Инструкция для BERNINA 700D, 800DL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 
 
 
 
 
 

 

 

Инструкция по эксплуатации 

 

 

 

Kasutusjuhend 

 

   

 

 

 

 

 

        

  

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

 

 

 

Lietošanas pamācību 

 
 

                          

               

 
 
 
 
 
 

700D 

800DL 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 55
    Инструкция по эксплуатации Kasutusjuhend INSTRUKCJA OBSŁUGI Lietošanas pamācību 700D 800DL
  • Страница 2 из 55
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприборами необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. ОСТОРОЖНО – Во избежание электрического удара: 1. Никогда не оставляйте без присмотра включенную в электросеть машину . 2. Всегда отсоединяйте прибор от сети сразу после окончания
  • Страница 3 из 55
    OHUTUSTEHNIKA NÕUDED Kui kasutate elektrilist ümblusmasinat, tuleb teil täita järgmisi ohutustehnika nõudeid. HOIATUS – Vältimaks elektrilööki: 1. Masina juurest lahkudes lülita sellest vool välja. 2. Pärast masina kasutamist ja enne selle puhastamist eralda see alati vooluvõrgust 3. Enne lambi
  • Страница 4 из 55
    Ważne wskazówki bezpieczeństwa Przy stosowaniu urządzeń elektrycznych należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności, łącznie z niżej podanymi; przeczytać uważnie wszystkie instrukcje przed uruchomieniem tego overlocka NIEBEZPIECZEŃSTWO-aby zapobiec porażeniu prądem 1. 2. 3. Nie zostawiać
  • Страница 5 из 55
    Ekspluatācijas rokasgrāmata Drošības tehnikas norādījumi. Lietojot ar elektrību darbināmas ierīces ir nepieciešams ievērot sekojošus drošības pasākumus. Uzmanību: Lai izvairītos no elektriskās strāvas sitiena: 1. Nekad neatstājiet bez uzraudzības mašīnu, kad tā ir pievienota elektrībai. 2. Vienmēr
  • Страница 6 из 55
    Уважаемый покупатель, Дорогой покупатель! в инструкции по эксплуатации даны общие правила пользования швейной машины данной модели. Правила и приемы шитья, рекомендации по подбору материалов, в том числе ниток, Машина BERNINA 800DL/700D является содержатся в специальной литературе по шитью,
  • Страница 7 из 55
    Lugupeetud ostja, Kallis ostja! Juhendis on antud üldised juhised selle mudeli kasutamiseks. Õmblemisoskusi ja võtteid , samuti BERNINA 800DL/700D on universaalne overlok masin. juhiseid materiali ja niidi valikul, saab eriala kirjandusest ja kursustelt. Ta lõikab, ääristab ja õmbleb detailid
  • Страница 8 из 55
    Szanowny kliencie, Gratulujemy zakupu overlocka Bernina 800DL/700D. Bernina 800DL/700D jest wieloczynnościową wykonaną według najwyższych standardów, która kroi, obrzuca i szyje w jednym przejściu roboczym i nadaje samodzielnie wykonanej garderobie profesjonalny wygląd. Życzymy państwu dużo
  • Страница 9 из 55
    Dārgo pircēj! Cienījamie pircēji! Apsveicam ar to, ka esat izvēlējies mašīnu Ekspluatācijas instrukcijā ir norādīti vispārīgie, doto šujmašīnu modeļu lietošanas noteikumi. Bernina 800/700 D. Šūšanas noteikumi un paņēmieni, auduma Šujmašīna Bernina 800L/700D ir universāla izvēles rekomenācija, t.sk.
  • Страница 10 из 55
    Части машины 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Крышка петлителей со встроенным покрытием ножа Выемка для открывания крышки петлителей Швейная платформа Лампочка накаливания Крышка нитепритягивателя Винт регулировки усилия прижима лапки Регулятор
  • Страница 11 из 55
    Части машины 1. 2. 3. 4. 5. Рычаг подъема лапки Игольная пластина Прижимная лапка Верхний нож Иглодержатель Masina osad 1.Prestalla tõstehoob 2. Nõelaplaat 3. Presstald 4. Ülemine lõiketera 5. Nõelahoidja Szczegóły maszyny Šujmašīnu sastāvdaļas 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. Dźwignia podnoszenia
  • Страница 12 из 55
    Вид при открытой швейной платформе 1. 2. 3. Ручка регулировки ширины резания (позиции ножа). Регулятор длины стежка (700D) Регулятор дифференциального транспортера (700D) Külgluuk avatuna 1. 2. 3. Lõikelaiuse reguleeriminupp Pistepikkuse reguleerija ( 700D) Diferentsiaaltransportööri reguleerija(
  • Страница 13 из 55
    Подключение пусковой педали Подключить педаль к гнезду (А) на машине и вставить вилку (В) в штепсельную розетку. Скорость шитья плавно регулируется усилием нажима на педаль. Pedaali ühendamine Ühenda jalgpedaali juhe pesa külge (A) masinal ja pistik seinakontakti (B). Pedaal reguleerib
  • Страница 14 из 55
    Установка бобин Если Вы используете обычные небольшие Poolid Kui kasutate tavalisi poole, asetage need бобины, то установите устройства центрирования бобин на стержни широкой poolihoidjale nii, et laiem pool jääb alla. стороной вниз. Nici / stożki / szpule Stożek anty wibracyjny powinien być
  • Страница 15 из 55
    Сетевой выключатель Выключатель машины и лампочки находится сбоку, рядом с маховиком, перед гнездом для подключения пусковой педали. Положение O = машина отключена от сети Положение I = машина включена в сеть, лампочка горит Voolu/valguse lüliti Asub hästi käepärases kohas hooratta juures masina
  • Страница 16 из 55
    Замена лапки • Отключите машину, установив выключатель в положение "О" • Поднимите лапку. • Поворотом маховика переведите иглы в крайнее верхнее положение. Нажмите на рычажок (С), чтобы произошло расцепление лапки. Отожмите рычаг подъема лапки в крайнее верхнее положение (В) и извлеките в левую
  • Страница 17 из 55
    Крышка петлителей Чтобы открыть крышку петлителей, отожмите крышку большим пальцем вправо и поверните вниз. При закрывании захлопните крышку и слегка отожмите вправо, чтобы произошла ее фиксация Осторожно! Движущиеся детали! Во избежание травмирования выключите машину (выключатель в положении «О»),
  • Страница 18 из 55
    Маховик Маховик при работе оверлока вращается против часовой стрелки, как у обычных швейных машин. Hooratas Hooratas pöörleb vastupäeva ehk samas suunas kui tavalistelgi õmblusmasinatel. Kółko ręczne: Galvenā vārpsta. Kółko ręczne obraca się odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, to jest w kierunku
  • Страница 19 из 55
    Установка игл Практичное приспособление на ручке щетки-кисточки позволяет легко и быстро устанавливать новые иглы (А). • Отключите машину, установив выключатель в положение "О" • Извлеките штеккер из розетки! • Поверните маховичок на себя (против часовой стрелки) и выведите иглы в крайнее верхнее
  • Страница 20 из 55
    Подготовка машины к заправке Masina kasutamine • Отключите машину, установив выключатель в положение "О" • Извлеките штеккер из розетки! Полностью поднимите штангу нитенаправителей. • Откройте крышку петлителей и швейную платформу. • Поворотом маховика переведите иглы в верхнее положение. •
  • Страница 21 из 55
    1. Нитка верхнего петлителя, голубая маркировка Насадите катушку на штифт согласно руководству. (1) С задней стороны введите нитку с этой катушки в щель нитенаправителя (вторая справа). (2) Держите нить обеими руками и вложите ее в щель для нитей и в первый нитенаправитель, нажимая ее вниз до
  • Страница 22 из 55
    2. Нитка нижнего петлителя, красная маркировка Насадите катушку на штифт согласно руководству. (1) С задней стороны введите нитку с этой катушки в щель нитенаправителя (крайне правый). (2) Держите нить обеими руками и вложите ее в щель для нитей и в первый нитенаправитель, нажимая ее вниз до
  • Страница 23 из 55
    2. Нитка нижнего петлителя, красная маркировка Насадите катушку на штифт согласно руководству. (1) С задней стороны введите нитку с этой катушки в щель нитенаправителя (крайне правый). (2) Держите нить обеими руками и вложите ее в щель для нитей и в первый нитенаправитель, нажимая ее вниз до
  • Страница 24 из 55
    3. Нитка правой иглы, зеленая маркировка Насадите катушку на штифт согласно руководству. (1) С задней стороны введите нитку с этой катушки в щель нитенаправителя (вторая справа). (2) Держите нить обеими руками и вложите ее в щель для нитей и в первый нитенаправитель, нажимая ее вниз до щелчка. (3)
  • Страница 25 из 55
    4. Нитка левой иглы, желтая маркировка Насадите катушку на штифт согласно руководству. (1) С задней стороны введите нитку с этой катушки в щель нитенаправителя (крайне левый). (2) Держите нить обеими руками и вложите ее в щель для нитей и в первый нитенаправитель, нажимая ее вниз до щелчка. (3)
  • Страница 26 из 55
    Пробное шитье Сразу по завершении заправки приступить к пробному шитью. Чтобы правильнее судить о рисунке шва и натяжении ниток рекомендуется прошивать ткань в два слоя. • Включите машину сетевым выключателем («I»). • Установите все регуляторы натяжения ниток на отметку "4". • Установите длину
  • Страница 27 из 55
    Проверка пробного шва 1. Нитка верхнего петлителя (голубая маркировка) 2. Нитка нижнего петлителя (красная маркировка) 3. Нитка правой иглы (зеленая маркировка) 4. Нитка левой иглы (желтая маркировка) Натяжение ниток отрегулировано правильно, если обе нитки петлителей переплетаются точно по краю
  • Страница 28 из 55
    Регулировка натяжения ниток Натяжение ниток следует изменять только на половину или на целую величину делений шкалы регулятора и затем повторять выполнение пробного шва для оценки результата. • Переплетение ниток петлителей происходит на изнаночной стороне: увеличить натяжение нитки верхнего
  • Страница 29 из 55
    Длина стежка – 800DL Длину стежка можно плавно регулировать во время шитья. Длина стежка изменяется в пределах от 1 до 4 мм. Для оверлочных швов в большинстве случаев нормальная длина стежка составляет 2.5 мм. Длина стежка – 700D • Отключите машину, установив выключатель в положение "О" Откройте
  • Страница 30 из 55
    Положение ножа • Отключите машину, установив выключатель в положение "О". • Откройте швейную платформу. Поднимите лапку. • Отожмите верхний нож направо. Поверните регулятор выбора положения ножа в нужном направлении. • Закройте швейную платформу и опустите лапку. • Позиции ножа: 1 = ширина шва 3–5
  • Страница 31 из 55
    Дифференциальный транспортер Двигатель ткани – транспортер состоит из передней (C) и задней (D) частей. При каждом цикле перемещения ткани обе части транспортера могут иметь неодинаковый шаг подачи. Дифференциальный механизм подачи материала под лапкой предотвращает волнистость швов на трикотаже и
  • Страница 32 из 55
    B A Настройка дифференциального транспортера C D Настройка производится установкой регулятора дифференциального транспортера на соответствующую отметку. Всегда следует выполнять пробный шов. Дифференциальный транспортер можно регулировать плавно и во время шитья. Важно:В приводимой ниже таблице
  • Страница 33 из 55
    Собирание ткани в сборки Дифференциальный транспортер позволяет сосбаривать тонкие ткани. Примеры применения: рукава, манжеты, кокетки, оборки и т.п. Настройка: • Шов: 4-ниточный оверлок • Дифференциальный транспортер: 2 • Длина стежка: 3-4 • Ширина шва: 2-3 Для получения более заметных складок
  • Страница 34 из 55
    Конвертер верхнего петлителя (800DL) Конвертер верхнего петлителя дает возможность работать с одной ниткой петлителя, например, при выполнении 2-ниточного ролевого шва, 2-ниточного плоского шва и 2-ниточного оверлочного шва. • Поворачивая маховик, перевести иглу в нижнее положение. • Отключить
  • Страница 35 из 55
    Ролевые швы • Поворачивая маховик, переведите иглы в крайнее верхнее положение. • Для получения ролевых швов с подворачиванием среза отведите рычажок выбора стежка от лапки до передней отметки на игольной пластине (С). • Для обычных оверлочных швов сместите рычажок выбора стежка в сторону лапки до
  • Страница 36 из 55
    Распускание шва Острыми ножницами разрежьте петли (С). Потяните за игольные нитки (D). После этого шов распустится. Õmbluse harutamine Rozpruwanie szwów Vīļu ārdīšana Używając ostrych nożyczek rozkroić pętelki (C). Pociągnąć nitkę z igły (D) a szew rozluźni się. Lõika silmused teravate kääridega
  • Страница 37 из 55
    Обрыв ниток во время шитья Немедленно выведите иглу к краю материала, выполнив острый угол. Выньте изделие. Заправьте нитки заново. Если порвалась нитка нижнего петлителя, то на уровне ушка обрежьте обе нитки иглы и удалите их. Сначала заправьте ниткой петлитель, а затем иглы. Выполните новый шов
  • Страница 38 из 55
    Таблица строчек Строчка Ширина строчки Положение регуляторов натяжения ниток Базовая настройка 4-ниточный оверлочный шов с внутренней закрепляющей строчкой 5-7 мм для Желтый для левой иглы: 3–5 правой и Зеленый для правой иглы: 3–5 левой игл Голубой для верхнего петлителя: 3–5 Красный для нижнего
  • Страница 39 из 55
    Õmblus Piste Laius Pinge reguleerimine Seadistus 4 – niidiline overlok turvatikkega 5-7 mm parem ja vasak nõel Vasak nõel, kollane 3-5 Parem nõel, roheline 3-5 Ülemine haaraja, sinine 3-5 Alumine haaraja 3-5 Piste pikkus 2,5 Lõikelaius 2 Dif.transp. N-2(kudum) N-0,7 (Tavalised kangad) 3-niidiline
  • Страница 40 из 55
    Przegląd ściegów Ścieg 4-ro nitkowy overlock ze zintegrowanym szwem Szerokość ściegu 5-7 mm lewa i prawa igła Napięcie nitki Lewa igła (żółta) 3-5 Prawa igła (zielona) 3-5 Górny chwytacz (nieb) 3-5 Dolny chwytacz (czerw) 3-5 Podstawowe ustawienia Długość ściegu 2,5 Szerokość kroju: 2 Różnica: N-2
  • Страница 41 из 55
    Vīļu tabula Diegu nospriegojuma regulātora pozīcija Dzeltenais kreisajai adatai: 3-5 Zaļais labajai adatai: 3-5 Zilais augšējam cilpotājam: 3-5 Sarkanais apakšējam cilpotājam:3-5 Dzeltenais kreisajai adatai: 3-5 Zaļais labajai adatai: 3-5 Sarkanais apakšējam cilpotājam:3-5 Vīle Vīles platums 4
  • Страница 42 из 55
    Технический уход ВНИМАНИЕ! Просьба соблюдать требования техники безопасности! Замена верхнего ножа Верхний (движущийся) нож изготовлен из твердого сплава и поэтому нет необходимости его заменять. Если же лезвие ножа будет повреждено, то для замены ножа следует обратиться в специализированную
  • Страница 43 из 55
    Замена лампочки • Отключите машину, установив выключатель в положение "О" Отсоедините машину от сети, вынув вилку из розетки. Выверните лампочку и замените ее на новую. В машинах на напряжение 120 В применяются лампочки накаливания мощностью 15 Вт, в машинах на напряжение 220-240 В – лампочки
  • Страница 44 из 55
    Устранение неполадок Неполадки Причина Устранение Стр. Машина не работает Главный выключатель не включен. Штеккер машины не соединен с розеткой. Дифференциальный транспортер неправильно установлен. Недостаточный прижим лапки Затуплено лезвие нижнего ножа или нож неправильно установлен Натяжение
  • Страница 45 из 55
    Rikked ja nende parandamine Rike Põhjus Masin ei tööta Parandamine Masin ei ole sisse lülitatud. Voolujuhe ei ole pesas. Kangas ei liigu tasaselt Diferentsiaaltransportöör on valesti seadistatud Presstalla surve pole piisav Alumine lõiketera on nüri või valesti kinnitatud Niit katkeb Pinge on niidi
  • Страница 46 из 55
    Problem Maszyna nie szyje Materiał nie jest podawany regularnie Nić pęka Przyczyna Pokrywa chwytacza lub nakładania materiału są otwarte. Główny włącznik nie jest włączony. Maszyna nie jest włączona do sieci Rozwiązanie Zamknąć pokrywę chwytacza lub nakładania materiału Włączyć maszynę Włączyć
  • Страница 47 из 55
    Sīku trūkumu novēršana Trūkums Mašīna nestrādā Iemesls Galvenais slēdzis nav ieslēgts Mašīnas vads nav savienots ar rozeti Nevienmērīga auduma padeve Diegi trūkst Lūzt adatas Nav pareizi uzstādīts diferenciālais transportieris Piespiedējpēdiņa nepietiekoši piespiež Apakšējā naža asmens ir neass vai
  • Страница 48 из 55
    Таблица соответствия материалов, ниток и игл Материалы Нитки Легкие Батист, Органди, Шелк, Подкладочные ткани, Гардинная прозрачная ткань, Тонкий трикотаж, трикотаж с добавлением лайкры. Хлопчатобумажные Шелк Полиэстр Текстурированные нитки №80-100 №80-100 № 70 -180 Хлопок Шелк Полиэстр
  • Страница 49 из 55
    Tabel kangaste, niitide, nõelte sobivus Materjal Niidid Nõelad 130/705 H Kerged Batist, Siid Puuvillane №80-100 Voodririided Siid №80-100 Läbipaistev kardinariie polüester № 70 -180 Paks trikotaaz, lükraga trikoo tekstuur niidid № 70-90 № 75-90 Keskmised Puuvillane riie Puuvill № 60-100 Õhuke
  • Страница 50 из 55
    Tabela zastosowań nici i igieł. Nici Igły Nadające się do wszystkich owerloków nici 120/2 (poliestrowe) Gdzie nawlekać Zastosowanie Do igieł i chwytaczy Do wszystkich owerloków Poliester – ciągłe włókno Do chwytaczy tylko Wykończenie krawędzi Włochaty nylon Do chwytaczy tylko Delikatnych szwów
  • Страница 51 из 55
    Tabula materiāla, diega un adatas kombinācijas Materiāli Vieglie: Batista, organza, zīds Oderaudumi, Caurspīdīgie aizkaru audumi, Plāna trikotāža, trikotāža ar likras piejaukumu. Vidējie: Kokvilnas audums, Plāns lina audekls, Drēbju audums, smalka vilna, Vidēja blīvuma trikotāža Diegi Kokvilna Zīds
  • Страница 52 из 55
    Специальные принадлежности / Lisatarvikud / Specjalne akcesoria / Speciāls aprīkojums Лапка потайного стежка Лапка для вшивания шнура Salapiste tald Stopka do ślepego podszywania Pēdiņa slēptajai vīlei Kummipaela külgeõmblemise tald Stopka do wszywania kordonka Pēdiņa auklas iešūšanai Лапка для
  • Страница 53 из 55
    Специальные правила и условия эффективного и безопасного использования, хранения и транспортировки. 1. Это изделие является бытовым прибором и предназначено для домашнего использования. 2. Транспортировка изделия должна осуществляться в индивидуальной фирменной упаковке (с пенопластом),
  • Страница 54 из 55
    Eeskirjad ja tingimused ohutu ja efektiivse kasutamise, säilitamise ja transpordi kohta. 1. See toode on kodumasin ja on ette nähtud koduseks kasutamiseks. 2. Säilitage originaalpakend(penoplast) ja transportige masinat ainult selles. 3. Ärge töötage masinaga kõikuva pingega elektri puhul . 4.
  • Страница 55 из 55