Инструкция для Bombardier EVINRUDE E25D (2012), EVINRUDE E30T (2012), EVINRUDE E15D (2012), EVINRUDE E25T (2012), EVINRUDE E30D (2012), EVINRUDE E15H (2012), E15D 2012, E15H 2012, E25D 2012, E25T 2012, E30D 2012, E30T 2012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15–25–30 л.с.

2012

РУКОВОДСТВО

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ                                                       2012                                                                             EVINRUDE 15/25/30

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 86
    2012 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15–25–30 л.с.
  • Страница 2 из 86
    ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифорния химические вещества, способные вызвать онкологические заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15 H.O. / 25 / 30 Л.С. E15D,
  • Страница 3 из 86
    КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Простота эксплуатации • Пять лет ограниченной гарантии • Упрощённое техническое обслуживание в течение трёх лет при использовании мотора в личных целях • Отсутствие периода обкатки • Простой запуск (без обогатителя и подкачки топлива) • Электронное управление двигателем •
  • Страница 4 из 86
  • Страница 5 из 86
    Дорогой новый владелец подвесного мотора Evinrude E-TEC, Поздравляем Вас с приобретением подвесного мотора Evinrude E-TEC. Покупая Evinrude E-TEC, Вы всегда можете рассчитывать на помощь и поддержку специалистов компании BRP Outboard team. Вы будете долгие годы наслаждаться безотказной работой
  • Страница 6 из 86
    ОГЛАВЛЕНИЕ КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ............................................................................... 3 ОГЛАВЛЕНИЕ....................................................................................................................... 4 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ
  • Страница 7 из 86
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................ 46 ТЕМПЕРАТУРА ЗАМЕРЗАНИЯ ............................................................................................................................ 46 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЛОДКИ С ДВУМЯ ПОДВЕСНЫМИ
  • Страница 8 из 86
    КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ Настоящее Руководство является неотъемлемой частью комплектации подвесного мотора Evinrude Е-ТЕС. Оно содержит информацию, необходимую для правильной эксплуатации, технического обслуживания, а главное — для безопасного использования Вашего подвесного мотора.
  • Страница 9 из 86
    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Данное Руководство содержит информацию, необходимую для того, чтобы предотвратить возможные травмы или повреждение имущества. Предупредительные сообщения находятся в тексте Руководства. Будьте внимательны! Ошибка человека может быть вызвана различными
  • Страница 10 из 86
    – Ознакомьтесь с акваторией предстоящего плавания. Редуктор мотора находится ниже уровня воды, поэтому существует опасность его контакта с подводными препятствиями. Это может привести к потере управляемости и травмам. – Не создавайте волновой след в охраняемых зонах. Не нарушайте права других
  • Страница 11 из 86
    ССЫЛКИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Компания Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) оставляет за собой право в любое время и без предварительного уведомления вносить изменения в конструкцию, технические характеристики или доступность какой-либо модели, а также в конструкцию любой
  • Страница 12 из 86
    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ • Директивы Европейского Совета: Директива 94/25/EC заменена на 2003/44/EC — Прогулочные водно-моторные суда • Применимые гармонизированные стандарты: •EN ISO 8178-1 •EN ISO 14509 • Применимые директивы: Директива 89/336EC заменена на 2004/108/EC — Электромагнитная
  • Страница 13 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC 11
  • Страница 14 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ПОДВЕСНОМ МОТОРЕ Подвесной мотор поставляется с навесными ярлыками, содержащими важную информацию по безопасному использованию подвесного мотора. Любой человек, допущенный к эксплуатации подвесного мотора,
  • Страница 15 из 86
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ПОДВЕСНОМ МОТОРЕ НАКЛЕЙКИ, РАЗМЕЩЕННЫЕ НА РУМПЕЛЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Operator's Guide 355620 ● Закрепите шнур безопасности на пользователе. ● Для запуска двигателя рукоятка переключения режимов движения должна находиться в нейтрали (N).
  • Страница 16 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЕМ 1 7 2 3 4 6 5 008493 Пункт Пункт Описание Отверстие для впуска воздуха, захват для подъёма мотора 5 Выступ трима 2 Фиксатор крышки моторного отсека 6 Отверстия водозабора 3 Контрольное отверстие системы
  • Страница 17 из 86
    ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЕМ Левый борт 10 11 9 12 8 13 14 008494 Правый борт 17 16 15 Пункт Описание Пункт Описание 8 Масляный бак 13 Провод для подключения аккумуляторной батареи (только модели с электрозапуском) 9 Крышка заливной горловины масляного бака 14 Штуцер топливопровода
  • Страница 18 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC 1 ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ — МОДЕЛИ АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЕМОМ 7 2 3 4 6 5 Пункт 16 006997 Описание Пункт Описание 1 Отверстие для впуска воздуха, захват для подъёма мотора 5 Выступ трима 2 Фиксатор крышки моторного отсека 6 Отверстия водозабора 3
  • Страница 19 из 86
    ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ — МОДЕЛИ АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЕМОМ Левый борт 10 11 9 8 12 13 14 006998 Правый борт 17 16 15 006999 Пункт Описание Пункт Описание 8 Масляный бак 13 Штуцер топливопровода 9 Крышка заливной горловины масляного бака 14 Провода аккумуляторной батареи 10 Предохранитель 15 Свечи
  • Страница 20 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ 9 11 8 10 6 4 3 7 5 2 1 008492 Пункт 18 Описание Пункт Описание Винт регулировки усилия на приводе дросселя 1 Регулировка усилия на руле 7 2 Регулировка угла наклона румпеля 8 Румпель Twist Grip™ 3
  • Страница 21 из 86
    МАСЛО И ТОПЛИВО ТРЕБОВАНИЯ К МАСЛАМ СИСТЕМА СМАЗКИ Масла марки Evinrude/Johnson ВАЖНО: Систему смазки нового подвесного мотора следует прокачать. См. раздел «ПРОКАЧКА СИСТЕМЫ СМАЗКИ» на странице 20. Масла марки Evinrude/Johnson обеспечивают наиболее эффективную работу двигателя, не дают нагара на
  • Страница 22 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Заправка масляного бака Потянув рукоятку назад и повернув ее вниз, освободите защелку задней части крышки двигателя. Снимите крышку заливной горловины масляного бака, залейте в бак рекомендованное масло, см. «ТРЕБОВАНИЯ К МАСЛАМ» на странице 19. 007000
  • Страница 23 из 86
    МАСЛО И ТОПЛИВО ТРЕБОВАНИЯ К ТОПЛИВУ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Бензин при определённых условиях является легковоспламеняющимся и взрывоопасным продуктом. Строго следуйте инструкциям данного раздела. Неправильное обращение с топливом может привести к несчастному случаю. Подтеки топлива представляют угрозу
  • Страница 24 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Всегда следуйте инструкциям, поставляемым с топливным баком и крышкой. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ На прицепе 1) Убедитесь, что судно находится в горизонтальном положении. Топливо является легковоспламеняющимся и, при определенных условиях,
  • Страница 25 из 86
    МАСЛО И ТОПЛИВО ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ ПОДАЧИ ТОПЛИВА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Штуцер топливопровода Если есть такая возможность, отсоедините топливный шланг от штуцера, расположенного на моторе, когда подвесной мотор не используется. Если двигатель оборудован топливным шлангом с быстроразъемными
  • Страница 26 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО Контакт с вращающимся винтом или движущейся лодкой может привести к серьёзным травмам или гибели людей. Винт имеет острые лопасти и может продолжать вращаться даже при выключенном двигателе. Убедитесь, что вблизи
  • Страница 27 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установите клипс на выключатель двигателя. 1 Если водитель удаляется от поста управления на расстояние, превышающее длину шнура безопасности (например, падает в воду), клипс срывается с аварийного выключателя и выключает мотор. Длинный шнур безопасности можно укоротить, завязав на нем
  • Страница 28 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Установите рукоятку переключения режимов в НЕЙТРАЛЬНОЕ положение. См. раздел «ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ ДВИГАТЕЛЯ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ» на странице 28. Если подвесной мотор запускается с задействованным дросселем, он
  • Страница 29 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выключение двигателя Поверните рукоятку дросселя в положение САМЫХ МЕДЛЕННЫХ холостых оборотов. Переместите рукоятку переключения режимов в нейтральное положение (NEUTRAL). Нажмите кнопку STOP, дождитесь остановки двигателя. Заворачивайте вентиляционный винт на крышке заправочной
  • Страница 30 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ ДВИГАТЕЛЯ — МОДЕЛИ С РУМПЕЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Регулирование оборотов двигателя ВАЖНО Внимательно проверьте функционирование всех органов управления и систем двигателя, прежде чем отойти от берега. Не включайте
  • Страница 31 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ОБОРОТАМИ ХОЛОСТОГО ХОДА РЕГУЛИРОВКИ РУМПЕЛЯ С помощью данного переключателя обороты холостого хода могут регулироваться в диапазоне 600–900 об/мин (значения приблизительные). Наклон румпеля может быть, увеличен или уменьшен вращением регулировочного винта под
  • Страница 32 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ЗАПУСК/ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ — МОДЕЛИ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Установите клипс на выключателе/замке зажигания. См. раздел «ОСМОТР ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ» на странице 49. Полностью выполните осмотр, прежде чем приступить к использованию
  • Страница 33 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Если следующие указания не соответствуют системе управления вашего судна, прежде чем приступить к эксплуатации обратитесь к авторизованному дилеру. Установите рукоятку переключения режима движения системы дистанционного управления в НЕЙТРАЛЬНОЕ положение (NEUTRAL). 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 34 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Запуск двигателя После запуска двигателя Полностью поверните ключ в замке зажигания по часовой стрелке в положение START (ПУСК). Проверьте наличие стабильного потока воды, истекающего из контрольного отверстия системы охлаждения. Устойчивый поток воды
  • Страница 35 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Отсоединение топливного шланга Отсоедините топливный шланг от соответствующего штуцера. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При отсоединении шланга может вытечь небольшое количество топлива. Насухо вытирайте все потеки топлива. 1 1. Штуцер топливного шланга 007004 Если в крышке топливного бака
  • Страница 36 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ — СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ EVINRUDE/JOHNSON (BRP) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если Вы используете систему дистанционного управления, отличную от Evinrude, убедитесь, что в ней предусмотрена функция предотвращения запуска при включённом режиме
  • Страница 37 из 86
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключение режимов Регулирование оборотов двигателя ВАЖНО При переключении из режима ПЕРЕДНЕГО ХОДА в режим ЗАДНЕГО ХОДА или из РЕЖИМА ЗАДНЕГО ХОДА в режим ПЕРЕДНЕГО ХОДА необходимо задерживать рукоятку в НЕЙТРАЛЬНОМ положении, пока обороты мотора не упадут до холостых и лодка не
  • Страница 38 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА МОДЕЛИ С РУЧНЫМ ПОДЪЁМОМ ВАЖНО: Для подъёма мотора используйте захват для подъёма мотора. Не используйте румпель как рычаг. Подъём мотора Переместите рукоятку ПОДЪЁМ/ДВИЖЕНИЕ (TILT/ RUN) в положение ПОДЪЁМ (TILT). 2 1
  • Страница 39 из 86
    ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА Регулировка трима ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Остойчивость судна и усилие, прикладываемое для поворота при рулении, зависят от состояния акватории. Если складываются условия, неблагоприятные для нормального движения судна, прикройте дроссельную заслонку и/или установите угол
  • Страница 40 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Шток регулировки трима Регулировка угла трима: Установите мотор в полностью поднятое положение. См. раздел «ПОДЪЁМ МОТОРА» на странице 36. При необходимости измените положение штока регулировки трима. См. «ШТОК РЕГУЛИРОВКИ ТРИМА» на стр. 38. •
  • Страница 41 из 86
    ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА МОДЕЛИ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЕМОМ И РЕГУЛИРОВКОЙ ТРИМА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Любая неисправность системы автоматического подъёма и трима делает мотор незащищённым от удара при столкновении с подводным объектом. Кроме того, наличие неисправности значительно снижает тягу
  • Страница 42 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC Регулировка трима Используйте переключатель подъема/трима, чтобы выполнить регулировку трима или поднять подвесной мотор. Правильное положение мотора можно определить в пробном выходе на воду. ВАЖНО: Устанавливайте угол наклона мотора с учётом
  • Страница 43 из 86
    ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА Рукоятка упора фиксации мотора в поднятом положении Винт ручной регулировки угла наклона мотора Если Вы собираетесь оставить мотор в поднятом положении на длительное время, поставьте его на фиксирующий упор: При необходимости мотор можно поднимать и опускать
  • Страница 44 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИ УДАРЕ Мотор оснащён системой, защищающей его от повреждений при ударе о подводный объект на малой и средней скорости. Однако при столкновении с крупным твёрдым предметом (сваи, валуны и пр.) на полном ходу система защиты
  • Страница 45 из 86
    КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ СИСТЕМА SAFE ПЕРЕГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ Данный подвесной мотор оборудован электронной системой ограничения оборотов при обнаружении неисправности (SAFE, Speed Adjusting Failsafe Electronics). ВАЖНО Не запускайте двигатель, даже на короткое время, без подачи воды в систему
  • Страница 46 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC 3) Поднимите мотор. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 4) Очистите отверстия водозабора. 5) Очистите контрольное отверстие системы охлаждения. 6) Опустите мотор в нормальное рабочее (вертикальное) положение. 7) Запустите двигатель на холостых оборотах. Если очистка
  • Страница 47 из 86
    КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - CRANK POSITION OK - SENSORS OK - CHARGING FAULT - INJECTOR / IGNITION FAULT - SENSOR FAULT - LANYARD / STOP - NO OIL / OVERHEAT OK EMM DIAGNOSTICS Подвесной мотор с дистанционным управлением использует систему контроля SystemCheck. 3 2 4 5 1 RUNNING
  • Страница 48 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРА ЗАМЕРЗАНИЯ ВАЖНО При температуре окружающей среды ниже 0 ºС — использовать только масло Evinrude/Johnson XD100. При эксплуатации при температуре близкой к температуре замерзания воды не поднимайте редуктор мотора
  • Страница 49 из 86
    ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО: Гарантии изготовителя не распространяются на повреждения мотора вследствие удара. 1 БУКСИРОВКА Для буксировки Вашего судна другой лодкой: • переведите мотор в нейтральный режим (NEUTRAL); • поднимите редуктор мотора из воды; • высадите всех пассажиров на другую
  • Страница 50 из 86
    Эксплуатация подвесного мотора EVINRUDE E-TEC ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если двигатель оборудован топливным шлангом с быстроразъемными соединениями, СЛЕДУЕТ отсоединять его от двигателя и топливного бака, чтобы предотвратить утечку топлива: ВАЖНО Использование рычага регулировки усилия
  • Страница 51 из 86
    ОСМОТР ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем приступить к эксплуатации подвесного мотора, необходимо выполнить его предварительный осмотр. Проверьте правильность функционирования важных органов управления, функций обеспечения безопасности и механических компонентов. Устраните
  • Страница 52 из 86
  • Страница 53 из 86
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 51
  • Страница 54 из 86
    Техническое обслуживание РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулярный осмотр и техническое обслуживание продлевают срок службы подвесного мотора. Данная таблица периодичности технического обслуживания содержит перечень работ по техническому обслуживанию мотора, которые должен проводить
  • Страница 55 из 86
    ОБСЛУЖИВАНИЕ АНОДЫ АНТИКОРРОЗИОННОЙ ЗАЩИТЫ Мотор оснащён защитными анодами, которые защищают его от электрохимической коррозии. Разрушение защитного анода — нормальное явление, свидетельствующее о том, что он работает. Регулярно проверяйте аноды. Анод, размер которого стал меньше 2/3
  • Страница 56 из 86
    Техническое обслуживание ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ На подвесных моторах, оборудованных электрическим стартером, перегорание предохранителя сделает запуск двигателя невозможным. Замените перегоревший предохранитель другим, с аналогичным токовым номиналом. Запасной предохранитель входит в комплект поставки
  • Страница 57 из 86
    ОБСЛУЖИВАНИЕ Внешняя поверхность подвесного мотора При покраске крышек подвесного мотора применялась особая технология, обеспечивающая долговременный блеск поверхности и максимальную стойкость к воздействию солнечных лучей. Следы полировки видны только с близкого расстояния и при определённых
  • Страница 58 из 86
    Техническое обслуживание ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ двигатель в закрытом помещении без надлежащей вентиляции либо обеспечьте надёжный отвод отработавших газов. В выхлопных газах содержится моноксид углерода (угарный газ), который представляет опасность для жизни и
  • Страница 59 из 86
    ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА КОНСЕРВАЦИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время консервации подвесной мотор должен находиться в нейтральном режиме. Пуск мотора в режиме движения может привести к травмам. Мотор с дистанционным управлением 1) Бортовой пульт ДУ — поднимите рычаг повышенных оборотов холостого хода.
  • Страница 60 из 86
    Техническое обслуживание Двигатель продолжает работать на холостом ходу при малом числе оборотов. Мотор с румпельным управлением 1) Поверните рукоятку дроссельной заслонки больше чем на ПОЛОВИНУ ХОДА. Запустите двигатель. Двигатель работает на холостом ходу при малом числе оборотов. 006458 3) После
  • Страница 61 из 86
    ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА Мотор с дистанционным управлением и с дросселем, управляемым ногой 1) Нажмите педаль более чем на половину хода. Запустите двигатель. Двигатель работает на холостом ходу при малом числе оборотов. После автоматического выключения мотора консервация считается выполненной. •
  • Страница 62 из 86
    Техническое обслуживание ПРЕДСЕЗОННОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Подготовьте мотор к эксплуатации: выполните необходимые проверки и проведите профилактическое техническое обслуживание. Проверьте все снятые детали. Замените повреждённые или установите отсутствующие детали мотора, используя только
  • Страница 63 из 86
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА, МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ Электростартер не работает • Рукоятка переключения режимов не находится в НЕЙТРАЛЬНОМ положении. • Перегорел предохранитель. • Разряжена аккумуляторная батарея Двигатель не запускается • Неправильный запуск
  • Страница 64 из 86
    ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ 63
  • Страница 65 из 86
    Информация об изделии УСТАНОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте мотор, мощность которого превышает технические характеристики Вашего судна, указанные в заводской табличке. В противном случае судно может выйти изпод контроля. Если заводская табличка отсутствует или утеряна, обратитесь к дилеру или
  • Страница 66 из 86
    УСТАНОВКА УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Очень важно — правильно установить подвесной мотор. Неправильная установка может привести к серьёзным травмам, гибели людей или причинению ущерба имуществу. Для установки мотора настоятельно рекомендуем обратиться к Вашему дилеру. ВАЖНО: Ради
  • Страница 67 из 86
    Информация об изделии УСТАНОВЛЕННЫЕ НА СУДНЕ ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ Топливные фильтры-сепараторы, установленные на судне, должны отвечать следующим требованиям: • Поток топлива — максимальное падение давления 1,35 кПа при 76 л/ч. • Площадь фильтрующего элемента — 1290 см2. Фильтр должен быть установлен
  • Страница 68 из 86
    УСТАНОВКА Если Вы используете батарею автомобильного типа, установите зубчатую шайбу на клемму, на шайбу поместите контакт кабеля батареи, на него поместите контакты проводов других потребителей тока. ВАЖНО НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ крыльчатые гайки для крепления кабелей к батарее, даже если они поставляются
  • Страница 69 из 86
    Информация об изделии ВИНТ Установите втулку на вал и введите её в зацепление со шлицами вала. Выбор винта Для того чтобы правильно подобрать винт, НЕОБХОДИМО исследовать поведение лодки с мотором на воде. Обратитесь к дилеру. ВАЖНО: Правильно выбранный винт позволит мотору работать близко к
  • Страница 70 из 86
    РЕГУЛИРОВКИ Выступ трима Усилие ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильная установка выступа трима ухудшает управляемость лодки. Если ось вращения винта не параллельна поверхности воды, возникает момент, который стремится повернуть мотор. С помощью выступа трима можно уравновесить этот момент. Усилие на приводе
  • Страница 71 из 86
    Информация об изделии ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модели 15, 25, 30 л.с. Рабочий объём, куб. см. 576 Тип двигателя Рядный, двухтактный, 2-цилиндровый, E-TEC Рабочие обороты при полностью открытом дросселе, об/мин 15 л.с. (HO): 5500–6100 об/мин 25, 30 л.с.: 5500–6000 об/мин Мощность(1), л.с./кВт (при
  • Страница 72 из 86
    СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПОДВЕСНЫЕ МОТОРЫ EVINRUDE 2012, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В АФРИКЕ, НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ, ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ, ОСТРОВАХ ТИХОГО ОКЕАНА, АЗИИ, АЛБАНИИ, БЫВШЕЙ ЮГОСЛАВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ, СЕРБИИ И ЧЕРНОГОРИИ, БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЕ И СНГ 1. ПРЕДМЕТ
  • Страница 73 из 86
    Гарантийные обязательства аннулируются целиком и полностью, если • Изделие было изменено или модифицировано таким образом, что это отрицательно повлияло на его эксплуатационные качества, технические характеристики или долговечность, или изменило его предназначение, мощность или выброс вредных
  • Страница 74 из 86
    Компания BRP не будет выполнять условия ограниченной гарантии по отношению, к любому владельцу использующему продукт в личном или коммерческом использовании, если предшествующие условия не выполнены. Такие ограничения необходимы для того, чтобы позволить BRP для обеспечения безопасности своей
  • Страница 75 из 86
    ПРОВЕРКА Готовы ли Вы к управлению лодкой? 1. Прочитали ли Вы это Руководство от начала до конца? 2. Готовы ли Вы взять на себя ответственность за безопасную эксплуатацию лодки и мотора? 3. Понятны ли Вам все предупреждения о безопасности, указанные в этом Руководстве? 4. Понимаете ли Вы, что это
  • Страница 76 из 86
    ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Правда ли, что в течение первых трёх лет нормальной эксплуатации мотора, используемого в личных целях, можно не обращаться к дилеру по поводу регламентного технического обслуживания? В самом деле? • Да! Компания BRP знает, что Вам больше нравится проводить время на воде,
  • Страница 77 из 86
  • Страница 78 из 86
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА 77
  • Страница 79 из 86
    Сервисная книжка Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З БРА О Ц Е З БРА О Ц Е З БРА О Ц Е З БРА О 78
  • Страница 80 из 86
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания изделия является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние изделия и следуйте
  • Страница 81 из 86
    Сервисная книжка Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись:
  • Страница 82 из 86
    СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦА/СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦЕМ МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА Если адрес вашего проживания изменился или произошла смена владельца подвесного мотора, необходимо заполнить расположенную ниже форму и передать её вашему дилеру. Это необходимо сделать даже после истечения срока гарантийного обслуживания для
  • Страница 83 из 86
  • Страница 84 из 86
    ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Остается у дилера Имя: Адрес: После получения нового подвесного мотора Evinrude/Johnson заполните и подпишите приведенную ниже форму. Эта информация нужна дилеру. Остается у владельца Имя: Адрес: Номер модели: Серийный номер: (заполняется дилером
  • Страница 85 из 86
  • Страница 86 из 86