Инструкция для BODUM BISTRO Электрический чайник

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

www.bodum.com

BiStro

Instruction for use 

engliSh

Gebrauchsanweisung 

deUtSch

Mode d’emploi 

franÇaiS

Brugsanvisning 

danSk

Instrucciones de uso 

eSpañol

Istruzioni per l’uso 

italiano

Gebruiksaanwijzing 

nederlandS

Bruksanvisning 

SvenSka

Manual de Instruções 

portUgUÊS

Käyttöohje 

SUoMi

Руководство по эксплуатации 

Русский

11451

B

iS

tro

ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE

KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER

BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON

ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL

HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE 

BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS

ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER

SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE

JARRO ELÉCTRICO SEM FIO 

SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN

БЕСПРОВОДНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК 

Instruction for use 

engliSh

Gebrauchsanweisung 

deUtSch

Mode d’emploi 

franÇaiS

Brugsanvisning 

danSk

Instrucciones de uso 

eSpañol

Istruzioni per l’uso 

italiano

Gebruiksaanwijzing 

nederlandS

Bruksanvisning 

SvenSka

Manual de Instruções 

portUgUÊS

Käyttöohje 

SUoMi

Руководство по эксплуатации 

Русский

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    BISTRO 11451 BISTRO ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE Bollitore elettrico cordless ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE JARRO
  • Страница 2 из 73
    3 1 2 5 6 8 4 9 7
  • Страница 3 из 73
    BISTRO 2 Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM®. Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS –  hen using electrical appliances, basic safety precautions W should
  • Страница 4 из 73
    Instruction for use –  Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. – If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. – Do never boil water without the lid on. –  Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the
  • Страница 5 из 73
    BISTRO –  o not operate the kettle on an inclined plane, Do not D operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. –  o prevent damage to the appliances do not use alkaline T cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
  • Страница 6 из 73
    POWER-SUPPLY CORD –  short power-supply cord is to be provided to reduce risks A resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. –  xtension cords are available and may be used if care is E exercised in their use. – f an extension cord is used, the marked electrical rating I
  • Страница 7 из 73
    BISTRO CONNECTION TO POWER SUPPLY –  fter filling the kettle, position it on the base unit (7). A Ensure that the kettle body is seated correctly on the contact unit on the base unit (7). –  onnect the mains plug to the power supply and move the C ON/OFF switch (5) into the ON (I) position. Note:
  • Страница 8 из 73
    Instruction for use KETTLE CLEAN AND DECALE Remove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the instructions carefully), or citric acid. We recommend using citric acid as follows: Boil 0.5l/17oz litre of water, then unplug the kettle and stand it
  • Страница 9 из 73
    BISTRO 81 TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220 –240V ~50/60Hz Nominal voltage USA 120V/60Hz Nominal power EURO 700 Watt Nominal power USA 700 Watt Cord length approx. 70 cm/27.5 inch Kettle capacity 0.5 liter/17 fl.oz Certifications GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This
  • Страница 10 из 73
    Instruction for use SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS All BODUM® products are made of high-quality, durable materials. However, should parts require replacement, please contact one of the following: your BODUM® dealer - the BODUM® SHOP - the BODUM® representative in your country, or our homepage at
  • Страница 11 из 73
    BISTRO 83 Willkommen bei BODUM® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODUM ®. Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – esen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum
  • Страница 12 из 73
    GEBRAUCHSANWEISUNG –  üllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er F auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». –  Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten. –  enn der Wasserkocher zu voll ist, kann
  • Страница 13 из 73
    BISTRO vom Hersteller autorisierten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. –  Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte. – orsicht: Um die Gefahr eines
  • Страница 14 из 73
    BESONDERE HINWEISE NETZKABEL –  s wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr E zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verheddern oder darüber stolpern. –  entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel Bei verwendet werden. –  Verwendung eines Verlängerungskabels
  • Страница 15 из 73
    BISTRO SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab. –  Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schliessen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0.15  und nicht mehr als 0.5  l l (über die MAX-Marke) in den
  • Страница 16 из 73
    WARTUNG UND PFLEGE FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden. Er ist in den Gerätekörper eingerastet und kann entfernt werden, in dem Sie ihn nach oben aus dem Gerätekörper ziehen. Reinigen Sie ihn unter fliessendem Wasser durch bürsten mit einer weichen Bürste.
  • Страница 17 из 73
    BISTRO 89 TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220 – 240 V ~50/60 Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 700 Watt Nennleistung USA 700 Watt Kabellänge ca. 70 cm/27.5 inch Fassungsvermögen 0.5 Liter/17fl.oz Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM® Produkte
  • Страница 18 из 73
    Geprüfte Sicherheit Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten Entsorgungsstelle bringen (WEEE-Direktive). GEBRAUCHSANWEISUNG Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei
  • Страница 19 из 73
    BISTRO 91 Bienvenue chez BODUM® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM ®. Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE –  L’utilisation d’appareils électriques
  • Страница 20 из 73
    MODE D’EMPLOI –  ’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabriN cant de l‘appareil.  peut en résulter un incendie, des décharges électriques Il ou des blessures. –  e remplissez pas la bouilloire d’eau lorsqu’elle se trouve N sur le socle. –  jamais remplir la bouilloire au-dessus du
  • Страница 21 из 73
    BISTRO –  L’appareil ne contient aucune pièce que l‘utilisateur puisse réparer lui-même. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment habilités. –  Pour se protéger contre le feu, la décharge électrique et les dommages aux personnes, ne pas immerger le cordon, la
  • Страница 22 из 73
    –  es rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si D l’utilisation se fait avec soin. –  une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins Si –  ussi grand que le voltage de l’appareil, si l’appareil est a relié à la terre, la rallonge doit posséder un fil de terre de type 3.
  • Страница 23 из 73
    BISTRO MISE HORS TENSION –  Votre bouilloire possède un interrupteur ON/OFF et s’arrête automatiquement dès que l‘eau bout. –  ous pouvez éteindre la bouilloire à tout moment en metV tant l’interrupteur marche/arrêt (5) en position arrêt (0). Remarque: La bouilloire ne peut être mise à l’arrêt à
  • Страница 24 из 73
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage nominal EURO 220-240 V ~50/60Hz Voltage nominal USA 120 V/60 Hz Puissance nominal EURO 700 Watt Puissance nominal USA 700 Watt Longeur du cordon ca. 70 cm/27.5 inch Contenance 0.5 Liter/17 fl.oz Certifications MODE D’EMPLOI citri-que qui pourrait altérer le fini.
  • Страница 25 из 73
    BISTRO 97 Velkommen hos BODUM® Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTROvandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM®. Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første
  • Страница 26 из 73
    BRUGSANVISNING –  Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at kogende vand kan sprøjte ud. – Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand. –  Sørg altid for at hælde det kogende vand langsomt og forsigtigt ud, og undgå at hældetuden vippes for hurtigt. –  or at undgå skoldning bør du
  • Страница 27 из 73
    BISTRO gen utilgængeligt for børn. –  Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke eller en metaloverflade. –  Kontrollér, at spændingsangivelsen på mærkepladen stemmer overens med netspændingen i dit hjem. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse og
  • Страница 28 из 73
    SÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELT Tænd/sluk-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDER Kedlen er beskyttet mod skader som følge af brug med for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder udløses automatisk, og strømmen slås fra, hvis varmeelementet
  • Страница 29 из 73
    BISTRO 101 Bemærk! Vær forsigtig, når du hælder vandet ud, da kogende vand kan forårsage skoldning.ꆱ RENGØRING OG AFKALKNING AF KEDEL Kalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller. Vi anbefaler at bruge citron syre krystaller på følgende
  • Страница 30 из 73
    TEKNISKE DATA 220-240 V ~50/60Hz Nominal spænding USA 120 V/60 Hz Nominal strømstyrke EU 700 Watt Nominal strømstyrke USA 700 Watt Ledningslængde ca. 70 cm/27.5 inch Kedlens kapacitet 0.5 Liter/17 fl.oz Certificering GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIBESTEMMELSER Alle BODUM® produkter er
  • Страница 31 из 73
    BISTRO 103 Bienvenido a BODUM® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM®! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD –  Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar
  • Страница 32 из 73
    INSTRUCCIONES DE USO –  unca llene el hervidor con agua mientras éste se encuenN tra sobre la base. – No llene el hervidor por encima de la marca «MAX». – ueden producirse quemaduras si se levanta la tapa P mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede salpicar agua
  • Страница 33 из 73
    BISTRO INSTALACIÓN –  oloque el aparato sobre una superficie plana y estable, C que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. –  usar el aparato, no coloque la base sobre una
  • Страница 34 из 73
    sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable. DESCONEXIÓN MANUAL DEL HERVIDOR El interruptor de encendido/apagado (5) también puede
  • Страница 35 из 73
    BISTRO Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el movimiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/ OFF está pulsado en la posición ON (I). VERTER AGUA –  ara retirar el hervidor de la base (7), tómelo por el asa, P asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras
  • Страница 36 из 73
    – El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía. – amás emplee productos químicos, estropajo de acero o J agentes abrasivos para limpiar el exterior del hervidor. – Limpie el aparato sólo con un paño húmedo. – Jamás sumerja el aparato en agua. Recuerde que se trata de un aparato
  • Страница 37 из 73
    BISTRO 109 Benvenuti alla BODUM® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi proprietari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM ®. Prima di utilizzare il bollitore, leggete attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – rima di mettere in funzione questo
  • Страница 38 из 73
    ISTRUZIONI PER L’USO –  on riempire mai il bollitore al di sopra della marca N «MAX». –  si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre Se il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori. – Non fare mai bollire l‘acqua senza mettere
  • Страница 39 из 73
    BISTRO deve essere asciutta. Tenere l‘apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. –  Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. –  ssicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ A apparecchio corrisponda alla tensione
  • Страница 40 из 73
    SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORE Con l‘interruttore ACCESO/SPENTO (5) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua cominci a bollire. PRIMA DI USARE IL BOLLITORE Prima di usare il bollitore per la prima volta, riempirlo completa- mente d‘acqua (fino alla marca MAX) e portare a ebollizione,
  • Страница 41 из 73
    BISTRO PER VERSARE L‘ACQUA –  rendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo P dalla base (7). Aver cura di mantenere il bollitore orizzontale mentre lo si solleva dalla base (7). – Versare l‘acqua dal becco senza aprire il coperchio (1). Avvertenza: per evitare scottature con l‘acqua
  • Страница 42 из 73
    –  la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può Se decadere. –  la pulizia della parte esterna del bollitore non utilizzare Per sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. –  ulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno P umido. –  on immergere mai
  • Страница 43 из 73
    BISTRO 115 Welkom bij BODUM® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM®. Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS –  Lees alle instructies goed door, voordat u het
  • Страница 44 из 73
    GEBRUIKSAANWIJZING of lichamelijk letsel leiden. –  ul de waterkoker nooit met water, terwijl hij op de V sokkel staat. – Vul de waterkoker nooit boven de «MAX» markering. –  erwijder het deksel niet zolang het water kookt, anders V zouden verbrandingen kunnen ontstaan. –  Wanneer de waterkoker
  • Страница 45 из 73
    BISTRO INSTALLATIE –  et het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet Z heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen. –  laats de sokkel tijdens het gebruik niet op een metalen P
  • Страница 46 из 73
    minste met de waarde van de waterkoker overeenstemmen; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen trekken en men er niet over kan
  • Страница 47 из 73
    BISTRO –  kunt de waterkoker op elk moment uitschakelen door de U AAN/UIT-knop (5) in de positie UIT (0) te zetten. Let op: de waterkoker kan niet handmatig worden uitgeschakeld als de knop in beweging wordt belemmerd, of als de AAN/UIT-knop in de positie AAN (l) is gedrukt. WATER UITGIETEN –  de
  • Страница 48 из 73
    zouden kunnen beschadigen. De zuurconcentratie mag niet hoger zijn. Let erop dat de aansluitingen volledig droog zijn, voordat u de ketel weer in gebruik neemt. Citroenzuurkristallen zijn in de meeste drogisterijen en apotheken verkrijgbaar. – De garantie vervalt, als er geen ontkalkingen
  • Страница 49 из 73
    BISTRO 121 Välkommen till BODUM® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM®. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – äs alla instruktioner innan du använder denna apparat L första gången. Om du inte
  • Страница 50 из 73
    INSTALLERING –  Placera kaffekvarnen på en stabil yta som inte är het eller nära en värmekälla. Underlaget skall vara torrt. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. – täll aldrig sockeln på metallbrickor eller metallytor när S du använder den. –  Kontrollera att angiven nätspänning
  • Страница 51 из 73
    BISTRO om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jordning av apparaten. –  Om elkontakten är olämplig för att ansluta kontakten på apparaten i, låt en behörig elektriker byta ut den. SPARA BRUKSANVISNINGEN VATTENKOKARENS DELAR
  • Страница 52 из 73
    koka upp och häll sedan av vattnet. SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (7). – Öppna locket (1) och fyll på vatten. Fyll inte vattenkokaren med mindre än 0.15  fl.oz eller l/4  med mer än 0.5 l/17  fl.oz (över MAX-markeringen), så undviker du att den
  • Страница 53 из 73
    BISTRO 125 RENGÖRA OCH TA UR FILTRET Det är viktigt att du rengör filtret med jämna mellanrum. Filtret snäpps fast i höljet. Du kan ta ur det genom att dra upp det ur höljet. Du kan rengöra det genom att borsta försiktigt med mjuk borste under rinnande vatten. RENGÖRA OCH KALKA AV VATTENKOKAREN Ta
  • Страница 54 из 73
    TEKNISKA DATA 220-240 V ~50/60Hz Märkspänning USA 120V/60Hz Märkeffekt EU 700 Watt Märkeffekt USA 700 Watt Sladdlängd ca 70 cm/27.5inch Volym 0.5 l/17 fl.oz Provningsgodkännanden GS, CE, ETL, CETL SERVICE- OCH GARANTIBESTÄMMELSER Alla BODUM®-produkter tillverkas av högkvalitativa, tåliga material.
  • Страница 55 из 73
    BISTRO 127 Bem-vindo à BODUM® Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprietário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM ®. Leia com atenção as instruções de utilização que se seguem, antes de usar o jarro eléctrico pela primeira vez. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES – 
  • Страница 56 из 73
    MANUAL DE INSTRUÇOES MANUAL DE INSTRUÇOES choques eléctricos ou lesões corporais. – ão encha o jarro com água se o aparelho estiver N colocado na base. – Nunca encha a chaleira acima do indicador «MAX». –  e a tampa do aparelho for retirada durante os ciclos de S fervura, podem ocorrer escaldões.
  • Страница 57 из 73
    BISTRO –  Para evitar o risco de incêndio ou a ocorrência de choques eléctricos, não proceda à desmontagem do aparelho. INSTALAÇÂO – oloque o equipamento numa superfície plana estável C que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o
  • Страница 58 из 73
    aparelho, se o aparelho possuir ligação terra, o cabo de extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado sobre o topo da banca ou da mesa, onde possa ser puxado por crianças ou causar tropeçamento. DESLIGAR O APARELHO
  • Страница 59 из 73
    BISTRO – ode desligar a chaleira em qualquer altura, bastando P rodar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (5) para a posição de desligado (OFF) (0). Nota: A chaleira não pode ser desligada manualmente se o botão não puder girar ou se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) estiver na posição ON (Ligado) (I).
  • Страница 60 из 73
    Esfregar o exterior do reservatório cuidadosamente com um pano húmido, para remover todos os vestígios de ácido cítrico que possam deteriorar a superfície. Não se deve optar por uma concentração de ácido cítrico superior. Preste atenção a que as ligações estejam totalmente secas, antes de utilizar
  • Страница 61 из 73
    BISTRO 133 Tervetuloa BODUMiin® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöisen BISTRO ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA –  ue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökerL taa. Käyttö- ja
  • Страница 62 из 73
    ASENNUS –  Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lähellä lämmönlähdettä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja verkkojohto lasten ulottumattomissa. –  lä aseta alustaa metallitarjottimelle tai metallipinnalle Ä käytön aikana. –  Varmista, että laitteen arvokilpeen
  • Страница 63 из 73
    BISTRO –  pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kansJos sa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KEITTIMEN OSAT 1 Saranoitu kansi 2 Kannen avauspainike 3 Kalkinsuodatin 4 Vesimäärän ilmaisin 5 ON/OFF-kytkin 6 ON/OFF-merkkivalo 7 Alusta 8 Veden
  • Страница 64 из 73
    ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämällä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä veden ja tyhjentämällä sen vedestä. VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ VEDENKEITTIMEN TÄYTTÖ – Poista vedenkeitin alustalta (7). –  vaa kansi (1), täytä keitin vedellä ja
  • Страница 65 из 73
    BISTRO HUOLTO KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi
  • Страница 66 из 73
    TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 700 W Nimellisteho, Yhdysvallat 700 W Johdon pituus noin 80 cm Keittimen tilavuus 0,5 l Sertifikaatit GS, CE, ETL, CETL Käyttöohje HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM®
  • Страница 67 из 73
    BISTRO 139 Добро пожаловать в мир техники BODUM® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODUM ®. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием чайника. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ –  Внимательно прочитайте все инструкции перед первым использованием
  • Страница 68 из 73
    Руководство по эксплуатации –  При открытии крышки во время закипания существует риск обваривания. –  При переполненном чайнике кипящая вода может выплескиваться. – Кипячение воды без крышки запрещено. –  Выливать закипевшую воду нужно медленно и аккуратно, не следует резко наклонять носик
  • Страница 69 из 73
    BISTRO УСТАНОВКА –  Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания должны быть вне досягаемости для детей. –  Во время использования подставка не должна находиться на
  • Страница 70 из 73
    ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ Выключатель ON/OFF (5) можно использовать для выключения чайника до закипания воды. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Чайник имеет защиту от возможных повреждений из-за недостаточного количества воды. Предохранитель автоматически отключает питание чайника при перегреве
  • Страница 71 из 73
    BISTRO ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ –  Снимите чайник с подставки (7), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подставки (7). – Вылейте воду через носик при закрытой крышке (1). Примечание Будьте осторожны при выливании воды, существует риск ожога. НОВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
  • Страница 72 из 73
    ХРАНЕНИЕ –  збыточная часть кабеля удерживается фиксатором (7) И в подставке (6). Примечание Всегда отключайте чайник от сети, если не планируете его использовать. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение для Европы 220-240В ~50/60Гц Номинальное напряжение для США 120В/60Гц 700 Вт Номинальная
  • Страница 73 из 73