Страница 4 из 33 DE Staubsauger ohne Ansaugleistungsverlust, mit True Multi-Cyclone-System V12 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Produkts der Firma BORT. Unsere Produkte sind durch fortgeschrittenes Design sowie hohe Qualität der Ausführung gekennzeichnet. Wir hoffen,
Страница 5 из 33 11. Halten Sie das Netzkabel fern von den Wärmequellen (z. B. Heizkörper der Zentralheizung, Ofen usw.), um die Beschädigung der Plastikteile des Gerätes zu vermeiden. 12. Vor dem Beginn der Reinigung sammeln Sie große und scharfe Gegenstände vom Fußboden, um die Beschädigung der Plastik-Teile,
Страница 6 из 33 2. Drücken Sie die Öffnungstaste am unteren Deckel und entfernen Sie den Müll. 3. Bei zu starker Verschmutzung nehmen Sie den Filterblock aus dem Container aus. Reinigen Sie den Filter mit einer weichen Bürste vom Staub und Müll oder spülen Sie die Filter unter dem Wasser aus. Trocknen Sie den
Страница 7 из 33 COMPLETE SET Standard complete set of the product includes: No Loss of Suction, True Multi-Cyclone V10 Vacuum Cleaner DEAR CUSTOMER! Congratulations on the purchase of BORT product, which has progressive design and high quality. We hope that our products will be your companion for many years. For
Страница 8 из 33 12. Before using the cleaner, please remove big and sharp matters on the floor to avoid damaging the plastic parts, filter gauzes and motor. 13. Never absorb water or other liquid with this cleaner, otherwise, the motor will be damaged. 14. This appliance is not intended for use by persons
Страница 9 из 33 MAINTENANCE 1. How to drop dust and clean the dust cup Always operate the cleaner with dust cup installed. 1. Press the dust cup release button, handing the dust cup handle, take off the dust cup from the vacuum cleaner. 4. Change or cleaning the inlet and exhaust HEPA filter 1. Push the dust cup
Страница 10 из 33 COMPOSITION Aspirateur sans perte de puissance d’aspiration, utilisation du système True Multi-Cyclone V12 CHER ACHETEUR, Nous vous félicitons à l’occasion de l’achat de ce produit BORT qui se distingue par un design avancé et une haute qualité d’exécution. Nous espérons que notre produit deviendra
Страница 11 из 33 est nécessaire d’éloigner du plancher à nettoyer des objets grands et aigus qui pourraient endommager les parties plastiques de l’aspirateur, les éléments filtrants et le moteur. 13. Il est interdit d’aspirer de l’eau ou d’autres liquides avec l’aspirateur afin d’éviter la détérioration de
Страница 12 из 33 rincez-le avec de l’eau. Avant de réinstaller le bloc à filtre pour continuer le travail, faites-le sécher soigneusement. 2. Pour installer le container du collecteur de poussières sur le corps de l’aspirateur : 1. Appuyez sur le couvercle inférieur du container du collecteur de poussières dans la
Страница 13 из 33 ВНИМАНИЕ: Все рисунки являются схематическими и могут отличаться от реального изделия Пылесос Без потери мощности всасывания, применение системы True Multi-Cyclone V10 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Поздравляем Вас с приобретением продукции BORT, которая отличается прогрессивным дизайном и высоким качеством
Страница 14 из 33 9. Запрещено применять пылесос на неровных поверхностях. Следует проявлять особую осторожность при очистке лестниц во избежание падения пылесоса. 10. Запрещено применять пылесос для уборки непогашенных окурков во избежание повреждения мотора. 11. Держите пылесос на удалении от источников высокой
Страница 15 из 33 ПРАВИЛА УХОДА ЗА ПЫЛЕСОСОМ 1. Как очистить контейнер пылесборника Пылесос использовать только с правильно вставленным контейнером пылесборника. 1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера пылесборника, затем, удерживая за ручку, отсоедините контейнер от корпуса пылесоса. 3. Как заменить или очистить
Страница 16 из 33 Недостатки Способ устранения Пылесос не работает 1. Убедитесь в том, что вилка шнура питания правильно подсоединена к розетке источника питания. Выньте вилку из розетки и снова вставьте ее в розетку. Попробуйте включить. 2. Убедитесь в наличии питания в розетке. 3. Убедитесь в том, что выключатель
Страница 19 из 33 Spare parts list No. Part Name DE 23 Electric motor 50 Switch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55011:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-32:2006+A2:2009, EN
Страница 21 из 33 GB Warranty terms DE Garantiebedingungen FR Conditions de garantie RU Условия гарантии
Страница 22 из 33 DE Das vorliegende Dokument beschränkt die gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte nicht, sonst ergänzt und präzisiert die gesetzlich vorgesehenen Verbindlichkeiten, bei denen es sich um Abkommen bzw. Vertrag handelt. Machen Sie sich mit dem Garantieschein vertraulich und überprüfen Sie, dass er
Страница 23 из 33 • wenn es notwendig ist, Lampen, Filter, Primärzellen, Akkus, Sicherungen, sowie Glas/ Porzellan/Stoff und manuell verstellte Teile und andere zusätzliche schnellverschleißende/ Umsteckteile des Produktes zu wechseln, die seinen eigenen bemessenen Lebensdauer haben, infolge ihrer natürlichen
Страница 24 из 33 GB This document does not restrict statutory rights of consumers; it clarifies the obligations stipulated by law, this document binds the proposed agreement between the parties in the contract. Carefully read the warranty and make sure it is completed correctly and has the stamp of the Seller. In
Страница 25 из 33 ● defects resulting from foreign objects inside product or liquids, (except those provided by the operating instructions, insects, and their metabolic products, etc.); ● Improper storage of the product; ● Replacement of the bulbs, filters, batteries, fuses, and glass / porcelain / fabric and
Страница 26 из 33 FR Ce document ne limite pas les droits des consommateurs prescrits par la législation, mais complète et spécifie les obligations statutaires en cadre d’un accord entre des parties ou d’un contrat. Veuillez lire attentivement la carte de garantie et s’assurer qu’elle est correctement remplie et
Страница 27 из 33 • en cas d’entreposage inadéquat du produit; • quand il faut remplacer les lampes, filtres, batteries, piles, fusibles, des pièces en verre/porcelaine/tissu qui sont déplacées manuellement, ainsi que d’autres pièces du produit supplémentaires d’usure/d’accompagnement qui ont leur propre période de
Страница 28 из 33 RU Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор. Внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном и проследите, чтобы он был правильно заполнен и имел штамп
Страница 29 из 33 • необходимости замены ламп, фильтров, элементов питания, аккумуляторов, предохранителей, а также стеклянных/фарфоровых/матерчатых и перемещаемых вручную деталей и других дополнительных быстроизнашивающихся/ сменных деталей изделия, которые имеют собственный ограниченный период работоспособности, в