Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
CWB 6610 X CWB 9610 X CWB 6660 X CWB 9660 X
HBG 60 X
Cooker Hood
User Manual
Страница: (1 из 52)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
Страница 1 из 53 Cooker Hood User Manual CWB 6610 X CWB 9610 X CWB 6660 X CWB 9660 X HBG 60 X
Страница 2 из 53 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other
Страница 5 из 53 ITALIANO smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. I GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di
Страница 6 из 53 utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa. • Fissaggio dei raccordi
Страница 7 из 53 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C. Trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare per 10
Страница 8 из 53 diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. G) D as Gerät sollte nicht von
Страница 9 из 53 Die Filter müssen am Ansaugaggregat angebracht werden, das sich im Innern der Haube befindet, wobei sie nach ihr ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur Auslösung der Sperrung gedreht werden müssen (Abb.8). BENUTZUNG UND WARTUNG • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Kochbeginn der
Страница 10 из 53 die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört zu blinken. GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN. • Bedienung (Abb.11): Taste A = Schaltet die Beleuchtung ein/aus. Taste B = Schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in der ersten
Страница 11 из 53 ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto
Страница 12 из 53 - Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa. - Los filtros de carbón activado
Страница 13 из 53 Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C. • Mandos mecánicos (Fig.12): a continuación se indican los símbolos: A= tecla LUZ/ON-OFF B=
Страница 14 из 53 employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique. En vue d’une manœuvrabilité de l’appareil plus facile, avant d’exécuter les opérations de montage, déconnecter le filtre/les filtres antigraisse (Fig.7). - S’il s’agit d’une hotte aspirante, il
Страница 15 из 53 • Commandes (Fig.9) mécaniques les symboles sont les suivants: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF C = touche PREMIERE VITESSE D = touche DEUXIEME VITESSE E = touche TROISIEME VITESSE. • Commandes Lumineux (fig.10) le symbole sont le suivant: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF C = touche PREMIERE
Страница 16 из 53 environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for a
Страница 17 из 53 Fix the lower flue to the hood using the screws B provided (Fig.5 - Stage 2), extract the upper flue up to the bracket and fix it with the screws B (Fig.3). To transform the hood from a ducting version into a filtering version, ask your dealer for the charcoal filters and follow the installation
Страница 18 из 53 switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If the cooker hood is at speed level 1 it will not be necessary to depress the push-button to switch the cooker hood off. Decreases the motor speed. Display C = Indicates the
Страница 19 из 53 onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. INSTALLATIE INSTRUCTIES • De werkzaamheden m.b.t de montage en de elektrische aansluiting dienen verricht te worden door gespecialiseerd
Страница 20 из 53 - De actieve koolstoffilters die niet regenereerbaar zijn, moeten hoogstens iedere 4 maanden worden vervangen. De verzadiging van de actieve koolstof hangt af van een min of meer langdurig gebruik van het apparaat, van het type keuken en van de regelmaat waarmee de schoonmaak van de vetfilter wordt
Страница 21 из 53 zijgedeeltes op het display een draaiende beweging maken. Zodra deze tijd is verstreken gaat de motor uit en verschijnt op het display de letter “C” totdat, na weer 50 minuten, de motor opnieuw voor 10 minuten gaat draaien, enzovoort. Om terug te keren naar de normale werking drukt men op een
Страница 22 из 53 AZUL = N neutro. • A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo menos de 65 cm. Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes, a parte superior deve ficar
Страница 23 из 53 • Substituição das lâmpadas incandescentes /alógenas (Fig.6B): Utilizar somente lâmpadas do mesmo tipo e voltagem instaladas no aparelho. • comandos (Fig.9) mecânicos a simbologia é indicada a seguir: A = botão ILUMINAÇÃO B = botão OFF C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE D = botão SEGUNDA VELOCIDADE E =
Страница 24 из 53 BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ NÁVOD K INSTALACI 1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou, protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné
Страница 25 из 53 Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C s otvorem odtahu vzduchu (Obr.5). Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku. Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve výbavě (Obr.5), vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (Obr.3). Budeteli
Страница 26 из 53 • Ovládání (Obr.11): Tlačítko A = Rozsvítí/zhasne světla. Tlačítko B = Zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden do chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za
Страница 27 из 53 INSTRUKTION VED INSTALLERING • Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindelser, skal udføres af specialiseret personale. • Inden man går frem med monteringen, skal man iføre sig beskyttelseshandsker. • Den elektriske forbindelse: Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke
Страница 28 из 53 • Udskiftning af halogenpærer (Fig.6A): For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder. • Udskiftning af glødepærer/halogenpærer (Fig.6B): Der må kun anvendes pærer af
Страница 29 из 53 toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - Kuva 1A) tai ulkoisella moottorilla toimivana versiona (Kuva 1C). TURVAOHJEITA 1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin ole käytössä samanaikaisesti kuin
Страница 30 из 53 (Kuva 5 - Vaihe 2). Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään. Kiinnitä alempi liitin kupuun käyttämällä laitteen mukana toimitettuja ruuveja B (Kuva 5 - Vaihe 2), vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (Kuva 3). Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista
Страница 31 из 53 se lakkaa vilkkumasta. • Ohjaimet (Kuva 11): Näppäin A = Sytyttää/sammuttaa valot. Näppäin B = Säynnistää/sammuttaa kuvun. Laite käynnistyy ensimmäiselle nopeudelle. Jos liesikupu on päällä paina näppäintä 2 sek. ajan ja sen toiminta lakkaa. Jos laite toimii ykkösnopeudella, näppäintä ei tarvitse
Страница 32 из 53 Το σύμβολο στο προϊόν ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απόρριμμα οικιακό αλλά πρέπει να παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Διαθέστε το ως απόρριμμα τηρώντας τους κατά τόπους
Страница 33 из 53 • Να καθαρίζετε συχνά τον απορροφητήρα, εσωτερικά και εξωτερικά, χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο πανί με μετουσιωμένο οινόπνευμα ή υγρά ουδέτερα απορρυπαντικά μη αποξυστικά. • Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται κατά το μαγείρεμα και όχι για γενικό παρατεταμένο φωτισμό του χώρου.
Страница 34 из 53 Αν σβήσετε την κάπα στην πρώτη, δεύτερη ή Τρίτη ταχύτητα, τη στιγμή που την ανάψετε και πάλι, θα ξεκινήσει με την ίδια ταχύτητα άσκησης που βρισκόταν τη στιγμή του σβησίματος. ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. MAGYAR H
Страница 35 из 53 2 - Fogja az A üveget, és illessze azt a B elszívótest fölé. 3 - A 4 C persellyel és a 4 D csavarral rögzítse határozottan az üveget az elszívótestre. • Fali rögzítés: A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A furatokat (2.ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal állítsuk
Страница 36 из 53 fokozat mellett is bekapcsolható. Ha 2 másodpercig nyomva tartja (kikapcsolt szagelszívó mellett) az F gombot, működésbe lép a “clean air” funkció. Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motort egyes sebességen. Amint működésbe hozta a funkciót, 10 percre beindul a motor egyes sebességen. Ez
Страница 37 из 53 F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar vedlikeholdsarbeid. G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke selvstendige personer uten overvåking. H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker med ovnen. I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som brenner
Страница 38 из 53 - Aktive kullfilter som kan regenereres må vaskes for hånd med et mildt, ikke-slipende flytende vaskemiddel eller i oppvaskmaskin på maks 65°C (hele vaskesyklusen må utføres og uten servise). Fjern overflødig vann uten å skade filteret, fjern delene i plast, og la matten tørke i ovnen i minst 15
Страница 39 из 53 D = tast for TREDJE HASTIGHET Hvis hetten slukkes når den er plassert på første, andre eller tredje hastighet, vil den starte ved samme hastighet når den slås på igjen. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT. POLSKI PL
Страница 40 из 53 Uwaga! Jeśli wersja waszego urządzenia ma ozdobną szybę, to przed zainstalowaniem okapu należy wykonać następujące fazy wskazane na rysunku 4. 1 - Wyciągnąć z opakowania korpus okapu B i szkło A ustawić w pozycji poziomej na pewnym podłożu. 2 - Ustawić szkło A nad korpusem okapu B. 3 - Ostatecznie
Страница 41 из 53 WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) Jeżeli Wasze urządzenie jest wyposażone w funkcję prędkości INTENSYWNA, poczynając od TRZECIEJ prędkości i przytrzymując wciśnięty przez 2 sekundy klawisz E, zostanie ona uaktywniona na 10 minut, a następnie powróci do wcześniej ustawionej prędkości.Gdy funkcja jest
Страница 42 из 53 nelămuriri întrebaţi pe un electricist calificat. - În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică. - Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un
Страница 43 из 53 Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi la vĀ nzător pentru furnizarea filtrelor de carbon activ; pentru montajul acestora, urmăriţi instrucţiunile. • Varianta filtrantă: Instalaţi hota şi cele două segmente de coloană după indicaţiile din paragraful precedent.
Страница 44 из 53 • Comenzi (Fig.11): Butonul A = Aprinde/stinge lumina. Butonul B = Porneşte/opreşte hota. Micşorează viteza motorului. Punerea în funcţiune a hotei se realizează la viteza 1. Dacă hota este în funcţiune, apăsaţi butonul timp de 2 secunde pentru a o opri. Dacă hota este în viteza 1, nu este necesar
Страница 45 из 53 должно быть сдано в специальный центр утилизации, занимающийся уничтожением электрических и электронных приборов. Изделие должно быть сдано в утиль в соответствии с местными нормативами по утилизации отходов. За дополнительными сведениями касательно обработки, утилизации и уничтожения данного
Страница 46 из 53 даляющего фильтра. - Регенерируемые фильтры с активированным углём необходимо мыть вручную, с использованием нейтральных моющих средств без абразивных добавок, или в посудомоечной машине при температуре не выше 65°C (при этом в машине не должно находиться посуды). Удалить лишнюю воду, не повреждая
Страница 47 из 53 • Засорение фильтров-жироуловителей/фильтра с активированным углем: - Когда на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и F) необходимо вымыть фильтры-жироуловители. - Когда на дисплее C по переменно мигают рабочая скорость и буква A (например, 1 и A) необходимо
Страница 48 из 53 ska antifettfiltret/-en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas (Fig.7). - Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål för luftuttömning anordnas. • Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör med samma diameter som öppningen för luftutgången. Om ett reducerstycke används
Страница 49 из 53 Om er fläkt har funktionen hastighet i INTENSIVLÄGE, tryck pĺ knapp E i ca 2 sekunder för aktivering i 10 minuter, varefter hastigheten gĺr tillbaka till den tidigare inställningen. När funktionen aktiveras blinkar lysdioden. För att avbryta den innan 10 minuter förflutit, trycker du pĺ knapp E