Инструкция для BLACK & DECKER MT300KA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MT300

MT280

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 89
    MT300 MT280
  • Страница 2 из 89
    B 2 A C D E
  • Страница 3 из 89
    F G H 3
  • Страница 4 из 89
    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Black & Decker oscillating tool has been designed for DIY applications such as sanding operations. It is also suitable for cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.g., unhardened nails, staples),
  • Страница 5 из 89
    (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools. Check for misalignment or
  • Страница 6 из 89
    ENGLISH (Original instructions) Vibration The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared
  • Страница 7 из 89
    (Original instructions) Carbide grout removal blade. (Part number - X26125-XJ) Carbide coated surface ideal for clearing grout and tile adhesive from flat surfaces and for fast stock removal of wood, chipboard and fibreglass. Carbide rasp. (Part number - X26130-XJ) Carbide coated surface ideal for
  • Страница 8 из 89
    ENGLISH (Original instructions) Switching on and off (fig. H) u u To switch the tool on, slide the on/off switch (1) forward (position I). To switch the tool off, slide the on/off switch (1) to the rear (position O). Hints for optimum use u u u u u u u u u u u u u Always hold the tool securely. For
  • Страница 9 из 89
    (Original instructions) Technical data Guarantee MT300 (Type 1) MT280 (Type 1) Voltage VAC 230 230 No-load speed min-1 10,000-22,000 10,000-22,000 Degrees 1.4 or 2.8 1.4 or 2.8 Power W 300 280 Weight kg 1.53 1.53 Oscillating angle ENGLISH Level of sound pressure according to EN 60745: Sound
  • Страница 10 из 89
    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Das oszillierende Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Schleifanwendungen entwickelt. Außerdem ist es zum Schneiden von Holz, Kunststoff, Gips, Buntmetallen (z. B. nicht
  • Страница 11 из 89
    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. 4. Gebrauch und Pflege von
  • Страница 12 из 89
    DEUTSCH u u u (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind. Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht direkt nach dem Gebrauch. Beides kann sehr heiß werden. Achten Sie auch
  • Страница 13 из 89
    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zubehörteile DEUTSCH Flexibler Schaber. (Teilenummer Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Zubehörteile: Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von Black & Decker und Piranha erfüllen
  • Страница 14 из 89
    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen eines Zubehörteils von Black & Decker/ Piranha(Abb. A) u Halten Sie das Gerät fest, und drücken Sie den Klemmhebel für Zubehörteile (3). u Ziehen Sie das Zubehörteil vom Gerät ab. Stellen Sie dabei sicher, dass alle acht Stifte der
  • Страница 15 из 89
    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) u u u Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier. Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes Schleifpapier. Auf anderen
  • Страница 16 из 89
    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 90 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schalleistung (LWA) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Holzschneiden (ah, CW) 4.5 m/s2,
  • Страница 17 из 89
    (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre scie-ponceuse à mouvement alternatif Black & Decker est conçue pour les activités de bricolage, comme le ponçage. Elle convient aussi pour couper des objets en bois, en plastic, plâtre, métaux non-ferreux et éléments de fixation (ex. clous
  • Страница 18 из 89
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils
  • Страница 19 из 89
    (Traduction des instructions initiales) u u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes. Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et tuyaux.
  • Страница 20 из 89
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lame de coupe en plongée et de Râpe couverte de carbures. (Réf. précision pour objets en bois, en - X26130-XJ) plastic tendre.(Réf. - X26105-XJ) Surface recouverte de carbures, Extraction, coupe de précision et en idéale pour éliminer les enduits et
  • Страница 21 из 89
    (Traduction des instructions initiales) Retrait d’une feuille abrasive u Sortez la feuille de ponçage du plateau de ponçage (4). Attention ! N'utilisez jamais le plateau de ponçage sans une feuille abrasive ou l'accessoire en place. Installation de l’adaptateur de dépoussiérage (figure E) u Alignez
  • Страница 22 из 89
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le fil bleu à la borne neutre.
  • Страница 23 из 89
    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le
  • Страница 24 из 89
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto La levigatrice oscillante Black & Decker è stata ideata per le applicazioni Fai da te come ad esempio la levigatura. Essa è anche adatta per il taglio di materiali in legno, plastica, gesso, non ferrosi e per gli elementi di fissaggio (ad es.
  • Страница 25 из 89
    (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i
  • Страница 26 из 89
    ITALIANO u (Traduzione del testo originale) Essere consapevoli che vi possono essere dei pericoli nascosti: prima di praticare tagli in pareti, pavimenti o soffitti, controllare l’ubicazione di cablaggi e tubazioni. Sicurezza altrui u u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da
  • Страница 27 из 89
    (Traduzione del testo originale) Accessori ITALIANO Lama di rimozione della boiacca al Questo elettroutensile è dotato di alcuni o di tutti gli accessori riportati di seguito. Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha sono stati
  • Страница 28 из 89
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio di un foglio carta vetrata (fig. D) u Allineare il foglio di carta vetrata (9) alla base di levigatura (4) come illustrato. u Premere saldamente e in modo uniforme il foglio di carta vetrata sulla base di levigatura, verificando che i fori
  • Страница 29 из 89
    (Traduzione del testo originale) Manutenzione Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a pulizia
  • Страница 30 из 89
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI % MT300, MT280 Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Questi prodotti sono conformi alla Direttiva
  • Страница 31 из 89
    (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Uw oscillerend gereedschap van Black & Decker is ontwikkeld voor doehetzelftoepassingen als schuren. Het is ook geschikt voor het snijden in hout, kunststof, gips, non-ferrometaal en bevestigingen (bv niet-geharde spijkers, nieten), het
  • Страница 32 из 89
    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer
  • Страница 33 из 89
    (Vertaling van de originele instructies) u u u u u Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied. Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de buurt van het heen en weer bewegende blad en van de heen en weer bewegende bladklem. Houd de zaag niet in evenwicht
  • Страница 34 из 89
    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Harde schraper. Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: 1. Aan-uitschakelaar 2. Knop voor variabele snelheid 3. Super-lokTM klemhendel voor accessoires waarbij geen gereedschap nodig is 4. Schuurzool 5.
  • Страница 35 из 89
    (Vertaling van de originele instructies) Schuif de accessoire (8) tussen de schacht en de accessoirehouder, waarbij u ervoor zorgt dat de accessoire ingrijpt op alle acht pinnen op de houder, en evenwijdig staat met de schacht. u Laat de klemhendel voor accessoires los. Opmerking: Sommige
  • Страница 36 из 89
    NEDERLANDS u u (Vertaling van de originele instructies) Begin op zeer oneffen oppervlakken of bij het verwijderen van verflagen met een grove korrel. Begin op andere oppervlakken met een mediumkorrel. Ga in beide gevallen geleidelijk aan over op een fijne korrel voor een gladde afwerking. Informeer
  • Страница 37 из 89
    (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN % MT300, MT280 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG
  • Страница 38 из 89
    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico La herramienta oscilante Black & Decker ha sido diseñada para diversas aplicaciones de bricolaje, tales como operaciones de lijado. También es apropiada para cortar materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y
  • Страница 39 из 89
    (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de
  • Страница 40 из 89
    ESPAÑOL u u u (Traducción de las instrucciones originales) Al cortar una cañería o tubo, asegúrese de que no contiene restos de agua, cableado eléctrico, etc. No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga en cuenta
  • Страница 41 из 89
    (Traducción de las instrucciones originales) Accesorios ESPAÑOL Raspador flexible. (Número de Esta herramienta incluye uno o más de los siguientes accesorios. El adecuado funcionamiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y Black & Decker se han fabricado
  • Страница 42 из 89
    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de un accesorio Black & Decker/Piranha (fig. A) u Sujete la herramienta y pulse la palanca de sujeción accesoria (3). u Tire del accesorio desde la herramienta asegurándose de que el accesorio se desajusta de los ocho pasadores del
  • Страница 43 из 89
    (Traducción de las instrucciones originales) u u En superficies muy desiguales o cuando vaya a quitar capas de pintura, comience con un papel de lija de grano grueso. Sobre otras superficies, comience con un papel de lija de grano medio. En ambos casos, cambie gradualmente a un papel de lija de
  • Страница 44 из 89
    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % MT300, MT280 Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estos productos
  • Страница 45 из 89
    (Tradução das instruções originais) Utilização prevista A ferramenta oscilante Black & Decker foi concebida para aplicações de bricolage, tais como lixar. Também é adequada para cortar materiais de madeira, plástico, gesso, metais não ferrosos, elementos de fixação (pregos não temperados e cravos,
  • Страница 46 из 89
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a
  • Страница 47 из 89
    (Tradução das instruções originais) u Tenha cuidado com os perigos escondidos. Antes de cortar em paredes, tectos ou chãos, verifique a localização de cablagem e tubos. Segurança de terceiros u u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades
  • Страница 48 из 89
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Acessórios Raspador flexível. (Número de Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes acessórios. O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios Black & Decker e Piranha são concebidos segundo normas de elevada qualidade
  • Страница 49 из 89
    (Tradução das instruções originais) Retire o acessório da ferramenta, certificando-se de que o mesmo fica desencaixado dos oito pinos do suporte. u Desengate a alavanca de fixação acessória. Atenção: deve utilizar luvas quando remover acessórios visto que estes poderão aquecer durante a utilização.
  • Страница 50 из 89
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem fios foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular
  • Страница 51 из 89
    (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS % MT300, MT280 A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estes produtos estão também em
  • Страница 52 из 89
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få en elstöt. f. Om du måste
  • Страница 53 из 89
    (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av ovana personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
  • Страница 54 из 89
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer De uppgivna vibrationsvärdena i avsnitten Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det angivna
  • Страница 55 из 89
    (Översättning av originalanvisningarna) Hårdmetallblad för borttagning u puts. (Artikelnummer – X26125-XJ) Med hårdmetallyta perfekt för borttagning av puts och kakellim från släta ytor och för snabb spånskärning i trä, spånskiva och glasfiber. Hårdmetallrasp. (Artikelnummer – X26130-XJ) Med
  • Страница 56 из 89
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Råd för optimal användning u u u u u u u u u u u u u Håll alltid verktyget på ett säkert sätt. Håll i verktygets främre del vid precisionsarbete. Fixera arbetsstycket när så är möjligt, särskild vid användning av sågblad. Tryck inte för hårt på
  • Страница 57 из 89
    (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Ljudnivå enligt EN 60745: Ljudnivå (LpA) 90 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (LWA) 101 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Träsågning (ah, CW) 4.5 m/s2, osäkerhet (K) 1,5 m/s2
  • Страница 58 из 89
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Dette oscillerende verktøyet fra Black & Decker er konstruert for gjør det selv-oppgaver, for eksempel sliping. Det er også egnet for kutting av tre, plast, gips, ikke-jern-metaller og festeelementer (f.eks. uherdete spiker og
  • Страница 59 из 89
    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller legger elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet
  • Страница 60 из 89
    NORSK u u u (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta regelmessige pauser. Svekket hørsel. Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker
  • Страница 61 из 89
    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fleksibel skrape. (Delenummer – X26140-XJ) Ideell for fjerning av elastiske materialer fra harde, plane overflater på vanskelig tilgjengelige steder, for eksempel fjerning av silikontetting og andre tettingsmaterialer. Karbidblad for fjerning av
  • Страница 62 из 89
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Råd for optimal bruk u u u u u u u u u u u u u Hold alltid verktøyet sikkert. Ved presisjonsarbeid holdes verktøyet nær fronten. Klem fast verktøyet når det er mulig, særlig ved bruk av kutteblader. Ikke trykk for hardt på verktøyet. Bruk
  • Страница 63 из 89
    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data NORSK Garanti MT300 (Type 1) MT280 (Type 1) Spenning VAC 230 230 Hastighet ubelastet min-1 10,000-22,000 10,000-22,000 Oscillasjonsvinkel Grader 1,4 eller 2,8 1,4 eller 2,8 Effekt W 280 300 Vekt kg 1.53 1.53 Lydtrykknivå i henhold til
  • Страница 64 из 89
    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Dit Black & Decker oscillerende værktøj er beregnet til gørdet-selv-opgaver som f.eks. slibning. Det er også velegnet til savning i træmaterialer, plastik, gips, ikke-jernholdige metaller og fastgørelseselementer (f.eks.
  • Страница 65 из 89
    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden
  • Страница 66 из 89
    DANSK u u u (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. Høreskader. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde
  • Страница 67 из 89
    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bøjelig skraber. (Art.nr. - X26140XJ) Meget velegnet til fjernelse af elastomermaterialer fra hårde flade overflader på vanskeligt tilgængelige steder, som f.eks. silikoneforsegling og andre fugematerialer. Hårdmetalklinge til fjernelse af
  • Страница 68 из 89
    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Start og stop (fig. H) u u Tænd værktøjet ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) fremad (position I). Sluk værktøjet ved at skubbe afbryderkontakten (1)bagud (position O). Gode råd til optimal brug u u u u u u u u u u u u u Hold godt fast i
  • Страница 69 из 89
    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Garanti MT300 (Type 1) MT280 (Type 1) VAC 230 230 min-1 10,000-22,000 10,000-22,000 Finhed 1,4 eller 2,8 1,4 eller 2,8 Indgang W 300 280 Vægt kg 1.53 1.53 Spænding Hastighed uden belastning Svingningsvinkel Lydtrykniveau i henhold til EN
  • Страница 70 из 89
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä
  • Страница 71 из 89
    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa
  • Страница 72 из 89
    SUOMI u u u u (Alkuperäisten ohjeiden käännös) osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet vahingot työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja. kuulovauriot työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta,
  • Страница 73 из 89
    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäykkä kaavin. (osanumero X26135-XJ) Sopii täydellisesti kovien ja pehmeiden materiaalien poistamiseen tasaisilta pinnoilta, esimerkiksi vinyylilattioiden, liimalla sidottujen mattojen, lattialaattojen liiman, laastin, maalin ja lakan poistamiseen. Joustava kaavin.
  • Страница 74 из 89
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. Varoitus! Ennen kuin sahaat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti. Portaaton nopeudensäätö (kuva G) Portaattoman nopeudensäädön avulla voit sovittaa
  • Страница 75 из 89
    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
  • Страница 76 из 89
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
  • Страница 77 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Το παλμικό εργαλείο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές DIY όπως εργασίες λείανσης. Είναι επίσης κατάλληλο για την κοπή ξύλινων υλικών, πλαστικού, γύψου, μη σιδηρούχων μετάλλων και εξαρτημάτων στερέωσης (π.χ., μη σκληρυμένα καρφιά,
  • Страница 78 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε
  • Страница 79 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) @ u u u u u u u u u Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές λείανσης μπορεί να ενέχουν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των παρευρισκομένων. Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόνης και των
  • Страница 80 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε
  • Страница 81 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Άκαμπτη ξύστρα. (Αριθμός ανταλλακτικού - X26135-XJ) Ιδανική για την αφαίρεση σκληρών και μαλακών υλικών από επίπεδες επιφάνειες όπως την αφαίρεση δαπέδων βινυλίου, συγκολλητικού μοκέτας, συγκολλητικού πλακιδίων δαπέδου, κονιάματος, βαφής και βερνικιού. Εύκαμπτη
  • Страница 82 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση του προσαρμογέα εξαγωγής σκόνης u Περιστρέψτε το ασφαλιστικό παξιμάδι (12) αριστερόστροφα. u Τραβήξτε τον προσαρμογέα εξαγωγής σκόνης(5)από τη βάση λείανσης (4). Τοποθέτηση εναλλακτικών εξαρτημάτων (εικ. F) u Τοποθετήστε τον αποστάτη(6)επάνω στο
  • Страница 83 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικατάσταση του ρευματολήπτη (Η.Β. & Ιρλανδία μόνο) Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν καινούριο ρευματολήπτη (φις): u Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. u Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. u Συνδέστε τον μπλε αγωγό
  • Страница 84 из 89
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ % MT300, MT280 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία
  • Страница 85 из 89
    E16912 X26125 X26135 X26110 X26130 X26115 X26105 56 52 62 19 76 17 18 14 20 15 21 12 60 58 63 22 23 www.2helpU.com 11 10 8 37 36 35 7 33 34 32 30 29 24 75 31 5 MT300 / MT280 28 25 4 27 2 30 - 05 - 2013 49 26 1 TYPE 1
  • Страница 86 из 89
    86
  • Страница 87 из 89
    ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country
  • Страница 88 из 89
    België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker
  • Страница 89 из 89