agua. Procure que siempre esté seco.

•  En  caso  de  utilización  en  el  cuarto  de  baño,  no 

olvide  desenchufar  el  electrodoméstico  cuando 

termine. 

La  proximidad  de  una  fuente  de  agua  puede  ser  peligrosa, 

incluso  con  el  aparato  apagado.  Para  obtener  una  protección 

adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente 

diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el 

cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento 

nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.

• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

•  Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado,  debe  sustituirlo 

el  fabricante  o  su  servicio  técnico,  o  bien  una  persona  de 

cualificación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.

•  Durante  la  utilización  del  aparato,  no  bloquee  su  sistema 

de  ventilación.  Compruebe  que  no  quedan  cabellos  u  otros 

residuos  que  puedan  obstruir  el  filtro  situado  en  la  parte 

trasera.

•  Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En 

caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará 

de  emitir  aire  caliente.  Si  es  así,  sitúe  el  interruptor  situado 

en  el  mango  del  aparato  en  la  posición  OFF,  desenchúfelo  y 

deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de 

nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros residuos 

que  puedan  obstruir  el  filtro  situado  en  la  parte  trasera. 

Enchufe  el  aparato  y  enciéndalo.  Si  se  vuelve  a  recalentar, 

deje inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo. 

Envíelo al servicio técnico de Babyliss.

•  No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales 

aparentes de deterioro.

•  No  deje  el  aparato  sin  vigilancia  cuando  esté  encendido  o 

enchufado.

•  Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema 

durante su utilización.

•  Utilice  exclusivamente  los  accesorios  recomendados  por 

BaByliss.

• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.

•  Evite  cualquier  contacto  entre  las  superficies  calientes  del 

aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro 

y el cuello.

•  Este  aparato  no  está  pensado  para  que  lo  utilicen  personas 

(incluyendo  niños)  de  capacidad  física,  sensorial  o  mental 

reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes, 

salvo  que  cuenten  con  la  supervisión,  o  con  instrucciones 

previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona 

responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños 

para evitar que jueguen con este electrodoméstico.

• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.

•  Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y 

tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.

•  Este  aparato  cumple  con  las  normas  preconizadas  por  las 

directivas  04/108/CE  (compatibilidad  electromagnética)  y 

06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).

EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA

En  interés  de  todos  y  para  participar  activamente  en  los 

esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:

•  No  se  deshaga  de  estos  productos  junto  con  la 

basura doméstica.

•  Utilice  los  sistemas  de  recogida  y  reciclado 

disponibles  en  su  país.  De  esta  forma,  algunos 

materiales podrán recuperarse o reciclarse.

A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo ex-

pert

plus

 2100! Para obter mais informações sobre as vantagens 

deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con-

sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.

Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca-

belo expert

plus

 2100 antes de o utilizar pela primeira vez.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

1. Eficiência de secagem 2 100 W (consumo de energia 1 600 W)

2. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático

3. 3 velocidades/temperaturas 

4. Tecla de ar frio: fixação do penteado

5. Filtro traseiro amovível

6. Anel de suspensão

7. Concentrador 

8. Difusor assimétrico

MANUTENÇÃO

A fim de conservar toda a eficácia do secador de cabelo e pro-

longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim-

pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia e 

seca. Para retirar o filtro, faça-o deslizar no eixo do secador de 

cabelo e deixe-o pender. 

CONSELHOS DE SEGURANÇA 

•  ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o 

produto ou a embalagem podem ser perigosos. 

Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e 

crianças. Não os utilize em berços, camas de crian-

ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A 

película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir 

a respiração. Um saco não é um brinquedo.

•  ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou 

na proximidade de um lavatório, banheira, duche 

ou  de  qualquer  outro  recipiente  que  contenha 

água. Mantenha o aparelho seco.

•  Em  caso  de  utilização  do  aparelho  numa 

casa  debanho,  desligue-o  após  a  utilização. 

Com  efeito,  a  proximidade  de  uma  fonte  de  água  pode 

ser  perigosa  mesmo  que  o  aparelho  esteja  desliga-

do.  Para  assegurar  uma  protecção  complementar,  re-

comenda-se  a  instalação,  no  circuito  eléctrico  que  ali-

menta  a  casa  de  banho,  de  um  interruptor  de  corrente 

diferencial  residual  (DDR)  com  um  funcionamento  nominal 

que  não  exceda  30  mA.  Aconselhe-se  com  um  electricista.

•  Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro 

líquido.

•  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser subs-

tituído  pelo  fabricante,  pelo  serviço  pós-venda  ou  por  um 

técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco.

•  Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de 

ventilação do aparelho. Certifique-se de que não há cabelos 

nem outros resíduos a obstruir o filtro traseiro do aparelho.

•  Este  aparelho  dispõe  de  um  termóstato  de  segurança.  Em 

caso  de  aquecimento  excessivo,  o  aparelho  desliga-se  au-

tomaticamente  ou  deixa  de  aquecer.  Nesta  eventualidade, 

coloque o interruptor situado na pega do aparelho na posi-

ção “OFF”, desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos. 

ANTES de o voltar a utilizar, verifique que o filtro traseiro não 

está obstruído por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à cor-

rente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobre-

aquecimento, deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e 

desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro 

de Assistência da Babyliss.

•  Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-

síveis.

•  Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso 

ou ligado à rede eléctrica.

•  Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso 

de problema durante a utilização.

•  Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-

Byliss.

•  Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o 

limpar.

•  Evite  todo  o  contacto  entre  as  superfícies  quentes  do  apa-

relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o 

pescoço.

•  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-

soas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais 

ou  mentais  sejam  reduzidas,  ou  por  pessoas  desprovidas 

de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que 

tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa respon-

sável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias 

relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigia-

das de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.

• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.

•  Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e 

guarde-o sem torcer ou dobrar.

•  Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-

tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/

CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).

EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO 

CICLO DE VIDA

No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço 

colectivo de protecção do ambiente:

•  Não deposite estes produtos no lixo doméstico.

•  Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dis-

poníveis  no  seu  país.  Alguns  materiais  poderão 

assim ser reciclados ou recuperados.

Tak, fordi du har købt hårtørreren expert

plus

 2100 fra BaByliss! Se vo-

res hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, 

gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.

Læs  venligst  sikkerhedsanvisningerne  til  din  hårtørrer  expert

plus

 

2100, inden du begynder at bruge den.

PRODUKTETS EGENSKABER

1. Tørrekraft 2100W (Energiforbrug 1600W)

2. Ionic teknologi: skinnende og antistatisk

3. 3 hastigheder/temperaturer 

4. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar 

5. Aftageligt bagfilter

6. Ophængningsring

7. Koncentrator 

8. Asymmetrisk spreder

VEDLIGEHOLDELSE

For at bevare hårtørrerens effektivitet og forlænge motorens le-

vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød 
og tør børste. 

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 

•   PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-

der produktet eller dets emballage kan være 

farlige. Hold disse poser uden for spædbørns 

og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger, 

børnesenge,  klapvogne  eller  kravlegårde. 

Den fine film kan klistre sig til næsen og mun-

den og forhindre vejrtrækningen. En pose er 

ikke et stykke legetøj.

•  PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden 

af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-

holdere med vand. Opbevar apparatet på et 

tørt sted.

•  Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat-

tes  af  fabrikanten,  dennes  serviceafdeling 

eller  lignende  kvalificerede  personer  for  at 

undgå fare.

•  Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru-

ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke 

tilstopper filtret bagpå apparatet.

•  Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat. 

I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv 

eller varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen 

som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet 

køle af i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal 

du sikre dig, at der ikke er hår eller andre smådele, der 

tilstopper filtret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd 

for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand-

ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket 

ud. Indlever apparatet til Babyliss’ servicecenter.

•  Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det 

viser synlige tegn på beskadigelser. 

•  Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet 

eller tændt.

•  Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under 

brugen.

• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-

liss.

•  Tag  stikket  til  apparatet  ud,  hver  gang  det  har  været 

brugt, og inden du gør det rent.

•  Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overfla-

der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.

•  Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-

ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske 

eller  mentale  kapaciteter,  eller  personer  uden  erfaring 

eller  kendskab,  med  mindre  de  bliver  overvåget  af  en 

person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået 

forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er 

nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at 

de ikke leger med apparatet.

• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.

•  For  ikke  at  beskadige  ledningen,  må  denne  ikke  vikles 

om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den 

bliver snoet eller foldet sammen.

•  Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-

rektiverne  04/108/EF  (elektromagnetisk  kompatibilitet) 

og  06/95/EF  (sikkerhed  omkring  elektroniske  hushold-

ningsapparater).

ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE  DUER 

MERE

I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte 

miljøet:

•  Smid ikke dine produkter ud sammen med al-

mindeligt husholdningsaffald.

•   Brug  de  indsamlings-  og  genbrugssystemer  

der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-

rialer kan således genbruges eller få ny værdi.

1

2

4

5

6

7

8

3

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Vous avez acheté le sèche-cheveux expert 2100 de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre site internet: www.babyliss. com. Veuillez lire
  • Страница 2 из 3
    SVENSKA NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ Tack för att du köpt en expert 2100 hårtork från BaByliss! Mer information om produktens fördelar, råd vid användningen och tips från proffs hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com. Läs säkerhetsföreskrifterna för din expertplus 2100 hårtork noga innan du börjar
  • Страница 3 из 3